西语助手
  • 关闭
especulativo, va

adj.

1.思索的,推测的,思辨的:

filosofía ~a 思辨哲学.

2.理论的,纯理论的:

estudios ~s 理论上的研究.
conocimientos ~s 理论知识.


3.投性的.



|→ m.,f.

空想家,空头理论家.


|→ f.

思维能力,智力.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
hipotético,  supuesto,  teórico,  presunto,  conjetural,  presuntivo

反义词
realista,  práctico,  con los pies en la tierra,  conforme a la realidad,  conforme con la realidad,  apegado a los hechos,  fiel a la realidad,  objetivo,  poco romántico

联想词
especulación思索;financiero财政的;empírico经验主义的;económico经济的;monetario货币的;metafísico形而上学的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;filosófico哲学的;irracional无理性的;intrínseco内在的;dialéctico辨证的;

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

猜测气氛中专家小组对科特迪瓦空军的航空资产进行了审计。

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

备金是流通货币数量的十倍,对防范国内货币遭到的攻击十分重要

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

不知道总人口中确切的男女比例,上述结论可能带有推测性质

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对设立一个税种以便稳定发展中国家的金融市场并为发展提供资金。

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个范围更广而且颇令人揣测的问题是类谈判是否可与履行多边环境协议下的承诺挂钩。

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累备也是一种保险措施,用来防备的袭击和避免发生不得不求助国际货币基金条件严格的借贷的局面。

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具的和收益更高的活动。

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计的伐木的未来影响的决定必然是推测的,只能由以后的事态发展来证明早先的评估是否正确。

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

种差别是由分销批发部分的垄断结构造成的,该结构允许行为在特许经营方面,差别是由消费者的偏好和口味变化造成的。

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

因素,加上资本流动的动荡条件的大幅调整、甚至汇款流入而产生的外部冲击,结构调整和稳定政策的潜在利益难以实现。

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关的国际论坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是资本的来源和流动以及保护发展中国家管理资本流动和选择其资本项目制度的自主权。

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由在过去两年里利率的水平很低,鼓励了各种替代投资办法的发展,主要是以高风险对冲基金的形式,和亚洲资金的大量流动,两者均应引起密切注意,以避免金融市场可能出现的波动。

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

新的发展伙伴关系必须克服对发展中国家不利的因素并消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的投性、外国投资的不足、补贴、外债,最重要的是,在贸谈判中不对发展中国家进行真正特殊和有差别的对待。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加的部分原因,可能最终源伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造成的,未免过牵强、过分基猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especulativo 的西班牙语例句

用户正在搜索


十三, 十三分之一, 十三分之一的, 十室九空, 十四, 十四代孙, 十四行诗, 十天, 十天里发生的故事, 十万八千里,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,
especulativo, va

adj.

1.思索的,推测的,思辨的:

filosofía ~a 思辨哲学.

2.的,纯的:

estudios ~s 上的研究.
conocimientos ~s 知识.


3.投机性的.



|→ m.,f.

空想家,空头家.


|→ f.

思维能力,智力.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
hipotético,  supuesto,  teórico,  presunto,  conjetural,  presuntivo

反义词
realista,  práctico,  con los pies en la tierra,  conforme a la realidad,  conforme con la realidad,  apegado a los hechos,  fiel a la realidad,  objetivo,  poco romántico

联想词
especulación思索;financiero财政的;empírico经验主义的;económico经济的;monetario货币的;metafísico形而上学的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;filosófico哲学的;irracional性的;intrínseco内在的;dialéctico辨证的;

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

在这种猜测气氛中专家小组对科特迪瓦空军的航空资产进行了审计。

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备金是流通货币数量的十倍,对防范国内货币遭到投机者的攻十分重要

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

不知道总人口中确切的男女比例,上述结可能带有推测性质

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对投机易设立一个税种以便稳定发展中国家的金融市场并为发展提供资金。

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个范围更广而且颇令人揣测的问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下的承诺挂钩。

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭免发生不得不求助国际货币基金条件严格的借贷的局面。

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具投机性收益更高的活动。

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计的伐木的未来影响的决定必然是推测的,只能由以后的事态发展来证明早先的评估是否正确。

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由分销批发部分的垄断结构造成的,该结构允许投机行为在特许经营方面,差别是由消费者的偏好口味变化造成的。

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

这些因素,加上投机资本流动的动荡贸易条件的大幅调整、甚至汇款流入而产生的外部冲,结构调整稳定政策的潜在利益难以实现。

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关的国际坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是投机资本的来源流动以及保护发展中国家管资本流动选择其资本项目制度的自主权。

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由在过去两年里利率的水平很低,鼓励了各种替代投资办法的发展,主要是以高风险对冲基金的形式,亚洲投机资金的大量流动,两者均应引起密切注意,以免金融市场可能出现的波动。

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

新的发展伙伴关系必须克服对发展中国家不利的因素并消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的投机性、外国投资的不足、补贴、外债,最重要的是,在贸易谈判中不对发展中国家进行真正特殊有差别的对待。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿营养不良儿童人数增加的部分原因,可能最终源伊拉克入侵占领科威特事件,但现有证据资料使得小组得出以下结:认为此种增加是入侵占领直接造成的,未免过牵强、过分基猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especulativo 的西班牙语例句

用户正在搜索


十一, 十一倍, 十一倍的, 十一边形, 十一边形的, 十一分之一, 十一分之一的, 十一级风, 十一音节的, 十一月,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,
especulativo, va

adj.

1.思索的,推测的,思辨的:

filosofía ~a 思辨哲学.

2.理的,纯理的:

estudios ~s 理上的研究.
conocimientos ~s 理知识.


3.投机性的.



|→ m.,f.

空想家,空头理家.


|→ f.

思维能力,智力.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
hipotético,  supuesto,  teórico,  presunto,  conjetural,  presuntivo

反义词
realista,  práctico,  con los pies en la tierra,  conforme a la realidad,  conforme con la realidad,  apegado a los hechos,  fiel a la realidad,  objetivo,  poco romántico

联想词
especulación思索;financiero财政的;empírico经验主义的;económico经济的;monetario货币的;metafísico形而上学的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;filosófico哲学的;irracional无理性的;intrínseco内在的;dialéctico辨证的;

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

在这种猜测气氛中专家小组对科特迪瓦空军的航空资产进行了审计。

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备金是流通货币数量的十倍,对内货币遭到投机者的攻击十分重要

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

不知道总人口中确切的男女比例,上述能带有推测性质

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对投机交易设立一个税种以便稳定发展中家的金融市场并为发展提供资金。

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个围更广而且颇令人揣测的问题是这类谈判是否与履行多边环境协议下的承诺挂钩。

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累储备也是一种保险措施,用来投机性的袭击和避免发生不得不求助际货币基金条件严格的借贷的局面。

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具投机性的和收益更高的活动。

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计的伐木的未来影响的决定必然是推测的,只能由以后的事态发展来证明早先的评估是否正确。

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由分销批发部分的垄断构造成的,该构允许投机行为在特许经营方面,差别是由消费者的偏好和口味变化造成的。

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

这些因素,加上投机资本流动的动荡贸易条件的大幅调整、甚至汇款流入而产生的外部冲击,构调整和稳定政策的潜在利益难以实现。

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关的坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是投机资本的来源和流动以及保护发展中家管理资本流动和选择其资本项目制度的自主权。

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由在过去两年里利率的水平很低,鼓励了各种替代投资办法的发展,主要是以高风险对冲基金的形式,和亚洲投机资金的大量流动,两者均应引起密切注意,以避免金融市场能出现的波动。

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

新的发展伙伴关系必须克服对发展中家不利的因素并消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的投机性、外投资的不足、补贴、外债,最重要的是,在贸易谈判中不对发展中家进行真正特殊和有差别的对待。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加的部分原因,能最终源伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下:认为此种增加是入侵和占领直接造成的,未免过牵强、过分基猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especulativo 的西班牙语例句

用户正在搜索


十字街头, 十字军, 十字军士兵, 十字军远征, 十字路口, 十字石, 十字形绷带包扎法, 十字形的, 十字转门, 十足,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,
especulativo, va

adj.

1.思索的,推测的,思辨的:

filosofía ~a 思辨哲学.

2.理论的,纯理论的:

estudios ~s 理论上的研究.
conocimientos ~s 理论知识.


3.投机性的.



|→ m.,f.

空想家,空头理论家.


|→ f.

思维能力,智力.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
hipotético,  supuesto,  teórico,  presunto,  conjetural,  presuntivo

反义词
realista,  práctico,  con los pies en la tierra,  conforme a la realidad,  conforme con la realidad,  apegado a los hechos,  fiel a la realidad,  objetivo,  poco romántico

联想词
especulación思索;financiero财政的;empírico经验主义的;económico经济的;monetario货币的;metafísico形而上学的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;filosófico哲学的;irracional无理性的;intrínseco内在的;dialéctico辨证的;

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

在这种猜测气氛中专家科特迪瓦空军的航空资产进行了审计。

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备是流通货币数量的十倍,防范国内货币遭到投机者的攻击十分重要

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

不知道总人口中确切的男女比例,上述结论可能带有推测性质

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须投机交易设立一个税种以便稳定发展中国家的场并为发展提供资

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个范围更广而且颇令人揣测的问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下的承诺挂钩。

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助国际货币基条件严格的借贷的局面。

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具投机性的和收益更高的活动。

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计的伐木的未来影响的决定必然是推测的,只能由以后的事态发展来证明早先的评估是否正确。

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由分销批发部分的垄断结构造成的,该结构允许投机行为在特许经营方面,差别是由消费者的偏好和口味变化造成的。

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

这些因素,加上投机资本流动的动荡贸易条件的大幅调整、甚至汇款流入而产生的外部冲击,结构调整和稳定政策的潜在利益难以实现。

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关的国际论坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是投机资本的来源和流动以及保护发展中国家管理资本流动和选择其资本项目制度的自主权。

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由在过去两年里利率的水平很低,鼓励了各种替代投资办法的发展,主要是以高风险冲基的形式,和亚洲投机的大量流动,两者均应引起密切注意,以避免场可能出现的波动。

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

新的发展伙伴关系必须克服发展中国家不利的因素并消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的投机性、外国投资的不足、补贴、外债,最重要的是,在贸易谈判中不发展中国家进行真正特殊和有差别的待。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加的部分原因,可能最终源伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造成的,未免过牵强、过分基猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especulativo 的西班牙语例句

用户正在搜索


石壁, 石壁上的, 石槽, 石沉大海, 石莼, 石担, 石刁柏, 石貂, 石雕, 石墩,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,
especulativo, va

adj.

1.思索,推测,思辨

filosofía ~a 思辨哲学.

2.理论,纯理论:

estudios ~s 理论上研究.
conocimientos ~s 理论知识.


3.投机性.



|→ m.,f.

空想家,空头理论家.


|→ f.

思维能力,智力.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
hipotético,  supuesto,  teórico,  presunto,  conjetural,  presuntivo

反义词
realista,  práctico,  con los pies en la tierra,  conforme a la realidad,  conforme con la realidad,  apegado a los hechos,  fiel a la realidad,  objetivo,  poco romántico

联想词
especulación思索;financiero财政;empírico经验主义;económico经济;monetario;metafísico形而上学;ideológico思想上, 意识形态, 观念学;filosófico哲学;irracional无理性;intrínseco内在;dialéctico辨证;

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

在这种猜测气氛中专家小组对科特迪瓦空军航空资产进行了审计。

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备金是流通数量十倍,对防范国内遭到投机者攻击十分重要

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

不知道总人口中确切男女比例,上述结论可能带有推测性质

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对投机交易设立一个税种以便稳定发展中国家金融市场并为发展提供资金。

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个范围更广而且颇令人揣测问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下承诺

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性袭击和避免发生不得不求助国际基金条件严格借贷局面。

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具投机性和收益更高活动。

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计伐木未来影响决定必然是推测,只能由以后事态发展来证明早先评估是否正确。

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由分销批发部分垄断结构造成,该结构允许投机行为在特许经营方面,差别是由消费者偏好和口味变化造成

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

这些因素,加上投机资本流动动荡贸易条件大幅调整、甚至汇款流入而产生外部冲击,结构调整和稳定政策潜在利益难以实现。

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关国际论坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是投机资本来源和流动以及保护发展中国家管理资本流动和选择其资本项目制度自主权。

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由在过去两年里利率水平很低,鼓励了各种替代投资办法发展,主要是以高风险对冲基金形式,和亚洲投机资金大量流动,两者均应引起密切注意,以避免金融市场可能出现波动。

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

发展伙伴关系必须克服对发展中国家不利因素并消除各种障碍,如严格知识产权标准、全球资本投机性、外国投资不足、补贴、外债,最重要是,在贸易谈判中不对发展中国家进行真正特殊和有差别对待。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加部分原因,可能最终源伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造成,未免过牵强、过分基猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especulativo 的西班牙语例句

用户正在搜索


石拱桥, 石棺, 石斛, 石花菜, 石化作用, 石灰, 石灰的, 石灰浆, 石灰石, 石灰水,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,

用户正在搜索


石块, 石块的击打, 石蜡, 石栗, 石莲, 石料, 石榴, 石榴石, 石榴树, 石路面,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,
especulativo, va

adj.

1.思索的,推测的,思辨的:

filosofía ~a 思辨哲学.

2.理论的,纯理论的:

estudios ~s 理论上的研究.
conocimientos ~s 理论知识.


3.投机性的.



|→ m.,f.

空想,空头理论.


|→ f.

思维能力,智力.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
hipotético,  supuesto,  teórico,  presunto,  conjetural,  presuntivo

反义词
realista,  práctico,  con los pies en la tierra,  conforme a la realidad,  conforme con la realidad,  apegado a los hechos,  fiel a la realidad,  objetivo,  poco romántico

联想词
especulación思索;financiero财政的;empírico经验主义的;económico经济的;monetario货币的;metafísico形而上学的;ideológico思想上的, 意识形态, 观念学的;filosófico哲学的;irracional无理性的;intrínseco内在的;dialéctico辨证的;

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

在这种猜测气氛小组对科特迪瓦空军的航空资产进行了审计。

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备金是流通货币数量的十倍,对防范国内货币遭到投机者的攻击十分重要

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

不知道总人口确切的男女比例,上述结论可能带有推测性质

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对投机交易设立一个税种以便稳定发展的金融市发展提供资金。

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个范围更广而且颇令人揣测的问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下的承诺挂钩。

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助国际货币基金条件严格的借贷的局面。

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具投机性的和收益更高的活动。

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计的伐木的未来影响的决定必然是推测的,只能由以后的事态发展来证明早先的评估是否正确。

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由分销批发部分的垄断结构造成的,该结构允许投机在特许经营方面,差别是由消费者的偏好和口味变化造成的。

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

这些因素,加上投机资本流动的动荡贸易条件的大幅调整、甚至汇款流入而产生的外部冲击,结构调整和稳定政策的潜在利益难以实现。

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关的国际论坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是投机资本的来源和流动以及保护发展管理资本流动和选择其资本项目制度的自主权。

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由在过去两年里利率的水平很低,鼓励了各种替代投资办法的发展,主要是以高风险对冲基金的形式,和亚洲投机资金的大量流动,两者均应引起密切注意,以避免金融市可能出现的波动。

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

新的发展伙伴关系必须克服对发展不利的因素消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的投机性、外国投资的不足、补贴、外债,最重要的是,在贸易谈判不对发展进行真正特殊和有差别的对待。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加的部分原因,可能最终源伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认此种增加是入侵和占领直接造成的,未免过牵强、过分基猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especulativo 的西班牙语例句

用户正在搜索


石像, 石屑, 石盐, 石羊, 石印, 石英, 石油, 石油的, 石油工业, 石油化工,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,
especulativo, va

adj.

1.索的,推测的,辨的:

filosofía ~a 辨哲学.

2.理论的,纯理论的:

estudios ~s 理论上的研究.
conocimientos ~s 理论知识.


3.投性的.



|→ m.,f.

空想家,空头理论家.


|→ f.

维能力,智力.
www.francochinois.com 版 权 所 有

近义词
hipotético,  supuesto,  teórico,  presunto,  conjetural,  presuntivo

反义词
realista,  práctico,  con los pies en la tierra,  conforme a la realidad,  conforme con la realidad,  apegado a los hechos,  fiel a la realidad,  objetivo,  poco romántico

联想词
especulación索;financiero财政的;empírico经验主义的;económico经济的;monetario货币的;metafísico形而上学的;ideológico想上的, 意识形态, 观念学的;filosófico哲学的;irracional无理性的;intrínseco内在的;dialéctico辨证的;

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

在这种猜测气氛中专家小组对科特迪瓦空军的航空资产进行了审计。

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备金是流通货币数量的十倍,对防范国内货币遭到的攻击十分重要

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

知道总人口中确切的男女比例,上述结论可能带有推测性质

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对交易设立一个税种以便稳定展中国家的金融市场并为展提供资金。

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个范围更广而且颇令人揣测的问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下的承诺挂钩。

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备的袭击和避免求助国际货币基金条件严格的借贷的局面。

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具的和收益更高的活动。

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计的伐木的未来影响的决定必然是推测的,只能由以后的事态展来证明早先的评估是否正确。

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由分销批部分的垄断结构造成的,该结构允许行为在特许经营方面,差别是由消费者的偏好和口味变化造成的。

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

这些因素,加上资本流动的动荡贸易条件的大幅调整、甚至汇款流入而产的外部冲击,结构调整和稳定政策的潜在利益难以实现。

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关的国际论坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是资本的来源和流动以及保护展中国家管理资本流动和选择其资本项目制度的自主权。

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由在过去两年里利率的水平很低,鼓励了各种替代投资办法的展,主要是以高风险对冲基金的形式,和亚洲资金的大量流动,两者均应引起密切注意,以避免金融市场可能出现的波动。

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

新的展伙伴关系必须克服对展中国家利的因素并消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的投性、外国投资的足、补贴、外债,最重要的是,在贸易谈判中展中国家进行真正特殊和有差别的对待。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出体重婴儿和营养良儿童人数增加的部分原因,可能最终源伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造成的,未免过牵强、过分基猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especulativo 的西班牙语例句

用户正在搜索


石子, , 时不我待, 时差, 时常, 时代, 时代潮流, 时段, 时而, 时分,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,
especulativo, va

adj.

1.思索,推测,思辨

filosofía ~a 思辨哲学.

2.,纯:

estudios ~s 研究.
conocimientos ~s 知识.


3.投机性.



|→ m.,f.

空想家,空头家.


|→ f.

思维能力,智力.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
hipotético,  supuesto,  teórico,  presunto,  conjetural,  presuntivo

反义词
realista,  práctico,  con los pies en la tierra,  conforme a la realidad,  conforme con la realidad,  apegado a los hechos,  fiel a la realidad,  objetivo,  poco romántico

联想词
especulación思索;financiero财政;empírico经验主义;económico经济;monetario货币;metafísico上学;ideológico思想上, 意识形态, 观念学;filosófico哲学;irracional;intrínseco内在;dialéctico辨证;

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

在这种猜测气氛中专家小组对科特迪瓦空军航空资产行了审计。

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备金是流通货币数量十倍,对防范国内货币遭到投机者攻击十分重要

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

不知道总人口中确切男女比例,上述结可能带有推测性质

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对投机交易设立一个税种以便稳定发展中国家金融市场并为发展提供资金。

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个范围更广且颇令人揣测问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下承诺挂钩。

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性袭击和避免发生不得不求助国际货币基金条件严格借贷局面。

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱地方工业随之会加强飞地对口资本和中间商品及消费品依赖,一步鼓励将积蓄用更具投机性和收益更高活动。

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计伐木未来影响决定必然是推测,只能由以后事态发展来证明早先评估是否正确。

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由分销批发部分垄断结构造成,该结构允许投机行为在特许经营方面,差别是由消费者偏好和口味变化造成

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

这些因素,加上投机资本流动动荡贸易条件大幅调整、甚至汇款流入产生外部冲击,结构调整和稳定政策潜在利益难以实现。

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关国际坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是投机资本来源和流动以及保护发展中国家管资本流动和选择其资本项目制度自主权。

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由在过去两年里利率水平很低,鼓励了各种替代投资办法发展,主要是以高风险对冲基金形式,和亚洲投机资金大量流动,两者均应引起密切注意,以避免金融市场可能出现波动。

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

发展伙伴关系必须克服对发展中国家不利因素并消除各种障碍,如严格知识产权标准、全球资本投机性、外国投资不足、补贴、外债,最重要是,在贸易谈判中不对发展中国家行真正特殊和有差别对待。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加部分原因,可能最终源伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结:认为此种增加是入侵和占领直接造成,未免过牵强、过分基猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especulativo 的西班牙语例句

用户正在搜索


时间过半, 时间流逝, 时间上在前的, 时间限制, 时间性, 时角, 时节, 时近黄昏, 时局, 时刻,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,
especulativo, va

adj.

1.思索,推测,思辨

filosofía ~a 思辨哲学.

2.理论,纯理论:

estudios ~s 理论上研究.
conocimientos ~s 理论知识.


3.投.



|→ m.,f.

空想家,空头理论家.


|→ f.

思维能力,智力.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

近义词
hipotético,  supuesto,  teórico,  presunto,  conjetural,  presuntivo

反义词
realista,  práctico,  con los pies en la tierra,  conforme a la realidad,  conforme con la realidad,  apegado a los hechos,  fiel a la realidad,  objetivo,  poco romántico

联想词
especulación思索;financiero财政;empírico经验主义;económico经济;monetario货币;metafísico形而上学;ideológico思想上, 意识形态, 观念学;filosófico哲学;irracional无理;intrínseco内在;dialéctico辨证;

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

在这种猜测气氛专家小组对科特迪瓦空军航空资产进行了审计。

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备金是流通货币数量十倍,对防范国内货币遭到攻击十分重要

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

不知道总人口确切男女比例,上述结论可能带有推测

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对交易设立一个税种以便稳定发展国家金融市场并为发展提供资金。

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个范围更广而且颇令人揣测问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下承诺挂钩。

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备袭击避免发生不得不求助国际货币基金条件严格借贷局面。

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱地方工业随之会加强飞地对进口资本商品及消费品依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具收益更高活动。

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计伐木未来影响决定必然是推测,只能由以后事态发展来证明早先评估是否正确。

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由分销批发部分垄断结构造成,该结构允许行为在特许经营方面,差别是由消费者偏好口味变化造成

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

这些因素,加上资本流动动荡贸易条件大幅调整、甚至汇款流入而产生外部冲击,结构调整稳定政策潜在利益难以实现。

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关国际论坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是资本来源流动以及保护发展国家管理资本流动选择其资本项目制度自主权。

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由在过去两年里利率水平很低,鼓励了各种替代投资办法发展,主要是以高风险对冲基金形式,亚洲资金大量流动,两者均应引起密切注意,以避免金融市场可能出现波动。

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

发展伙伴关系必须克服对发展国家不利因素并消除各种障碍,如严格知识产权标准、全球资本、外国投资不足、补贴、外债,最重要是,在贸易谈判不对发展国家进行真正特殊有差别对待。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口低出生体重婴儿营养不良儿童人数增加部分原因,可能最终源伊拉克入侵占领科威特事件,但现有证据资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵占领直接造成,未免过牵强、过分基猜测了。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especulativo 的西班牙语例句

用户正在搜索


时评, 时期, 时区, 时日, 时尚, 时尚的, 时尚精品小店, 时时, 时式, 时势,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,
especulativo, va

adj.

1.思索,推测,思辨

filosofía ~a 思辨哲学.

2.理论,纯理论:

estudios ~s 理论上研究.
conocimientos ~s 理论知识.


3.投机性.



|→ m.,f.

空想家,空头理论家.


|→ f.

思维能力,智力.
www.francochinois.com 版 权 所 有
派生

hipotético,  supuesto,  teórico,  presunto,  conjetural,  presuntivo

realista,  práctico,  con los pies en la tierra,  conforme a la realidad,  conforme con la realidad,  apegado a los hechos,  fiel a la realidad,  objetivo,  poco romántico

联想词
especulación思索;financiero财政;empírico经验主;económico经济;monetario货币;metafísico形而上学;ideológico思想上, 意识形态, 观念学;filosófico哲学;irracional无理性;intrínseco内在;dialéctico辨证;

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

在这种猜测气氛中专家小组对科特迪瓦空军航空资产进行了审计。

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备金是流通货币数量十倍,对防范国内货币遭到投机者攻击十分重要

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

不知道总人口中确切男女比例,上述结论可能带有推测性质

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对投机交易设立一个税种以便稳定发展中国家金融市场并为发展提供资金。

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个范围更广而且颇令人揣测问题是这类谈判是否可与履行多边环境协议下承诺挂钩。

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性袭击和避免发生不得不求助国际货币基金条件严格借贷

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品依赖,从而进一步鼓励将积蓄用更具投机性和收益更高活动。

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计伐木未来影响决定必然是推测,只能由以后事态发展来证明早先评估是否正确。

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由分销批发部分垄断结构造成,该结构允许投机行为在特许经营方,差别是由消费者偏好和口味变化造成

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

这些因素,加上投机资本流动动荡贸易条件大幅调整、甚至汇款流入而产生外部冲击,结构调整和稳定政策潜在利益难以实现。

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关国际论坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是投机资本来源和流动以及保护发展中国家管理资本流动和选择其资本项目制度自主权。

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由在过去两年里利率水平很低,鼓励了各种替代投资办法发展,主要是以高风险对冲基金形式,和亚洲投机资金大量流动,两者均应引起密切注意,以避免金融市场可能出现波动。

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

发展伙伴关系必须克服对发展中国家不利因素并消除各种障碍,如严格知识产权标准、全球资本投机性、外国投资不足、补贴、外债,最重要是,在贸易谈判中不对发展中国家进行真正特殊和有差别对待。

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加部分原因,可能最终源伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造成,未免过牵强、过分基猜测了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especulativo 的西班牙语例句

用户正在搜索


时限, 时宪书, 时效, 时兴, 时馐, 时宣, 时样, 时疫, 时有发生, 时雨,

相似单词


espectroscopio, especulación, especulador, especular, especulativamente, especulativo, espéculo, espedazar, espeirmatocisto, espejado,