西语助手
  • 关闭

f.

1. 委托; 委托事情; 令人讨厌委托, 不识相委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主收益.
4. (骑士) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖) 土著居民村.
6. , 保举.
7. 庇护, 保护. (代转) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

我是否有权或授权就我们下步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难是对些情况评估以及随之关于什么是可靠决定权被交给了法院,而不是当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃是《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)个人索赔人提出非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与个“E4”类索赔人蒙受损失有关重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,旦司法机构根据国家法律受命裁决类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述在法庭和法院面前人人平等保障,以及在项保障中所涉不偏不倚、公正和手段平等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


追逐, 追逐高额利润, 追踪, 追踪者, , 椎骨, 椎骨的, 椎间盘膨出, 椎间盘突出, 椎间体,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 事情; 令人讨厌, 不识相.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主收益.
4. (骑士) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

我是否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难是对这些情况评估以及随之关什么是可靠这一决定权被交给了法院,而不是当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别国际调查员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃是《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关国家支助服务批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)个人索赔人提出非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述在法庭和法院面前人人平等保障,以及在这项保障中所涉不偏不倚、公正和手段平等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


赘肉, 赘述, 赘婿, 赘言, 赘疣, , 窀穸, 谆谆, 谆谆告诫, 谆谆教导,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托事情; 令人讨厌委托, 不识相委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主收益.
4. (骑士) 十字章.
5. (拉殖民时期划归殖民者管辖) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转) 问候.
9. [拉方言] 邮包.

近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

我是否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难是对这些情况评估以及随之关于什么是可靠这一决定权被交给了法院,而不是当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际委员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃是《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表事权”)个人索赔人提出非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述在法庭和法院面前人人平等保障,以及在这项保障中所涉不偏不倚、公正和手段平等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


准备金, 准备就绪, 准备就绪的, 准备考试, 准备苦干, 准备完毕的, 准备下星期一开始试验, 准备性的, 准儿, 准假两周,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托事情; 令人讨厌委托, 不识相委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主收益.
4. (骑字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

我是否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难是对这些情况评估以及随之关于什么是可靠这一决定权被交给了法院,而不是当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托际调查委员会和布隆迪问题际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃是《宪章》赋予际和平与安全首要责任主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少家支助服务批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)个人索赔人提出非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第四条第1款所述在法庭和法院面前人人平等保障,以及在这项保障中所涉不偏不倚、公正和手段平等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


准确性, 准确指出, 准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时性, 准头, 准尉, 准线,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托事情; 令人讨厌委托, 不识相委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主收益.
4. (骑士) 十字.
5. (洲殖民时期划归殖民者管辖) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转) 问候.
9. [洲方言] 邮包.

近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况评估以及随之关于什么可靠这一决定权被交给了法院,而不当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃赋予维持国际和平与安全首要责任主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)个人索赔人提出非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述在法庭和法院面前人人平等保障,以及在这项保障中所涉不偏不倚、公正和手段平等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


准直仪, , 拙笨, 拙见, 拙荆, 拙劣, 拙劣的表演, 拙劣的作品, 拙劣手法, 拙于言语,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

用户正在搜索


灼热感, 灼伤, 灼痛, 灼灼, , 茁实, 茁长, 茁壮, 茁壮的, 茁壮生长,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

用户正在搜索


卓著, 卓著的, 斫轮老手, , 浊点, 浊流, 浊声浊气, 浊世, 浊水, 浊音,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托事情; 令人讨厌委托, 不识相委托.
2. 地, 封地.
3. 权; 收益.
4. (骑士) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

我是否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难是对这些情况评估以及随之关于什么是可靠这一决定权被交给了法院,而不是当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃是《宪章》赋予维持国际和平与安全首机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)个人索赔人提出非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述在法庭和法院面前人人平等保障,以及在这项保障中所涉不偏不倚、公正和手段平等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 琢磨出个办法, 琢磨透, 琢磨问题, , 擢发难数, 擢升, 擢用, , 濯濯,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托事情; 令人讨厌委托, 不识相委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主收益.
4. (骑士) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难对这些情况评估以及随之关于可靠这一决定权被交给了法院,而不当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社会关于缺少国家支助服务批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)个人索赔人提非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受损失赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述在法庭和法院面前人人平等保障,以及在这项保障中所涉不偏不倚、公正和手段平等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


咨询的, 咨询公司, 咨询机关, 咨询师, 咨询委员会, 咨询性的, 姿, 姿容, 姿容秀美, 姿色,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 委托; 委托事情; 令人讨厌委托, 不识相委托.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主收益.
4. (骑士) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo委托;encargue收费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难些情况评估以关于什么可靠一决定权被交给了法院,而不当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别委托国际调查委员会和布隆迪问题国际法庭些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强一全球组织,并切实改革安全理事会,安理会乃《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

民间社会关于缺少国家支助服务批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)个人索赔人提出非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但委员会回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述在法庭和法院面前人人平等保障,以项保障中所涉不偏不倚、公正和手段平等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


资产估价, 资产阶级, 资产阶级分子, 资产阶级革命, 资产阶级个人主义, 资产阶级化, 资产阶级民主, 资产阶级民主革命, 资产阶级权利, 资产阶级世界观,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,

f.

1. 事情; 令人讨厌, 不识相.
2. 领地, 封地.
3. 领主衔; 领主权; 领主益.
4. (骑士) 十字章.
5. (拉丁美洲殖民时期划归殖民者管辖) 土著居民村落.
6. 推荐, 保举.
7. 庇护, 保护. (代转) 问候.
9. [拉丁美洲方言] 邮包.

近义词
encargo,  comisión,  diligencia,  misión,  asignación,  tarea,  designación,  mandado,  operativo

联想词
misión派遣;encargo;encargue费;tarea活计;manda遗赠;entregar交给,交出;encargarse管理,照顾,负责;entrega交给;labor劳动;jurisdicción权限;hacienda庄园;

Permítaseme que lo pregunte una vez más: ¿se me autoriza a presentar sugerencias sobre cómo debemos proceder o se me encomienda que formule dichas sugerencias?

我是否有权或授权就我们下一步应如何开展工作提出建议?

La dificultad es que la evaluación de esas circunstancias, y por ende la decisión acerca de lo que es confiable, se encomienda a un tribunal y no a las partes.

困难是对这些情况评估以及随之关于什么是可靠这一决定权被交给了法院,而不是当事各方。

En ella se tipifican los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra, se encomienda su investigación y enjuiciamiento a la comisión internacional de investigación y al tribunal internacional para Burundi, respectivamente.

该法律规定了灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪,但分别国际调查和布隆迪问题国际法庭对这些罪行进行调查和起诉。

Sus disposiciones fortalecerían de manera significativa esta Organización mundial y lograrían una verdadera reforma del Consejo de Seguridad, el órgano principal al cual se encomienda en la Carta la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.

其各项规定将大大加强这一全球组织,并切实改革安全理事,安理乃是《宪章》赋予维持国际和平与安全首要责任主要机构。

En respuesta a las críticas de la sociedad civil sobre la falta de servicios de apoyo estatales, el Gobierno ha adoptado diversas medidas, entre ellas la reciente promulgación de la Ley de municipios, en virtud de la cual se encomienda a los municipios la responsabilidad de prestar tales servicios.

针对民间社关于缺少国家支助服务批评,政府已采取了许多措施,包括最近制定《市政法》,该法规定市政当局必须提供此类服务。

En el párrafo 1 b) de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que transfiera a la categoría "E4", para su tramitación como reclamaciones de sociedades kuwaitíes, aquellas reclamaciones únicas respecto de las cuales los Grupos "D" hayan considerado que el reclamante individual está facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad ("facultad para actuar").

第123号决定第1段(b)分段指示执行秘书将“D”小组认定有权代表公司提交索赔(“代表行事权”)个人索赔人提出非重叠索赔转入“E4”类作为科威特公司索赔加以处理。

En el apartado a) del párrafo 1 de la decisión 123 se encomienda al Secretario Ejecutivo que agrupe las reclamaciones superpuestas relativas a las pérdidas sufridas por reclamantes de la categoría "E4" a fin de permitir que los Grupos de Comisionados de la categoría "E4" formulen recomendaciones acerca de la indemnización por las pérdidas directas sufridas por empresas kuwaitíes.

第123号决定第1段(a)分段指示执行秘书将与一个“E4”类索赔人蒙受损失有关重叠索赔集中编排,以便“E4”小组能够就科威特公司蒙受损失建议赔偿额。

Si bien la revocación de un nombramiento en la judicatura no ha de ser determinada necesariamente por un tribunal, el Comité recuerda que siempre que a un órgano judicial se le encomienda la tarea de decidir esa clase de asuntos en virtud del derecho interno, debe respetar la garantía de igualdad de todas las personas ante los tribunales y cortes de justicia, consagrada en el párrafo 1 del artículo 14, y los principios de imparcialidad, justicia e igualdad de medios que entraña implícitamente esta garantía.

5 虽然在司法机构内撤销任命不一定必须由某个法院裁定,但回顾,一旦司法机构根据国家法律受命裁决这类事务时,该机构必须尊重第十四条第1款所述在法庭和法院面前人人平等保障,以及在这项保障中所涉不偏不倚、公正和手段平等原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomienda 的西班牙语例句

用户正在搜索


资格审查委员会, 资格证书, 资金, 资金分配, 资金捐献, 资金募集, 资金雄厚, 资力, 资力雄厚, 资历,

相似单词


encomiable, encomiador, encomiar, encomiasta, encomiástico, encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado,