No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但 ,决策者
,决策者 政策空间极其有限,不能应对这些挑战。
政策空间极其有限,不能应对这些挑战。
 ,不能实行
,不能实行 ,行不通
,行不通 :
:
 划.
划.  ,难通行
,难通行 (道路):
(道路): 道路.
道路.  ,不好开关
,不好开关 :
: 

 .
. ;
; ;
; ;
; ;
; ,不充足
,不充足 ;
; ;
; ;
; ,无益
,无益 ,无价值
,无价值 ;
; ;
; ;
; ;
;No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但 ,决策者
,决策者 政策空间极其有限,不能应对这些挑战。
政策空间极其有限,不能应对这些挑战。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
由于美国,这个核大国 单边行动,致使一些步骤实际上行不通或对其实施存有严重怀疑。
单边行动,致使一些步骤实际上行不通或对其实施存有严重怀疑。
La determinación anual de la escala no sólo sería impracticable, sino que también infringiría el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, y además haría que la metodología de la escala fuera inestable.
每年重新

 额不仅不现实,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致
额不仅不现实,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致 额表制订法不稳定。
额表制订法不稳定。
Análogamente, los titulares de mandatos de procedimientos especiales, en su calidad de expertos independientes, podían formular declaraciones sobre temas, declaraciones que podía ser impracticable hacer a los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente a los equipos en los países.
例如,特别程序作为独立专家,可在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关联合国机构,特别 国家工作队来说可能十分危险。
国家工作队来说可能十分危险。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想 分界线
分界线 否明确不可行,以便要求按照埃塞俄
否明确不可行,以便要求按照埃塞俄 亚在评论中
亚在评论中 提议,从撒拉姆贝沙外界
提议,从撒拉姆贝沙外界 东北点开始,划出以一般
东北点开始,划出以一般 东向和东南向为取向
东向和东南向为取向 一连串直线。
一连串直线。
24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.
1 如果已经发生或可能发生 情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订
情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订 目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应
目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应 修改。
修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的,不能
的,不能 行的,行不通的:
行的,行不通的:
 词
词No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但是,决策者的政策空间极 有限,不能应对这些挑战。
有限,不能应对这些挑战。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
由于美国,这个核大国的单边行动,致使一些步骤 际上行不通或对
际上行不通或对

 存有严重怀疑。
存有严重怀疑。
La determinación anual de la escala no sólo sería impracticable, sino que también infringiría el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, y además haría que la metodología de la escala fuera inestable.
每年重新计算比额不仅不现 ,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法不稳定。
,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法不稳定。
Análogamente, los titulares de mandatos de procedimientos especiales, en su calidad de expertos independientes, podían formular declaraciones sobre temas, declaraciones que podía ser impracticable hacer a los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente a los equipos en los países.
例如,特别程序作为独立专家,可在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关 合国机构,特别是国家工作队来说可能十分危险。
合国机构,特别是国家工作队来说可能十分危险。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设 的分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以一般的东向和东南向为取向的一连串直线。
的分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以一般的东向和东南向为取向的一连串直线。
24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.
1 如果已经发生或可能发生的情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订的目标无法或不可能 现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。
现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,
网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,不能实行
,不能实行 ,行不通
,行不通 :
: 计划.
计划.  ,难通行
,难通行 (道路):
(道路): 法通行
法通行 道路.
道路.  ,不好开关
,不好开关 :
:  .
. ;
; ;
; ;
;

 ;
; ,不充足
,不充足 ;
; 用
用 ;
; ;
; 用
用 ,
, 益
益 ,
, 价值
价值 ;
; ;
; ;
; ;
;No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但是,决策者 政策空间极其有限,不能应对这些挑战。
政策空间极其有限,不能应对这些挑战。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
由于美国,这个核大国 单边行
单边行 ,
,
 一些步骤实际上行不通或对其实施存有严重怀疑。
一些步骤实际上行不通或对其实施存有严重怀疑。
La determinación anual de la escala no sólo sería impracticable, sino que también infringiría el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, y además haría que la metodología de la escala fuera inestable.
每年重新计算比额不仅不现实,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导 比额表制订法不稳定。
比额表制订法不稳定。
Análogamente, los titulares de mandatos de procedimientos especiales, en su calidad de expertos independientes, podían formular declaraciones sobre temas, declaraciones que podía ser impracticable hacer a los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente a los equipos en los países.
例如,特别程序作为独立专家,可在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关联合国机构,特别是国家工作队来说可能十分危险。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想 分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中
分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中 提议,从撒拉姆贝沙外界
提议,从撒拉姆贝沙外界 东北点开始,划出以一般
东北点开始,划出以一般 东向和东南向为取向
东向和东南向为取向 一连串直线。
一连串直线。
24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.
1 如果已经发生或可能发生 情况
情况 管理局或承包者认为将
管理局或承包者认为将 本合同有失公允,或
本合同有失公允,或 本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订
本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订 目标
目标 法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应
法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应 修改。
修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 路):
路): 法通行的
法通行的 路.
路.  效的;
效的; 用的;
用的; 用的,
用的, 益的,
益的, 价值的;
价值的;No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但是,决策者的政策空间极其有限,不能应对这些挑战。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
由于美国,这个核大国的单边行动,致使 些步骤实际上行不通或对其实施存有严重怀疑。
些步骤实际上行不通或对其实施存有严重怀疑。
La determinación anual de la escala no sólo sería impracticable, sino que también infringiría el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, y además haría que la metodología de la escala fuera inestable.
每年重新计算比额不仅不现实,而且直接违反大会议事规则第
 〇
〇 ,导致比额表制订法不稳定。
,导致比额表制订法不稳定。
Análogamente, los titulares de mandatos de procedimientos especiales, en su calidad de expertos independientes, podían formular declaraciones sobre temas, declaraciones que podía ser impracticable hacer a los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente a los equipos en los países.
例如,特别程序作为独立专家,可在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关联合国机构,特别是国家工作队来说可能十分危险。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想的分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以 般的东向和东南向为取向的
般的东向和东南向为取向的 连串直线。
连串直线。
24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.
1 如果已经发生或可能发生的情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十 部分和《协定》所订的目标
部分和《协定》所订的目标 法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。
法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,不能实行
,不能实行 ,行不通
,行不通 :
: 计划.
计划.  ,难通行
,难通行 (道路):
(道路): 法通行
法通行 道路.
道路.  ,不好开关
,不好开关 :
:  .
. ;
; ;
; ;
; 效
效 ;
;
 ,不充足
,不充足 ;
;

 ;
; ;
;

 ,
, 益
益 ,
, 价值
价值 ;
; ;
; ;
; ;
;No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但是,决策者 政策空间极其有限,不能
政策空间极其有限,不能

 些挑战。
些挑战。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
由于美国, 个核大国
个核大国 单边行动,致使一些步骤实际上行不通或
单边行动,致使一些步骤实际上行不通或 其实施存有严重怀疑。
其实施存有严重怀疑。
La determinación anual de la escala no sólo sería impracticable, sino que también infringiría el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, y además haría que la metodología de la escala fuera inestable.
每年重新计算比额不仅不现实,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法不稳定。
Análogamente, los titulares de mandatos de procedimientos especiales, en su calidad de expertos independientes, podían formular declaraciones sobre temas, declaraciones que podía ser impracticable hacer a los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente a los equipos en los países.
例如,特别程序作为独立专家,可在有些问题上发表声明,而发表 种声明
种声明 有关联合国机构,特别是国家工作队来说可能十分危险。
有关联合国机构,特别是国家工作队来说可能十分危险。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想 分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中
分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中 提议,从撒拉姆贝沙外界
提议,从撒拉姆贝沙外界 东北点开始,划出以一般
东北点开始,划出以一般 东向和东南向为取向
东向和东南向为取向 一连串直线。
一连串直线。
24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.
1 如果已经发生或可能发生 情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订
情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订 目标
目标 法或不可能实现,双方
法或不可能实现,双方 进行谈判,
进行谈判, 合同作出相
合同作出相
 修改。
修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,不能实
,不能实
 ,
, 不通
不通 :
:

 计划.
计划. 
 ,难通
,难通
 (道路):
(道路):
 道路.
道路.  ,不好开关
,不好开关 :
:  .
. ;
; ;
; 能
能 ;
; ;
; ,不充足
,不充足 ;
; ;
;

 ;
; ,无益
,无益 ,无价值
,无价值 ;
; ;
;

 ;
; 理解
理解 ;
;No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但是,决策者 政策空间极其有限,不能应对这些
政策空间极其有限,不能应对这些
 。
。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
 于美国,这个核大国
于美国,这个核大国 单边
单边 动,致使一些步骤实际上
动,致使一些步骤实际上 不通或对其实施存有严重怀疑。
不通或对其实施存有严重怀疑。
La determinación anual de la escala no sólo sería impracticable, sino que también infringiría el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, y además haría que la metodología de la escala fuera inestable.
每年重新计算比额不仅不现实,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法不稳定。
Análogamente, los titulares de mandatos de procedimientos especiales, en su calidad de expertos independientes, podían formular declaraciones sobre temas, declaraciones que podía ser impracticable hacer a los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente a los equipos en los países.
例如,特别程序作为独立专家, 在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关联合国机构,特别是国家工作队来说
在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关联合国机构,特别是国家工作队来说 能十分危险。
能十分危险。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想 分界线是否明确不
分界线是否明确不
 ,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中
,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中 提议,从撒拉姆贝沙外界
提议,从撒拉姆贝沙外界 东北点开始,划出以一般
东北点开始,划出以一般 东向和东南向为取向
东向和东南向为取向 一连串直线。
一连串直线。
24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.
1 如果已经发生或 能发生
能发生 情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订
情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订 目标无法或不
目标无法或不 能实现,双方应进
能实现,双方应进 谈判,对合同作出相应
谈判,对合同作出相应 修改。
修改。
声明:以上例句、词性分类均 互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,不能实行
,不能实行 ,行不通
,行不通 :
:
 划.
划.  ,难通行
,难通行 (道路):
(道路): 道路.
道路.  ,不好开关
,不好开关 :
: 
 .
. 义词
义词 ;
; ;
; ;
; ;
; ,不充足
,不充足 ;
; ;
; ;
; ,无益
,无益 ,无价值
,无价值 ;
; ;
; ;
; ;
;No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但是,决策者 政策空间极其有限,不能应对这些挑战。
政策空间极其有限,不能应对这些挑战。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
由于美国,这个核大国 单边行动,致使一些步骤实际上行不通或对其实施存有严重怀疑。
单边行动,致使一些步骤实际上行不通或对其实施存有严重怀疑。
La determinación anual de la escala no sólo sería impracticable, sino que también infringiría el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, y además haría que la metodología de la escala fuera inestable.
每年重

 比额不仅不现实,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法不稳定。
比额不仅不现实,而且直接违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法不稳定。
Análogamente, los titulares de mandatos de procedimientos especiales, en su calidad de expertos independientes, podían formular declaraciones sobre temas, declaraciones que podía ser impracticable hacer a los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente a los equipos en los países.
例如,特别程序作为独立专家,可在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关联合国机构,特别是国家工作队来说可能十分危险。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想 分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中
分界线是否明确不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中 提议,从撒拉姆贝沙外界
提议,从撒拉姆贝沙外界 东北点开始,划出以一般
东北点开始,划出以一般 东向和东南向为取向
东向和东南向为取向 一连串直线。
一连串直线。
24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.
1 如果已经发生或可能发生 情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订
情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订 目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应
目标无法或不可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应 修改。
修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 现实的,
现实的, 能实行的,行
能实行的,行 通的:
通的: 可行的计划.
可行的计划.  能通行的,难通行的(道路):
能通行的,难通行的(道路): 能开的,
能开的, 好开关的:
好开关的:  能成活的;
能成活的; 去的;
去的; 可能的;
可能的; 够用的,
够用的,

 的;
的; 存在的;
存在的; 可理解的;
可理解的;No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但是,决策者的政策空间极其有限, 能应对这些挑战。
能应对这些挑战。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
由于美国,这

 国的单边行动,致使一些步骤实际上行
国的单边行动,致使一些步骤实际上行 通或对其实施存有严重怀疑。
通或对其实施存有严重怀疑。
La determinación anual de la escala no sólo sería impracticable, sino que también infringiría el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, y además haría que la metodología de la escala fuera inestable.
每年重新计算比额 仅
仅 现实,而且直接违反
现实,而且直接违反 会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法
会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法 稳定。
稳定。
Análogamente, los titulares de mandatos de procedimientos especiales, en su calidad de expertos independientes, podían formular declaraciones sobre temas, declaraciones que podía ser impracticable hacer a los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente a los equipos en los países.
例如,特别程序作为独立专家,可在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关联合国机构,特别是国家工作队来说可能十分危险。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想的分界线是否明确 可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以一般的东向和东南向为取向的一连串直线。
可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中的提议,从撒拉姆贝沙外界的东北点开始,划出以一般的东向和东南向为取向的一连串直线。
24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.
1 如果已经发生或可能发生的情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订的目标无法或 可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。
可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应的修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审 ,其表达内容亦
,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 现实
现实 ,
, 能实行
能实行 ,行
,行 通
通 :
: 可行
可行 计划.
计划.  能通行
能通行 ,难通行
,难通行 (道路):
(道路): 道路.
道路.  能开
能开 ,
,
 开关
开关 :
:  .
. 能成活
能成活 ;
; 去
去 ;
; 可能
可能 ;
; ;
; 够用
够用 ,
, 充足
充足 ;
; ;
; ;
; ,无益
,无益 ,无价值
,无价值 ;
; 存在
存在 ;
; ;
; 可理解
可理解 ;
;No obstante, el espacio de políticas sumamente limitado de que disponían los responsables de formular políticas hacía impracticable la solución de esos problemas.
但是,决策者 政策空间极其有限,
政策空间极其有限, 能应对这些挑战。
能应对这些挑战。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
由于美国,这个核大国 单边行动,致使一些步骤实际上行
单边行动,致使一些步骤实际上行 通或对其实施存有严重怀疑。
通或对其实施存有严重怀疑。
La determinación anual de la escala no sólo sería impracticable, sino que también infringiría el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, y además haría que la metodología de la escala fuera inestable.
每年重新计算比额 仅
仅 现实,而
现实,而

 违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法
违反大会议事规则第一六〇条,导致比额表制订法 稳定。
稳定。
Análogamente, los titulares de mandatos de procedimientos especiales, en su calidad de expertos independientes, podían formular declaraciones sobre temas, declaraciones que podía ser impracticable hacer a los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente a los equipos en los países.
例如,特别程序作为独立专家,可在有些问题上发表声明,而发表这种声明对有关联合国机构,特别是国家工作队来说可能十分危险。
El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.
标界小组将确定委员会《划界裁定》中所设想 分界线是否明确
分界线是否明确 可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中
可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中 提议,从撒拉姆贝沙外界
提议,从撒拉姆贝沙外界 东北点开始,划出以一般
东北点开始,划出以一般 东向和东南向为取向
东向和东南向为取向 一连串
一连串 线。
线。
24.1 Cuando hayan surgido o puedan surgir circunstancias que, a juicio de la Autoridad o el Contratista, hagan inequitativo el presente contrato o hagan impracticable o imposible el logro de los objetivos previstos en él y en la Parte XI de la Convención o en el Acuerdo, las partes entablarán negociaciones para revisarlo en la forma correspondiente.
1 如果已经发生或可能发生 情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订
情况使管理局或承包者认为将使本合同有失公允,或使本合同或《公约》第十一部分和《协定》所订 目标无法或
目标无法或 可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应
可能实现,双方应进行谈判,对合同作出相应 修改。
修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。