Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
, 合乎逻辑
, 理所当然

;
逻辑;Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲
逻辑
荒谬
家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动
逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同

域逻辑,考虑执行制裁制度
问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜
“产业成功
不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们
表现是渴望统治
必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑
,合理
,公正
。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国
实际做法反映了这种相互抵触
推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围
逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单
道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪
领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议
共同
案
小国不知道自己
利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》
合乎逻辑
必要
修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实
人
歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们
逻辑是无法理解
。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组
一部分
理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳
逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国
预算进程即将采用一种更合乎逻辑
结构,这对战略规划有明显
裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定
秩序和受敌意和冲突影响
体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


. 

著作. 
,
性,条理性: 
性不强. 


, 合乎

, 理所当








说,假说,论说;
;
;Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有
性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲


荒谬
家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动

和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样
区域
,考虑执行制裁制度
问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜
“产业成功
不变
”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们
表现是渴望统治

结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合

,合理
,公正
。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国
实际做法反映了这种相互抵触
推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围

就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单
道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪
领土抢夺和获取
在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种
将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一
,参加我们决议
共同提案
小国不知道自己
利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》
合乎


要
修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实
人
歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们

是无法理解
。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组
一部分
理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳

。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国
预算进程即将采用一种更合乎

结构,这对战略规划有明显
裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权
确定
秩序和受敌意和冲突影响
体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
说;
;
;Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理
看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第
,
本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评
和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推
。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪
。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法理
的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理
刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无
辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
性:
法.
,
敏,狡猾.
, 合乎逻辑
,
所当然

性;
智,
性,
由, 道
;Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个
论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲
逻辑
荒谬
家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动
逻辑和
由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样
区域逻辑,考虑执行制裁制度
问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型
司才能取胜
“产业成功
不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们
表现是渴望统治
必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑
,合
,
正
。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国
实际做法反映了这种相互抵触
推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《
约》范围
逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单
道
,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪
领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议
共同提案
小国不知道自己
利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》
合乎逻辑
必要
修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实
人
歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们
逻辑是无法
解
。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能
解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组
一部分
由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳
逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国
预算进程即将采用一种更合乎逻辑
结构,这对战略规划有
显
裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定
秩序和受敌意和冲突影响
体系。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
义词Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看

有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有
对采取此类行动的逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法
映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的
的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应


。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.


个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着
种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现
渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求
符合逻辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的
际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这
个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适
。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪
医生,将攻击怪罪
受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这
逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”
《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这
种迎合那些出
自身原因,不希望看到现
的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
们的逻辑
无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
不能理解刊登执行干事员额
作为“行政”专业组的
部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这
种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采
种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词
词
想词Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候
应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采
此类行动的逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才

的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获
逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不
理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上
有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极
有
反对采取此类行动的逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的
的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词
词Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这
理论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一
有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人
对采取此类行动的逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这

是符合逻辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法
映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只
这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一
简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必
的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。