Hizo un chequeo de su coche antes de emprender el viaje.
在开始旅行之前他对子进行了检查。
Hizo un chequeo de su coche antes de emprender el viaje.
在开始旅行之前他对子进行了检查。
Los nazis emprendieron el genocidio del pueblo judío.
纳粹对犹太人实施了种族灭绝行动。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了项振兴联合国的任务。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
我国向全力支持为实现这
目标而提出的各种倡议。
Esta acción sólo se emprende con la autorización del funcionario.
这行动只在工作人员许可的情况下进行。
En tercer lugar, debemos emprender nuevos caminos en relación con la financiación del desarrollo.
第三,在为发展筹资方面,我们必须走新路。
Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común.
我们应该着手进行磋商,以期就我们的共同未来交换意见。
Desde entonces la Secretaría del Commonwealth ha emprendido dos proyectos de lucha contra el terrorismo.
英联邦秘书处此后进行了两个恐项目。
Como dije antes, no siempre los terrorista necesitan mucho dinero para emprender estos ataques.
我早先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。
Por su parte, la India ha emprendido una serie de iniciativas en asociación con África.
就印度而言,它已经采取几项主动措施与非洲合作。
En la cumbre, optamos por emprender el camino correcto, pero queda mucho por andar.
在首脑会议上,我们选择要走正确的道路,可是要走的路却很长。
Esto demuestra que es necesario emprender actividades para incrementar la concienciación pública sobre este tema.
这就表明,关于这个问题,还需要在公众当中开展提认识的活动。
La Inspección de la Enseñanza supervisa las actividades escolares emprendidas para alcanzar esos objetivos.
教育检查局监督学校实现这些目标的情况。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷再次重申我们愿意展开这种谈判。
Nuestro país ha emprendido nuevas iniciativas en este sentido.
实际上,我国已经在这方面采纳了新的倡议。
Por eso, emprendimos una lucha frontal con respaldo internacional contra la corrupción y la impunidad.
因此,在本大陆其他地区的支持下,我们迎头处理腐败和有罪不罚现象。
Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
以色列对加沙实行的完全是焦土政策。
Nuestros países han emprendido duras batallas para combatir flagelos, como la corrupción.
我们各国直在努力打击诸如腐败的灾祸。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una labor de publicación de material educativo.
巴西政府在出版指导材料方面进行了投资。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una serie de iniciativas para abordar esta cuestión.
巴西政府采取了系列措施来解决这
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hizo un chequeo de su coche antes de emprender el viaje.
在始旅行之前他对
子进行
检查。
Los nazis emprendieron el genocidio del pueblo judío.
纳粹对犹太人种族灭绝行动。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们始
一项振兴联合国的任务。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
我国一向全力支持为现这一崇高目标而提出的各种倡议。
Esta acción sólo se emprende con la autorización del funcionario.
这一行动只在工作人员许可的情况下进行。
En tercer lugar, debemos emprender nuevos caminos en relación con la financiación del desarrollo.
第三,在为发展筹资方面,我们必须走新路。
Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común.
我们应该着手进行磋商,以期就我们的共同未来交换意见。
Desde entonces la Secretaría del Commonwealth ha emprendido dos proyectos de lucha contra el terrorismo.
英联邦秘书处此后进行两个反恐项目。
Como dije antes, no siempre los terrorista necesitan mucho dinero para emprender estos ataques.
我早先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。
Por su parte, la India ha emprendido una serie de iniciativas en asociación con África.
就印度而言,它已经采取几项主动措与非洲合作。
En la cumbre, optamos por emprender el camino correcto, pero queda mucho por andar.
在首脑会议上,我们选择要走正确的道路,可是要走的路却很长。
Esto demuestra que es necesario emprender actividades para incrementar la concienciación pública sobre este tema.
这就表明,关于这个问题,还需要在公众当中展提高认识的活动。
La Inspección de la Enseñanza supervisa las actividades escolares emprendidas para alcanzar esos objetivos.
教育检查局监督学校现这些目标的情况。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷再次重申我们愿意展这种谈判。
Nuestro país ha emprendido nuevas iniciativas en este sentido.
际上,我国已经在这方面采纳
新的倡议。
Por eso, emprendimos una lucha frontal con respaldo internacional contra la corrupción y la impunidad.
因此,在本大陆其他地区的支持下,我们迎头处理腐败和有罪不罚现象。
Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
以色列对加沙行的完全是焦土政策。
Nuestros países han emprendido duras batallas para combatir flagelos, como la corrupción.
我们各国一直在努力打击诸如腐败的灾祸。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una labor de publicación de material educativo.
巴西政府在出版指导材料方面进行投资。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una serie de iniciativas para abordar esta cuestión.
巴西政府采取一系列措
来解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hizo un chequeo de su coche antes de emprender el viaje.
开始旅行之前他
子进行了检查。
Los nazis emprendieron el genocidio del pueblo judío.
纳粹人实施了种族灭绝行动。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合国的任务。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
我国一向全力支持为实现这一崇高目标而提出的各种倡议。
Esta acción sólo se emprende con la autorización del funcionario.
这一行动只工作人员许可的情况下进行。
En tercer lugar, debemos emprender nuevos caminos en relación con la financiación del desarrollo.
第三,为发展筹资方面,我们必须走新路。
Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común.
我们应该着手进行磋商,以期就我们的共同未来交换意见。
Desde entonces la Secretaría del Commonwealth ha emprendido dos proyectos de lucha contra el terrorismo.
英联邦秘书处此后进行了两个反恐项目。
Como dije antes, no siempre los terrorista necesitan mucho dinero para emprender estos ataques.
我早先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。
Por su parte, la India ha emprendido una serie de iniciativas en asociación con África.
就印度而言,它已经采取几项主动措施与非洲合作。
En la cumbre, optamos por emprender el camino correcto, pero queda mucho por andar.
首脑会议上,我们选择要走正确的道路,可是要走的路却很长。
Esto demuestra que es necesario emprender actividades para incrementar la concienciación pública sobre este tema.
这就表明,关于这个问题,还需要公众当中开展提高认识的活动。
La Inspección de la Enseñanza supervisa las actividades escolares emprendidas para alcanzar esos objetivos.
教育检查局监督学校实现这些目标的情况。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷再次重申我们愿意展开这种谈判。
Nuestro país ha emprendido nuevas iniciativas en este sentido.
实际上,我国已经这方面采纳了新的倡议。
Por eso, emprendimos una lucha frontal con respaldo internacional contra la corrupción y la impunidad.
因此,本大陆其他地区的支持下,我们迎头处理腐败和有罪不罚现象。
Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
以色列加沙实行的完全是焦土政策。
Nuestros países han emprendido duras batallas para combatir flagelos, como la corrupción.
我们各国一直努力打击诸如腐败的灾祸。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una labor de publicación de material educativo.
巴西政府出版指导材料方面进行了投资。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una serie de iniciativas para abordar esta cuestión.
巴西政府采取了一系列措施来解决这一问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hizo un chequeo de su coche antes de emprender el viaje.
在开始旅行之前他对子进行了检查。
Los nazis emprendieron el genocidio del pueblo judío.
纳粹对犹太人实施了种族灭绝行动。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合国任务。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
我国一向全力支持为实现这一崇高目标而提出各种倡议。
Esta acción sólo se emprende con la autorización del funcionario.
这一行动只在工作人员情况下进行。
En tercer lugar, debemos emprender nuevos caminos en relación con la financiación del desarrollo.
第三,在为发展筹资方面,我们必须走新路。
Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común.
我们应该着手进行磋商,以期就我们共同未来交换意见。
Desde entonces la Secretaría del Commonwealth ha emprendido dos proyectos de lucha contra el terrorismo.
英联邦秘书处此后进行了两个反恐项目。
Como dije antes, no siempre los terrorista necesitan mucho dinero para emprender estos ataques.
我早先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。
Por su parte, la India ha emprendido una serie de iniciativas en asociación con África.
就印度而言,它已经采取几项主动措施与非洲合作。
En la cumbre, optamos por emprender el camino correcto, pero queda mucho por andar.
在首脑会议上,我们选择要走正确道路,
是要走
路却很长。
Esto demuestra que es necesario emprender actividades para incrementar la concienciación pública sobre este tema.
这就表明,关于这个问题,还需要在公众当中开展提高认识活动。
La Inspección de la Enseñanza supervisa las actividades escolares emprendidas para alcanzar esos objetivos.
教育检查局监督学校实现这些目标情况。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷再次重申我们愿意展开这种谈判。
Nuestro país ha emprendido nuevas iniciativas en este sentido.
实际上,我国已经在这方面采纳了新倡议。
Por eso, emprendimos una lucha frontal con respaldo internacional contra la corrupción y la impunidad.
因此,在本大陆其他地区支持下,我们迎头处理腐败和有罪不罚现象。
Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
以色列对加沙实行完全是焦土政策。
Nuestros países han emprendido duras batallas para combatir flagelos, como la corrupción.
我们各国一直在努力打击诸如腐败灾祸。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una labor de publicación de material educativo.
巴西政府在出版指导材料方面进行了投资。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una serie de iniciativas para abordar esta cuestión.
巴西政府采取了一系列措施来解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hizo un chequeo de su coche antes de emprender el viaje.
在开始旅行之前他对子
行了检查。
Los nazis emprendieron el genocidio del pueblo judío.
纳粹对犹太人实施了族灭绝行动。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合国的任务。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
我国一向全力支持为实现这一崇高目标而提出的各。
Esta acción sólo se emprende con la autorización del funcionario.
这一行动只在工作人员许可的情况下行。
En tercer lugar, debemos emprender nuevos caminos en relación con la financiación del desarrollo.
第三,在为发展筹资方面,我们必须走新路。
Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común.
我们应该着手行磋商,以期就我们的共同未来交换意见。
Desde entonces la Secretaría del Commonwealth ha emprendido dos proyectos de lucha contra el terrorismo.
英联邦秘书处此后行了两个反恐项目。
Como dije antes, no siempre los terrorista necesitan mucho dinero para emprender estos ataques.
我早先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。
Por su parte, la India ha emprendido una serie de iniciativas en asociación con África.
就印度而言,它已经采取几项主动措施与非洲合作。
En la cumbre, optamos por emprender el camino correcto, pero queda mucho por andar.
在首脑会上,我们选择要走正确的道路,可是要走的路却很长。
Esto demuestra que es necesario emprender actividades para incrementar la concienciación pública sobre este tema.
这就表明,关于这个问题,还需要在公众当中开展提高认识的活动。
La Inspección de la Enseñanza supervisa las actividades escolares emprendidas para alcanzar esos objetivos.
教育检查局监督学校实现这些目标的情况。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷再次重申我们愿意展开这谈判。
Nuestro país ha emprendido nuevas iniciativas en este sentido.
实际上,我国已经在这方面采纳了新的。
Por eso, emprendimos una lucha frontal con respaldo internacional contra la corrupción y la impunidad.
因此,在本大陆其他地区的支持下,我们迎头处理腐败和有罪不罚现象。
Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
以色列对加沙实行的完全是焦土政策。
Nuestros países han emprendido duras batallas para combatir flagelos, como la corrupción.
我们各国一直在努力打击诸如腐败的灾祸。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una labor de publicación de material educativo.
巴西政府在出版指导材料方面行了投资。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una serie de iniciativas para abordar esta cuestión.
巴西政府采取了一系列措施来解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hizo un chequeo de su coche antes de emprender el viaje.
在开始旅行之前他对子进行了检查。
Los nazis emprendieron el genocidio del pueblo judío.
纳粹对犹太人实施了种族灭绝行动。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴合国的任务。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
我国一向全力支持为实现这一崇高目标而提的各种倡议。
Esta acción sólo se emprende con la autorización del funcionario.
这一行动只在工人员许可的情况下进行。
En tercer lugar, debemos emprender nuevos caminos en relación con la financiación del desarrollo.
第三,在为展筹资方面,我们必须走新路。
Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común.
我们应该着手进行磋商,以期就我们的共同未来交换意。
Desde entonces la Secretaría del Commonwealth ha emprendido dos proyectos de lucha contra el terrorismo.
英邦秘书处此后进行了两个反恐项目。
Como dije antes, no siempre los terrorista necesitan mucho dinero para emprender estos ataques.
我早先曾说过,他们动这些袭击并不总是需要很多钱。
Por su parte, la India ha emprendido una serie de iniciativas en asociación con África.
就印度而言,它已经采取几项主动措施与非洲合。
En la cumbre, optamos por emprender el camino correcto, pero queda mucho por andar.
在首脑会议上,我们选择要走正确的道路,可是要走的路却很长。
Esto demuestra que es necesario emprender actividades para incrementar la concienciación pública sobre este tema.
这就表明,关于这个问题,还需要在公众当中开展提高认识的活动。
La Inspección de la Enseñanza supervisa las actividades escolares emprendidas para alcanzar esos objetivos.
教育检查局监督学校实现这些目标的情况。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷再次重申我们愿意展开这种谈判。
Nuestro país ha emprendido nuevas iniciativas en este sentido.
实际上,我国已经在这方面采纳了新的倡议。
Por eso, emprendimos una lucha frontal con respaldo internacional contra la corrupción y la impunidad.
因此,在本大陆其他地区的支持下,我们迎头处理腐败和有罪不罚现象。
Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
以色列对加沙实行的完全是焦土政策。
Nuestros países han emprendido duras batallas para combatir flagelos, como la corrupción.
我们各国一直在努力打击诸如腐败的灾祸。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una labor de publicación de material educativo.
巴西政府在版指导材料方面进行了投资。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una serie de iniciativas para abordar esta cuestión.
巴西政府采取了一系列措施来解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Hizo un chequeo de su coche antes de emprender el viaje.
在始旅
之前他对
子
了检查。
Los nazis emprendieron el genocidio del pueblo judío.
纳粹对犹太人实施了种族灭绝动。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
们
始了一项振兴联合国的任务。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
国一向全力支持为实现这一崇高
标而提出的各种倡议。
Esta acción sólo se emprende con la autorización del funcionario.
这一动只在工作人员许可的情况下
。
En tercer lugar, debemos emprender nuevos caminos en relación con la financiación del desarrollo.
第三,在为发展筹资方面,们必须走新路。
Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común.
们应该着手
磋商,以期就
们的共同未来交换意见。
Desde entonces la Secretaría del Commonwealth ha emprendido dos proyectos de lucha contra el terrorismo.
英联邦秘书处此后了两个反恐项
。
Como dije antes, no siempre los terrorista necesitan mucho dinero para emprender estos ataques.
先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。
Por su parte, la India ha emprendido una serie de iniciativas en asociación con África.
就印度而言,它已经采取几项主动措施与非洲合作。
En la cumbre, optamos por emprender el camino correcto, pero queda mucho por andar.
在首脑会议上,们选择要走正确的道路,可是要走的路却很长。
Esto demuestra que es necesario emprender actividades para incrementar la concienciación pública sobre este tema.
这就表明,关于这个问题,还需要在公众当中展提高认识的活动。
La Inspección de la Enseñanza supervisa las actividades escolares emprendidas para alcanzar esos objetivos.
教育检查局监督学校实现这些标的情况。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷再次重申们愿意展
这种谈判。
Nuestro país ha emprendido nuevas iniciativas en este sentido.
实际上,国已经在这方面采纳了新的倡议。
Por eso, emprendimos una lucha frontal con respaldo internacional contra la corrupción y la impunidad.
因此,在本大陆其他地区的支持下,们迎头处理腐败和有罪不罚现象。
Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
以色列对加沙实的完全是焦土政策。
Nuestros países han emprendido duras batallas para combatir flagelos, como la corrupción.
们各国一直在努力打击诸如腐败的灾祸。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una labor de publicación de material educativo.
巴西政府在出版指导材料方面了投资。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una serie de iniciativas para abordar esta cuestión.
巴西政府采取了一系列措施来解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Hizo un chequeo de su coche antes de emprender el viaje.
在开始旅之前他对
子进
了检查。
Los nazis emprendieron el genocidio del pueblo judío.
纳粹对犹太人实施了种族灭绝动。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合国的任务。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
我国一向全力支持为实现这一崇高目标而提出的各种倡议。
Esta acción sólo se emprende con la autorización del funcionario.
这一动只在工作人员许可的情况下进
。
En tercer lugar, debemos emprender nuevos caminos en relación con la financiación del desarrollo.
,在为发展筹资方面,我们必须走新路。
Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común.
我们应该着手进磋商,以期就我们的共同未来交换意见。
Desde entonces la Secretaría del Commonwealth ha emprendido dos proyectos de lucha contra el terrorismo.
英联邦秘书处此后进了两个反恐项目。
Como dije antes, no siempre los terrorista necesitan mucho dinero para emprender estos ataques.
我早先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。
Por su parte, la India ha emprendido una serie de iniciativas en asociación con África.
就印度而言,它已经采取几项主动措施与非洲合作。
En la cumbre, optamos por emprender el camino correcto, pero queda mucho por andar.
在首脑会议上,我们选择要走正确的道路,可是要走的路却很长。
Esto demuestra que es necesario emprender actividades para incrementar la concienciación pública sobre este tema.
这就表明,关于这个问题,还需要在公众当中开展提高认识的活动。
La Inspección de la Enseñanza supervisa las actividades escolares emprendidas para alcanzar esos objetivos.
教育检查局监督学校实现这些目标的情况。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷再次重申我们愿意展开这种谈判。
Nuestro país ha emprendido nuevas iniciativas en este sentido.
实际上,我国已经在这方面采纳了新的倡议。
Por eso, emprendimos una lucha frontal con respaldo internacional contra la corrupción y la impunidad.
因此,在本大陆其他地区的支持下,我们迎头处理腐败和有罪不罚现象。
Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
以色列对加沙实的完全是焦土政策。
Nuestros países han emprendido duras batallas para combatir flagelos, como la corrupción.
我们各国一直在努力打击诸如腐败的灾祸。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una labor de publicación de material educativo.
巴西政府在出版指导材料方面进了投资。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una serie de iniciativas para abordar esta cuestión.
巴西政府采取了一系列措施来解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hizo un chequeo de su coche antes de emprender el viaje.
在开始旅行之前他对子进行了检查。
Los nazis emprendieron el genocidio del pueblo judío.
纳粹对犹太人施了
绝行动。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合国的任务。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
我国一向全力支持为这一崇高目标而提出的各
倡议。
Esta acción sólo se emprende con la autorización del funcionario.
这一行动只在工作人员许可的情况下进行。
En tercer lugar, debemos emprender nuevos caminos en relación con la financiación del desarrollo.
第三,在为发筹资方面,我们必须走新路。
Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común.
我们应该着手进行磋商,以期就我们的共同未来交换意见。
Desde entonces la Secretaría del Commonwealth ha emprendido dos proyectos de lucha contra el terrorismo.
英联邦秘书处此后进行了两个反恐项目。
Como dije antes, no siempre los terrorista necesitan mucho dinero para emprender estos ataques.
我早先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。
Por su parte, la India ha emprendido una serie de iniciativas en asociación con África.
就印度而言,它已经采取几项主动措施与非洲合作。
En la cumbre, optamos por emprender el camino correcto, pero queda mucho por andar.
在首脑会议上,我们选择要走正确的道路,可是要走的路却很长。
Esto demuestra que es necesario emprender actividades para incrementar la concienciación pública sobre este tema.
这就表明,关于这个问题,还需要在公众当中开提高认识的活动。
La Inspección de la Enseñanza supervisa las actividades escolares emprendidas para alcanzar esos objetivos.
教育检查局监督学校这些目标的情况。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷再次重申我们愿意开这
谈判。
Nuestro país ha emprendido nuevas iniciativas en este sentido.
际上,我国已经在这方面采纳了新的倡议。
Por eso, emprendimos una lucha frontal con respaldo internacional contra la corrupción y la impunidad.
因此,在本大陆其他地区的支持下,我们迎头处理腐败和有罪不罚象。
Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
以色列对加沙行的完全是焦土政策。
Nuestros países han emprendido duras batallas para combatir flagelos, como la corrupción.
我们各国一直在努力打击诸如腐败的灾祸。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una labor de publicación de material educativo.
巴西政府在出版指导材料方面进行了投资。
El Gobierno del Brasil ha emprendido una serie de iniciativas para abordar esta cuestión.
巴西政府采取了一系列措施来解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。