西语助手
  • 关闭

f.

1.密,密切,紧密.
2.密关系范围,密朋友圈子.
3.内心.
4.pl. 心事,密,密.
5.pl. 性器官.


en la ~
友之间,在知己之间,下里.

欧 路 软 件
派生

近义词
familiaridad,  confianza,  intrinsiqueza
vida particular,  vida privada,  privacidad
concubinato,  intimidad física,  maridaje,  amancebamiento

反义词
aislamiento,  apartamiento,  distanciamiento,  separación,  distancia,  división,  divorcio,  alejamiento,  desafición,  desapego,  desprendimiento,  desvinculación,  exclusión,  aislacionismo,  despegamiento,  despego,  retraimiento

联想词
íntimo最深处,内心;privacidad;integridad完整,完全;discreción谨慎;pudor羞耻;tranquilidad平静;individualidad个性;intromisión干预;soledad孤独;desnudez赤裸;familiaridad切,真挚;

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他下里会打扮成女人。

Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.

们应该要尊重孩子们避免让他们感觉不舒服。

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

们关系不错,跟他很

En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.

这家里永远都有人,根本不可能有自己空间

Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.

但与此同时,这些措施有许多可能不当地侵犯了权。

Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.

儿童被害人和证人应当作为首要事项得到保护。

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交人还宣称,侵犯了对其家庭生尊重权。

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,免遭对其和住宅任意或非法干涉。

Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.

据认为,所有病人不论男女都享有保密权、以及在知情情况下同意权和选择权。

El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院表示,驳回特定原告要求之后,法院就不必再继续保护她或她利益(、尊严和名誉)了。

Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.

2 各国应采取适当程序,保障人人免遭对其和其住宅任意或非法干涉。

El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院指出,它在驳回控告人要求后,无需再为控告人及其权益(、尊严和名誉)提供保护。

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会干涉权和家庭生刑侦技术问题。

La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.

该法是为了保护个人和平、自由或身体免遭其行为构成盯梢(如恐吓骚扰)或人身伤害他人伤害。

Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.

他援引宪法第115(1)条宣布国家进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集会自由和言论自由,信息权和及防范性拘留方面权利。

Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.

除了确保国内法院审查侵扰有关反恐措施之外,此种措施还需政府间组织和主管条约监督机构持续密切审查。

En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.

另外,在家庭小圈中,通过各方面建立男性主导关系,形成了男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺了。

El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.

权和得到司法保护、免受任意或非法干涉权利分别得到《公民权利和政治权利国际公约》第十七条和《美洲公约》和《欧洲公约》第十一条和第八条保证。

Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.

各宗教社团有关家庭事务职责:现在明显缺少关于家庭抚育立法;据认为这是个人家庭问题,应依照“庇护”原则或“”原则来处理,所以通常无法进入公共管辖范围。

La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.

委员会尤其感到震惊是,有关侵犯生命权、人身完整权、自由和安全、适当程序和权等问题报告并对有关行动自由、居住自由、见解和言论等基本自由受到侵犯报告表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 intimidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


注销, 注意, 注意到, 注意的, 注意地, 注意工作方法, 注意广度, 注意力, 注意事项, 注音,

相似单词


intimación, íntimamente, intimar, intimatorio, intimidación, intimidad, intimidante, intimidar, intimismo, intimista,

f.

1.切,紧.
2.关系范围,朋友圈子.
3.内心.
4.pl. 心事,秘,隐.
5.pl. 性器官.


en la ~
友之间,在知己之间,私下里.

欧 路 软 件

近义词
familiaridad,  confianza,  intrinsiqueza
vida particular,  vida privada,  privacidad
concubinato,  intimidad física,  maridaje,  amancebamiento

反义词
aislamiento,  apartamiento,  distanciamiento,  separación,  distancia,  división,  divorcio,  alejamiento,  desafición,  desapego,  desprendimiento,  desvinculación,  exclusión,  aislacionismo,  despegamiento,  despego,  retraimiento

联想词
íntimo最深处,内心,隐秘;privacidad隐私;integridad完整,完全;discreción谨慎;pudor羞耻;tranquilidad平静;individualidad个性;intromisión干预;soledad孤独;desnudez赤裸;familiaridad切,真挚;

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女人。

Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.

们应该要尊重孩子们隐私避免让他们感觉不舒服。

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

们关系不错,跟他很

En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.

里永远都有人,根本不可能有自己空间

Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.

但与此同时,这些措施有许多可能不当地侵犯了隐私权。

Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.

儿童被害人和证人隐私应当作为首要事项得到保护。

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交人还宣称,侵犯了对其活隐私尊重权。

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅任意或非法干涉。

Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.

据认为,所有病人不论男女都享有隐私权权、以及在知情情况下同意权和选择权。

El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院表示,驳回特定原告要求之后,法院就不必再继续保护她或她利益(隐私、尊严和名誉)了。

Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.

2 各国应采取适当程序,保障人人免遭对其隐私和其住宅任意或非法干涉。

El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院指出,它在驳回控告人要求后,无需再为控告人及其权益(隐私、尊严和名誉)提供保护。

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会干涉隐私权和活权刑侦技术问题。

La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.

该法是为了保护个人和平、隐私自由或身体免遭其行为构成盯梢(如恐吓骚扰)或人身伤害他人伤害。

Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.

他援引宪法第115(1)条宣布国进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集会自由和言论自由,信息权和隐私权及防范性拘留方面权利。

Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.

除了确保国内法院审查侵扰有关隐私权反恐措施之外,此种措施还需政府间组织和主管条约监督机构持续切审查。

En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.

另外,在小圈中,通过各方面建立男性主导关系,形成了男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺了。

El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.

隐私权和得到司法保护、免受任意或非法干涉权利分别得到《公民权利和政治权利国际公约》第十七条和《美洲公约》和《欧洲公约》第十一条和第八条保证。

Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.

各宗教社团有关事务职责:现在明显缺少关于抚育立法;据认为这是个私人问题,应依照“庇护”原则或“隐私”原则来处理,所以通常无法进入公共管辖范围。

La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.

委员会尤其感到震惊是,有关侵犯命权、人身完整权、自由和安全、适当程序和隐私权等问题报告并对有关行动自由、居住自由、见解和言论等基本自由受到侵犯报告表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 intimidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


驻地, 驻防, 驻防部队, 驻节的, 驻节公使, 驻京记者, 驻军, 驻留的, 驻马使节, 驻守,

相似单词


intimación, íntimamente, intimar, intimatorio, intimidación, intimidad, intimidante, intimidar, intimismo, intimista,

f.

1.亲密,密切,紧密.
2.亲密关系范围,亲密朋友圈子.
3.内心.
4.pl. 心事,密,密.
5.pl. 性器官.


en la ~
在亲友之间,在知己之间,私下里.

欧 路 软 件
派生

近义词
familiaridad,  confianza,  intrinsiqueza
vida particular,  vida privada,  privacidad
concubinato,  intimidad física,  maridaje,  amancebamiento

反义词
aislamiento,  apartamiento,  distanciamiento,  separación,  distancia,  división,  divorcio,  alejamiento,  desafición,  desapego,  desprendimiento,  desvinculación,  exclusión,  aislacionismo,  despegamiento,  despego,  retraimiento

联想词
íntimo最深处,内心,亲密;privacidad私;integridad完整,完全;discreción谨慎;pudor羞耻;tranquilidad平静;individualidad个性;intromisión干预;soledad孤独;desnudez赤裸;familiaridad亲切,真挚;

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女人。

Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.

们应该要尊重孩子们避免让他们感觉不舒服。

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

们关系不错,跟他很亲密

En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.

这家里永远都有人,根本不可能有自己私密空间

Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.

但与此同时,这些措施有许多可能不当地侵犯了私权。

Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.

儿童被害人和证人应当要事项得到保护。

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交人还宣称,侵犯了对其家庭生活尊重权。

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,免遭对其和住宅任意或非法干涉。

Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.

据认,所有病人不论男女都享有私权保密权、以及在知情情况下同意权和选择权。

El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院表示,驳回特定原告要求之后,法院就不必再继续保护她或她利益(私、尊严和名誉)了。

Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.

2 各国应采取适当程序,保障人人免遭对其和其住宅任意或非法干涉。

El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院指出,它在驳回控告人要求后,无需再控告人及其权益(私、尊严和名誉)提供保护。

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会干涉私权和家庭生活权刑侦技术问题。

La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.

该法了保护个人和平、自由或身体免遭其行构成盯梢(如恐吓骚扰)或人身伤害他人伤害。

Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.

他援引宪法第115(1)条宣布国家进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集会自由和言论自由,信息权和私权及防范性拘留方面权利。

Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.

除了确保国内法院审查侵扰有关私权反恐措施之外,此种措施还需政府间组织和主管条约监督机构持续密切审查。

En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.

另外,在家庭小圈中,通过各方面建立男性主导关系,形成了男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺了。

El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.

私权和得到司法保护、免受任意或非法干涉权利分别得到《公民权利和政治权利国际公约》第十七条和《美洲公约》和《欧洲公约》第十一条和第八条保证。

Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.

各宗教社团有关家庭事务职责:现在明显缺少关于家庭抚育立法;据认这是个私人家庭问题,应依照“庇护”原则或“私”原则来处理,所以通常无法进入公共管辖范围。

La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.

委员会尤其感到震惊是,有关侵犯生命权、人身完整权、自由和安全、适当程序和私权等问题报告并对有关行动自由、居住自由、见解和言论等基本自由受到侵犯报告表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 intimidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


柱顶, 柱顶过梁, 柱基, 柱脚, 柱廊, 柱列, 柱面, 柱塞, 柱身, 柱石,

相似单词


intimación, íntimamente, intimar, intimatorio, intimidación, intimidad, intimidante, intimidar, intimismo, intimista,

f.

1.亲密,密切,紧密.
2.亲密关系的范围,亲密朋友的圈.
3.内心.
4.pl. 心事,秘密,隐密.
5.pl. 性器官.


en la ~
在亲友之间,在知己之间,私下.

欧 路 软 件
派生

近义词
familiaridad,  confianza,  intrinsiqueza
vida particular,  vida privada,  privacidad
concubinato,  intimidad física,  maridaje,  amancebamiento

反义词
aislamiento,  apartamiento,  distanciamiento,  separación,  distancia,  división,  divorcio,  alejamiento,  desafición,  desapego,  desprendimiento,  desvinculación,  exclusión,  aislacionismo,  despegamiento,  despego,  retraimiento

联想词
íntimo最深处的,内心的,隐秘的,亲密的;privacidad隐私;integridad完整,完全;discreción谨慎;pudor羞耻;tranquilidad平静;individualidad个性;intromisión干预;soledad孤独;desnudez赤裸;familiaridad亲切,真挚;

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下会打扮成女人。

Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.

应该要尊重隐私避免让他感觉不舒服。

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

关系不错,跟他很亲密

En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.

这家都有人,根本不可能有自己的私密空间

Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.

但与此同时,这些措施有许多可能不当地侵犯了隐私权。

Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.

儿童被害人和证人的隐私应当作为首要事项得到保护。

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交人还宣称,侵犯了对其家庭生活隐私的尊重权。

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。

Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.

据认为,所有病人不论男女都享有隐私权保密权、以及在知情的情况下的同意权和选择权。

El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院表示,驳回特定原告的要求之后,法院就不必再继续保护她或她的利益(隐私、尊严和名誉)了。

Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.

2 各国应采取适当程序,保障人人免遭对其隐私和其住宅的任意或非法干涉。

El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院指出,它在驳回控告人的要求后,无需再为控告人及其权益(隐私、尊严和名誉)提供保护。

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会干涉隐私权和家庭生活权的刑侦技术的问题。

La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.

该法的目的是为了保护个人的和平、隐私自由或身体免遭其行为构成盯梢(如恐吓骚扰)或人身伤害的他人伤害。

Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.

他援引宪法第115(1)条宣布国家进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集会自由和言论自由,信息权和隐私权及防范性拘留方面的权利。

Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.

除了确保国内法院审查侵扰有关隐私权的反恐措施之外,此种措施还需政府间组织和主管条约监督机构持续密切审查。

En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.

另外,在家庭的小圈中,通过各方面建立的男性主导关系,形成了男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺了。

El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.

隐私权和得到司法保护、免受任意或非法干涉的权利分别得到《公民权利和政治权利国际公约》第十七条和《美洲公约》和《欧洲公约》第十一条和第八条的保证。

Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.

各宗教社团有关家庭事务的职责:现在明显缺少关于家庭抚育的立法;据认为这是个私人家庭问题,应依照“庇护”原则或“隐私”原则来处理,所以通常无法进入公共管辖范围。

La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.

委员会尤其感到震惊的是,有关侵犯生命权、人身完整权、自由和安全、适当程序和隐私权等问题的报告并对有关行动自由、居住自由、见解和言论等基本自由受到侵犯的报告表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 intimidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


祝贺的, 祝贺信, 祝贺演出成功, 祝捷, 祝捷大会, 祝酒, 祝你健康, 祝你旅途愉快, 祝你早日恢复健康, 祝寿,

相似单词


intimación, íntimamente, intimar, intimatorio, intimidación, intimidad, intimidante, intimidar, intimismo, intimista,

f.

1.亲密,密切,紧密.
2.亲密关系的范围,亲密朋友的圈子.
3.内心.
4.pl. 心事,秘密,隐密.
5.pl. 性器官.


en la ~
在亲友之间,在知己之间,私下里.

欧 路 软 件
派生

近义词
familiaridad,  confianza,  intrinsiqueza
vida particular,  vida privada,  privacidad
concubinato,  intimidad física,  maridaje,  amancebamiento

反义词
aislamiento,  apartamiento,  distanciamiento,  separación,  distancia,  división,  divorcio,  alejamiento,  desafición,  desapego,  desprendimiento,  desvinculación,  exclusión,  aislacionismo,  despegamiento,  despego,  retraimiento

联想词
íntimo最深处的,内心的,隐秘的,亲密的;privacidad隐私;integridad完整,完全;discreción谨慎;pudor羞耻;tranquilidad平静;individualidad个性;intromisión干预;soledad孤独;desnudez赤裸;familiaridad亲切,真挚;

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

私下里会打扮成女人。

Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.

们应该要尊重孩子们的隐私避免让们感觉不舒服。

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

们关系不错,亲密

En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.

这家里永远都有人,根本不可能有自己的私密空间

Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.

同时,这些措施有许多可能不当地侵犯了隐私权。

Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.

儿童被害人和证人的隐私应当作为首要事项得到保护。

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交人还宣称,侵犯了对其家庭生活隐私的尊重权。

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。

Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.

认为,所有病人不论男女都享有隐私权保密权、以及在知情的情况下的同意权和选择权。

El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院表示,驳回特定原告的要求之后,法院就不必再继续保护她或她的利益(隐私、尊严和名誉)了。

Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.

2 各国应采取适当程序,保障人人免遭对其隐私和其住宅的任意或非法干涉。

El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院指出,它在驳回控告人的要求后,无需再为控告人及其权益(隐私、尊严和名誉)提供保护。

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会干涉隐私权和家庭生活权的刑侦技术的问题。

La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.

该法的目的是为了保护个人的和平、隐私自由或身体免遭其行为构成盯梢(如恐吓骚扰)或人身伤害的人伤害。

Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.

援引宪法第115(1)条宣布国家进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集会自由和言论自由,信息权和隐私权及防范性拘留方面的权利。

Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.

除了确保国内法院审查侵扰有关隐私权的反恐措施之外,种措施还需政府间组织和主管条约监督机构持续密切审查。

En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.

另外,在家庭的小圈中,通过各方面建立的男性主导关系,形成了男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺了。

El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.

隐私权和得到司法保护、免受任意或非法干涉的权利分别得到《公民权利和政治权利国际公约》第十七条和《美洲公约》和《欧洲公约》第十一条和第八条的保证。

Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.

各宗教社团有关家庭事务的职责:现在明显缺少关于家庭抚育的立法;认为这是个私人家庭问题,应依照“庇护”原则或“隐私”原则来处理,所以通常无法进入公共管辖范围。

La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.

委员会尤其感到震惊的是,有关侵犯生命权、人身完整权、自由和安全、适当程序和隐私权等问题的报告并对有关行动自由、居住自由、见解和言论等基本自由受到侵犯的报告表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 intimidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


著述, 著者, 著作, 著作权, , 蛀齿, 蛀虫, 蛀蚀, 蛀心虫, ,

相似单词


intimación, íntimamente, intimar, intimatorio, intimidación, intimidad, intimidante, intimidar, intimismo, intimista,

用户正在搜索


铸件, 铸块, 铸模, 铸排工人, 铸铅版, 铸钱币, 铸铁, 铸铁厂, 铸型, 铸造,

相似单词


intimación, íntimamente, intimar, intimatorio, intimidación, intimidad, intimidante, intimidar, intimismo, intimista,

f.

1.亲密,密切,紧密.
2.亲密关系的范围,亲密朋友的圈子.
3.内心.
4.pl. 心事,秘密,隐密.
5.pl. 性器官.


en la ~
在亲友之间,在知己之间,下里.

欧 路 软 件
派生

近义词
familiaridad,  confianza,  intrinsiqueza
vida particular,  vida privada,  privacidad
concubinato,  intimidad física,  maridaje,  amancebamiento

反义词
aislamiento,  apartamiento,  distanciamiento,  separación,  distancia,  división,  divorcio,  alejamiento,  desafición,  desapego,  desprendimiento,  desvinculación,  exclusión,  aislacionismo,  despegamiento,  despego,  retraimiento

联想词
íntimo最深处的,内心的,隐秘的,亲密的;privacidad;integridad全;discreción谨慎;pudor羞耻;tranquilidad平静;individualidad个性;intromisión干预;soledad孤独;desnudez赤裸;familiaridad亲切,真挚;

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他下里会打扮成女

Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.

们应该要尊重孩子们的避免让他们感觉不舒服。

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

们关系不错,跟他很亲密

En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.

这家里永远都有,根本不可能有自己的空间

Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.

但与此同时,这些措施有许多可能不当地侵犯了隐权。

Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.

儿童被害应当作为首要事项得到保护。

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交还宣称,侵犯了对其家庭生活隐的尊重权。

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 有权得到保护,免遭对其住宅的任意或非法干涉。

Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.

据认为,所有病不论男女都享有保密权、以及在知情的情况下的同意权选择权。

El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院表示,驳回特定原告的要求之后,法院就不必再继续保护她或她的利益(隐、尊严名誉)了。

Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.

2 各国应采取适当程序,保障免遭对其其住宅的任意或非法干涉。

El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院指出,它在驳回控告的要求后,无需再为控告及其权益(隐、尊严名誉)提供保护。

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会干涉隐家庭生活权的刑侦技术的问题。

La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.

该法的目的是为了保护个平、自由或身体免遭其行为构成盯梢(如恐吓骚扰)或身伤害的他伤害。

Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.

他援引宪法第115(1)条宣布国家进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集会自由言论自由,信息权及防范性拘留方面的权利。

Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.

除了确保国内法院审查侵扰有关隐权的反恐措施之外,此种措施还需政府间组织主管条约监督机构持续密切审查。

En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.

另外,在家庭的小圈中,通过各方面建立的男性主导关系,形成了男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺了。

El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.

得到司法保护、免受任意或非法干涉的权利分别得到《公民权利政治权利国际公约》第十七条《美洲公约》《欧洲公约》第十一条第八条的保

Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.

各宗教社团有关家庭事务的职责:现在明显缺少关于家庭抚育的立法;据认为这是个家庭问题,应依照“庇护”原则或“隐”原则来处理,所以通常无法进入公共管辖范围。

La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.

委员会尤其感到震惊的是,有关侵犯生命权、权、自由安全、适当程序权等问题的报告并对有关行动自由、居住自由、见解言论等基本自由受到侵犯的报告表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 intimidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


筑堵墙, 筑梗机, 筑街垒, 筑路, 筑室道谋, 筑围墙, 筑围栅, , , 抓辫子,

相似单词


intimación, íntimamente, intimar, intimatorio, intimidación, intimidad, intimidante, intimidar, intimismo, intimista,

f.

1.亲密,密切,紧密.
2.亲密关系的范围,亲密朋友的.
3.心.
4.pl. 心事,秘密,隐密.
5.pl. 性器官.


en la ~
在亲友之间,在知己之间,私下里.

欧 路 软 件
派生

近义词
familiaridad,  confianza,  intrinsiqueza
vida particular,  vida privada,  privacidad
concubinato,  intimidad física,  maridaje,  amancebamiento

反义词
aislamiento,  apartamiento,  distanciamiento,  separación,  distancia,  división,  divorcio,  alejamiento,  desafición,  desapego,  desprendimiento,  desvinculación,  exclusión,  aislacionismo,  despegamiento,  despego,  retraimiento

联想词
íntimo最深处的,心的,隐秘的,亲密的;privacidad隐私;integridad完整,完全;discreción谨慎;pudor羞耻;tranquilidad平静;individualidad个性;intromisión干预;soledad孤独;desnudez赤裸;familiaridad亲切,真挚;

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女人。

Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.

们应该要尊重孩们的隐私避免让他们感觉不舒服。

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

们关系不错,跟他很亲密

En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.

这家里永远都有人,根本不可能有自己的私密空间

Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.

但与此同时,这些措施有许多可能不当地侵犯了隐私权。

Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.

儿童被害人和证人的隐私应当作为首要事项得到保护。

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交人还宣称,侵犯了对其家庭生活隐私的尊重权。

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。

Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.

据认为,所有病人不论男女都享有隐私权保密权、以及在知情的情况下的同意权和选择权。

El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院表特定原告的要求之后,法院就不必再继续保护她或她的利益(隐私、尊严和名誉)了。

Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.

2 各国应采取适当程序,保障人人免遭对其隐私和其住宅的任意或非法干涉。

El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院指出,它在控告人的要求后,无需再为控告人及其权益(隐私、尊严和名誉)提供保护。

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会干涉隐私权和家庭生活权的刑侦技术的问题。

La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.

该法的目的是为了保护个人的和平、隐私自由或身体免遭其行为构成盯梢(如恐吓骚扰)或人身伤害的他人伤害。

Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.

他援引宪法第115(1)条宣布国家进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集会自由和言论自由,信息权和隐私权及防范性拘留方面的权利。

Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.

除了确保国法院审查侵扰有关隐私权的反恐措施之外,此种措施还需政府间组织和主管条约监督机构持续密切审查。

En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.

另外,在家庭的中,通过各方面建立的男性主导关系,形成了男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺了。

El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.

隐私权和得到司法保护、免受任意或非法干涉的权利分别得到《公民权利和政治权利国际公约》第十七条和《美洲公约》和《欧洲公约》第十一条和第八条的保证。

Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.

各宗教社团有关家庭事务的职责:现在明显缺少关于家庭抚育的立法;据认为这是个私人家庭问题,应依照“庇护”原则或“隐私”原则来处理,所以通常无法进入公共管辖范围。

La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.

委员会尤其感到震惊的是,有关侵犯生命权、人身完整权、自由和安全、适当程序和隐私权等问题的报告并对有关行动自由、居住自由、见解和言论等基本自由受到侵犯的报告表关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 intimidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


抓特务, 抓瞎, 抓痒, 抓药, 抓一把米, 抓着东西, 抓重点, 抓住, 抓住的, 抓住要点,

相似单词


intimación, íntimamente, intimar, intimatorio, intimidación, intimidad, intimidante, intimidar, intimismo, intimista,

f.

1.亲密,密切,紧密.
2.亲密关系的范围,亲密朋友的圈子.
3.内心.
4.pl. 心事,秘密,隐密.
5.pl. 性器官.


en la ~
在亲友之间,在知己之间,私下里.

欧 路 软 件
派生

近义词
familiaridad,  confianza,  intrinsiqueza
vida particular,  vida privada,  privacidad
concubinato,  intimidad física,  maridaje,  amancebamiento

反义词
aislamiento,  apartamiento,  distanciamiento,  separación,  distancia,  división,  divorcio,  alejamiento,  desafición,  desapego,  desprendimiento,  desvinculación,  exclusión,  aislacionismo,  despegamiento,  despego,  retraimiento

联想词
íntimo最深处的,内心的,隐秘的,亲密的;privacidad隐私;integridad完整,完全;discreción谨慎;pudor羞耻;tranquilidad平静;individualidad个性;intromisión;soledad独;desnudez赤裸;familiaridad亲切,真挚;

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说他私下里会打扮成女人。

Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.

们应该要尊重孩子们的隐私避免让他们感觉不舒服。

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

们关系不错,跟他很亲密

En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.

这家里永远都有人,根本不可能有自己的私密空间

Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.

但与此同时,这些措施有许多可能不犯了隐私权。

Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.

儿童被害人和证人的隐私作为首要事项得到保护。

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交人还宣称,犯了对其家庭生活隐私的尊重权。

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。

Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.

据认为,所有病人不论男女都享有隐私权保密权、以及在知情的情况下的同意权和选择权。

El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院表示,驳回特定原告的要求之后,法院就不必再继续保护她或她的利益(隐私、尊严和名誉)了。

Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.

2 各国应采取适程序,保障人人免遭对其隐私和其住宅的任意或非法涉。

El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院指出,它在驳回控告人的要求后,无需再为控告人及其权益(隐私、尊严和名誉)提供保护。

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事问一长串关于显然会涉隐私权和家庭生活权的刑侦技术的问题。

La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.

该法的目的是为了保护个人的和平、隐私自由或身体免遭其行为构成盯梢(如恐吓骚扰)或人身伤害的他人伤害。

Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.

他援引宪法第115(1)条宣布国家进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集会自由和言论自由,信息权和隐私权及防范性拘留方面的权利。

Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.

除了确保国内法院审查扰有关隐私权的反恐措施之外,此种措施还需政府间组织和主管条约监督机构持续密切审查。

En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.

另外,在家庭的小圈中,通过各方面建立的男性主导关系,形成了男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺了。

El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.

隐私权和得到司法保护、免受任意或非法涉的权利分别得到《公民权利和政治权利国际公约》第十七条和《美洲公约》和《欧洲公约》第十一条和第八条的保证。

Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.

各宗教社团有关家庭事务的职责:现在明显缺少关于家庭抚育的立法;据认为这是个私人家庭问题,应依照“庇护”原则或“隐私”原则来处理,所以通常无法进入公共管辖范围。

La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.

委员会尤其感到震惊的是,有关犯生命权、人身完整权、自由和安全、适程序和隐私权等问题的报告并对有关行动自由、居住自由、见解和言论等基本自由受到犯的报告表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 intimidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


专车, 专诚, 专程, 专电, 专断, 专断的, 专攻, 专攻自然科学, 专函, 专号,

相似单词


intimación, íntimamente, intimar, intimatorio, intimidación, intimidad, intimidante, intimidar, intimismo, intimista,

f.

1.亲密,密切,紧密.
2.亲密关系的范围,亲密朋友的圈子.
3.内心.
4.pl. 心事,秘密,隐密.
5.pl. 性器官.


en la ~
在亲友之间,在知己之间,私下里.

欧 路 软 件
派生

近义词
familiaridad,  confianza,  intrinsiqueza
vida particular,  vida privada,  privacidad
concubinato,  intimidad física,  maridaje,  amancebamiento

反义词
aislamiento,  apartamiento,  distanciamiento,  separación,  distancia,  división,  divorcio,  alejamiento,  desafición,  desapego,  desprendimiento,  desvinculación,  exclusión,  aislacionismo,  despegamiento,  despego,  retraimiento

联想词
íntimo最深处的,内心的,隐秘的,亲密的;privacidad隐私;integridad完整,完全;discreción谨慎;pudor羞耻;tranquilidad平静;individualidad个性;intromisión干预;soledad孤独;desnudez赤裸;familiaridad亲切,真挚;

Se dice que se viste de mujer en la intimidad.

据说私下里会打扮成女人。

Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.

们应该要尊重孩子们的隐私们感觉不舒服。

Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.

们关系不错,亲密

En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.

这家里永远都有人,根本不可能有自己的私密空间

Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.

但与此同时,这些措施有许多可能不当地侵犯了隐私权。

Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.

儿童被害人和证人的隐私应当作为首要事项得到保护。

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交人还宣称,侵犯了对其家庭生活隐私的尊重权。

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,遭对其隐私和住宅的任意或非法干涉。

Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.

据认为,所有病人不论男女都享有隐私权保密权、以及在知情的情况下的同意权和选择权。

El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院表示,驳回特定原告的要求之后,法院就不必再继续保护她或她的利益(隐私、尊严和名誉)了。

Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.

2 各国应采取适当程序,保障人人遭对其隐私和其住宅的任意或非法干涉。

El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).

法院指出,它在驳回控告人的要求后,无需再为控告人及其权益(隐私、尊严和名誉)提供保护。

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会干涉隐私权和家庭生活权的刑侦技术的问题。

La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.

该法的目的是为了保护个人的和平、隐私自由或身体遭其行为构成盯梢(如恐吓骚扰)或人身伤害的人伤害。

Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.

援引宪法第115(1)条宣布国家进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集会自由和言论自由,信息权和隐私权及防范性拘留方面的权利。

Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.

除了确保国内法院审查侵扰有关隐私权的反恐措施之外,此种措施还需政府间组织和主管条约监督机构持续密切审查。

En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.

另外,在家庭的小圈中,通过各方面建立的男性主导关系,形成了男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺了。

El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.

隐私权和得到司法保护、受任意或非法干涉的权利分别得到《公民权利和政治权利国际公约》第十七条和《美洲公约》和《欧洲公约》第十一条和第八条的保证。

Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.

各宗教社团有关家庭事务的职责:现在明显缺少关于家庭抚育的立法;据认为这是个私人家庭问题,应依照“庇护”原则或“隐私”原则来处理,所以通常无法进入公共管辖范围。

La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.

委员会尤其感到震惊的是,有关侵犯生命权、人身完整权、自由和安全、适当程序和隐私权等问题的报告并对有关行动自由、居住自由、见解和言论等基本自由受到侵犯的报告表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 intimidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


专科的, 专科学校, 专款, 专款专用, 专栏, 专栏记者, 专栏文章, 专栏作家, 专利, 专利的,

相似单词


intimación, íntimamente, intimar, intimatorio, intimidación, intimidad, intimidante, intimidar, intimismo, intimista,