Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦馆。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦馆。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
他有权出入美国馆。
La embajada es la residencia de los diplomáticos.
官邸是外交人员的居住地。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
美国在帕劳设有馆,有常驻雇员
外交人员。
El Japón tiene en Palau una embajada con empleados permanentes.
日本也在帕劳设有馆,有常驻雇员。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,馆在致函审判法庭时证实
这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.
各馆,特别是驻非洲各国的
馆都支持打击这一做法的国家方案。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗馆工作人员已经对在被关押中的申诉人进
乎三十次的访问。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序的七名叛乱分子在海地驻布宜诺斯艾利斯馆得到
庇护。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英国代表团是由英国驻布宜诺斯艾利斯馆的两名官员组成,但没有按惯例派出科学成员。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
美国馆也在帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
Las solicitudes de visado que se tramitan en nuestras embajadas y consulados en el extranjero permiten realizar un control idóneo.
通过驻外领馆实施不同的签证申请程序,改善
监测活动。
La embajadas y los expertos en el tema desempeñan un papel importante al estimular la coordinación entre los donantes en esta esfera.
专题专家在促进关于这些问题的捐助人协调中起着非常重要的作用。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举一次特殊的
米晚宴,有好
个
馆参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另外还通过荷兰驻冲突冲突后国家的
馆,鼓励开展各项活动并为其提供经费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同馆工作人员经常谈到的另外一些问题涉及其家人
律师的访问。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国馆致函法院,说明
馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须在伊拉克馆的协助下开展这一活动。
Así pues, algunos informes presentan la cuantía en función del origen de los fondos (ministerio, embajadas, ONG, etc.) o su afectación por proyecto o por país.
一些报告按资金来源(如政府各部、馆或非政府组织)或根据以项目或国家所作的分配对资金进
分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
他有权出入美国大使馆。
La embajada es la residencia de los diplomáticos.
大使官邸是外交人员的居住地。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
美国帕劳设有使馆,有常驻雇员
外交人员。
El Japón tiene en Palau una embajada con empleados permanentes.
日本也帕劳设有使馆,有常驻雇员。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆致函审判法庭时证实了这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.
各大使馆,特别是驻非洲各国的大使馆都支持打击这一做法的国家方案。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序的七名叛乱分子海地驻布宜诺斯艾利斯大使馆得到了庇护。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英国代表团是由英国驻布宜诺斯艾利斯大使馆的两名官员组成,但没有按惯例派出科学成员。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
美国大使馆也帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
Las solicitudes de visado que se tramitan en nuestras embajadas y consulados en el extranjero permiten realizar un control idóneo.
通过驻外使馆实施不同的签证申请程序,改善了监测活动。
La embajadas y los expertos en el tema desempeñan un papel importante al estimular la coordinación entre los donantes en esta esfera.
大使专题专家
促进关于这些问题的捐助人协调中起着非常重要的作用。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举行了一次特殊的大米晚宴,有好几个大使馆参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另外还通过荷兰驻冲突冲突后国家的大使馆,鼓励开展各项活动并为其提供
费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人员第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人员常谈到的另外一些问题涉及其家人
律师的访问。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大使馆致函法院,说明了大使馆与Marynich先生导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须伊拉克大使馆的协助下开展这一活动。
Así pues, algunos informes presentan la cuantía en función del origen de los fondos (ministerio, embajadas, ONG, etc.) o su afectación por proyecto o por país.
一些报告按资金来源(如政府各部、使馆或非政府组织)或根据以项目或国家所作的分配资金进行了分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
他有权出入美国大使馆。
La embajada es la residencia de los diplomáticos.
大使官邸是外交人员的居住地。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
美国在帕劳设有使馆,有常驻雇员外交人员。
El Japón tiene en Palau una embajada con empleados permanentes.
日本也在帕劳设有使馆,有常驻雇员。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.
各大使馆,特别是驻非洲各国的大使馆都支持打击这一做法的国家方案。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已经对在被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序的七名叛乱分子在海地驻布宜诺斯艾利斯大使馆得到了庇护。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英国是由英国驻布宜诺斯艾利斯大使馆的两名官员组成,但没有按惯例派出科学成员。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
美国大使馆也在帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
Las solicitudes de visado que se tramitan en nuestras embajadas y consulados en el extranjero permiten realizar un control idóneo.
通过驻外使领馆实施不同的签证申请程序,改善了监测活动。
La embajadas y los expertos en el tema desempeñan un papel importante al estimular la coordinación entre los donantes en esta esfera.
大使专题专家在促进关于这些问题的捐助人协调中起着非常重要的作用。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举行了一次特殊的大米晚宴,有好几个大使馆参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另外还通过荷兰驻冲突冲突后国家的大使馆,鼓励开展各项活动并为其提供经费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人员经常谈到的另外一些问题涉及其家人律师的访问。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大使馆致函法院,说明了大使馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须在伊拉克大使馆的协助下开展这一活动。
Así pues, algunos informes presentan la cuantía en función del origen de los fondos (ministerio, embajadas, ONG, etc.) o su afectación por proyecto o por país.
一些报告按资金来源(如政府各部、使馆或非政府组织)或根据以项目或国家所作的分配对资金进行了分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦大馆。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
他有权出入美国大馆。
La embajada es la residencia de los diplomáticos.
大官邸是外交人员的居住地。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
美国在帕劳设有馆,有常驻雇员
外交人员。
El Japón tiene en Palau una embajada con empleados permanentes.
日本也在帕劳设有馆,有常驻雇员。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大馆在致函审判法庭时证实
这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.
各大馆,特别是驻非洲各国的大
馆都支持打击这一做法的国家方案。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大馆工作人员已经对在被关押中的申诉人
几乎三十次的访问。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序的七名叛乱分子在海地驻布宜诺斯艾利斯大馆得到
庇护。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英国代表团是由英国驻布宜诺斯艾利斯大馆的两名官员组成,但没有按惯例派出科学成员。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
美国大馆也在帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
Las solicitudes de visado que se tramitan en nuestras embajadas y consulados en el extranjero permiten realizar un control idóneo.
通过驻外领馆实施不同的签证申请程序,改善
监测活动。
La embajadas y los expertos en el tema desempeñan un papel importante al estimular la coordinación entre los donantes en esta esfera.
大专题专家在促
关于这些问题的捐助人协调中起着非常重要的作用。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举一次特殊的大米晚宴,有好几个大
馆参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另外还通过荷兰驻冲突冲突后国家的大
馆,鼓励开展各项活动并为其提供经费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将大馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大馆工作人员经常谈到的另外一些问题涉及其家人
律师的访问。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国大馆致函法院,说明
大
馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须在伊拉克大馆的协助下开展这一活动。
Así pues, algunos informes presentan la cuantía en función del origen de los fondos (ministerio, embajadas, ONG, etc.) o su afectación por proyecto o por país.
一些报告按资金来源(如政府各部、馆或非政府组织)或根据以项目或国家所作的分配对资金
分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交助理被派往西班牙驻伦敦
馆。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
他有权出入美国馆。
La embajada es la residencia de los diplomáticos.
是外交
员的居住地。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
美国在帕劳设有馆,有常驻雇员
外交
员。
El Japón tiene en Palau una embajada con empleados permanentes.
日本也在帕劳设有馆,有常驻雇员。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交,
馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.
各馆,特别是驻非洲各国的
馆都支持打击这一做法的国家方案。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗馆工作
员已经对在被关押中的申诉
进行了几乎三十次的访问。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序的七名叛乱分子在海地驻布宜诺斯艾利斯馆得到了庇护。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英国代表团是由英国驻布宜诺斯艾利斯馆的两名
员组成,但没有按惯例派出科学成员。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
美国馆也在帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
Las solicitudes de visado que se tramitan en nuestras embajadas y consulados en el extranjero permiten realizar un control idóneo.
通过驻外领馆实施不同的签证申请程序,改善了监测活动。
La embajadas y los expertos en el tema desempeñan un papel importante al estimular la coordinación entre los donantes en esta esfera.
专题专家在促进关于这些问题的捐助
协调中起着非常重要的作用。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举行了一次特殊的米晚宴,有好几个
馆参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另外还通过荷兰驻冲突冲突后国家的
馆,鼓励开展各项活动并为其提供经费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将馆工作
员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉同
馆工作
员经常谈到的另外一些问题涉及其家
律师的访问。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国馆致函法院,说明了
馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须在伊拉克馆的协助下开展这一活动。
Así pues, algunos informes presentan la cuantía en función del origen de los fondos (ministerio, embajadas, ONG, etc.) o su afectación por proyecto o por país.
一些报告按资金来源(如政府各部、馆或非政府组织)或根据以项目或国家所作的分配对资金进行了分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
他有权出入美大使馆。
La embajada es la residencia de los diplomáticos.
大使邸是
人员的居住地。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
美在帕劳设有使馆,有常驻雇员
人员。
El Japón tiene en Palau una embajada con empleados permanentes.
日本也在帕劳设有使馆,有常驻雇员。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.
大使馆,特别是驻非
的大使馆都支持打击这一做法的
家方案。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已经对在被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序的七名叛乱分子在海地驻布宜诺斯艾利斯大使馆得到了庇护。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英代表团是由英
驻布宜诺斯艾利斯大使馆的两名
员组成,但没有按惯例派出科学成员。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
美大使馆也在帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
Las solicitudes de visado que se tramitan en nuestras embajadas y consulados en el extranjero permiten realizar un control idóneo.
通过驻使领馆实施不同的签证申请程序,改善了监测活动。
La embajadas y los expertos en el tema desempeñan un papel importante al estimular la coordinación entre los donantes en esta esfera.
大使专题专家在促进关于这些问题的捐助人协调中起着非常重要的作用。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举行了一次特殊的大米晚宴,有好几个大使馆参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另还通过荷兰驻冲突
冲突后
家的大使馆,鼓励开展
项活动并为其提供经费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人员经常谈到的另一些问题涉及其家人
律师的访问。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该大使馆致函法院,说明了大使馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须在伊拉克大使馆的协助下开展这一活动。
Así pues, algunos informes presentan la cuantía en función del origen de los fondos (ministerio, embajadas, ONG, etc.) o su afectación por proyecto o por país.
一些报告按资金来源(如政府部、使馆或非政府组织)或根据以项目或
家所作的分配对资金进行了分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
他有权出大使馆。
La embajada es la residencia de los diplomáticos.
大使官邸是外交人员的居住地。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
在帕劳设有使馆,有常驻雇员
外交人员。
El Japón tiene en Palau una embajada con empleados permanentes.
日本也在帕劳设有使馆,有常驻雇员。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致法庭时证实了这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.
各大使馆,特别是驻非洲各的大使馆都支持打击这一做法的
家方案。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗大使馆工作人员已经对在被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序的七名叛乱分子在海地驻布宜诺斯艾利斯大使馆得到了庇护。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英代表团是由英
驻布宜诺斯艾利斯大使馆的两名官员组成,但没有按惯例派出科学成员。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
大使馆也在帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
Las solicitudes de visado que se tramitan en nuestras embajadas y consulados en el extranjero permiten realizar un control idóneo.
通过驻外使领馆实施不同的签证申请程序,改善了监测活动。
La embajadas y los expertos en el tema desempeñan un papel importante al estimular la coordinación entre los donantes en esta esfera.
大使专题专家在促进关于这些问题的捐助人协调中起着非常重要的作用。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举行了一次特殊的大米晚宴,有好几个大使馆参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另外还通过荷兰驻冲突冲突后
家的大使馆,鼓励开展各项活动并为其提供经费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约认为,因为这些原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同大使馆工作人员经常谈到的另外一些问题涉及其家人律师的访问。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该大使馆致
法院,说明了大使馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须在伊拉克大使馆的协助下开展这一活动。
Así pues, algunos informes presentan la cuantía en función del origen de los fondos (ministerio, embajadas, ONG, etc.) o su afectación por proyecto o por país.
一些报告按资金来源(如政府各部、使馆或非政府组织)或根据以项目或家所作的分配对资金进行了分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
为外交官助理被派往西班牙驻伦敦
。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
有权出入美国
。
La embajada es la residencia de los diplomáticos.
官邸是外交人员的居住地。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
美国在帕劳设有,有常驻雇员
外交人员。
El Japón tiene en Palau una embajada con empleados permanentes.
日本也在帕劳设有,有常驻雇员。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,在致函审判法庭时证实了这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.
各,特别是驻非洲各国的
都支持打击这一做法的国家方案。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗工
人员已经对在被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序的七名叛乱分子在海地驻布宜诺斯艾利斯得到了庇护。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英国代表团是由英国驻布宜诺斯艾利斯的两名官员组成,但没有按惯例派出科学成员。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
美国也在帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
Las solicitudes de visado que se tramitan en nuestras embajadas y consulados en el extranjero permiten realizar un control idóneo.
通过驻外领
实施不同的签证申请程序,改善了监测活动。
La embajadas y los expertos en el tema desempeñan un papel importante al estimular la coordinación entre los donantes en esta esfera.
专题专家在促进关于这些问题的捐助人协调中起着非常重要的
用。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举行了一次特殊的米晚宴,有好几个
参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另外还通过荷兰驻冲突冲突后国家的
,鼓励开展各项活动并为其提供经费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将工
人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同工
人员经常谈到的另外一些问题涉及其家人
律师的访问。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国致函法院,说明了
与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须在伊拉克的协助下开展这一活动。
Así pues, algunos informes presentan la cuantía en función del origen de los fondos (ministerio, embajadas, ONG, etc.) o su afectación por proyecto o por país.
一些报告按资金来源(如政府各部、或非政府组织)或根据以项目或国家所
的分配对资金进行了分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他为外交官助理被派往西班牙驻伦敦
馆。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
他有权出入美国馆。
La embajada es la residencia de los diplomáticos.
官邸是外交
员的居住地。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
美国在帕劳设有馆,有常驻雇员
外交
员。
El Japón tiene en Palau una embajada con empleados permanentes.
日本也在帕劳设有馆,有常驻雇员。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交称,
馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.
各馆,特别是驻非洲各国的
馆都支持打击这一做法的国家方案。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗馆
员已经对在被关押中的申诉
进行了几乎三十次的访问。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序的七名叛乱分子在海地驻布宜诺斯艾利斯馆得到了庇护。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英国代表团是由英国驻布宜诺斯艾利斯馆的两名官员组成,但没有按惯例派出科学成员。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
美国馆也在帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
Las solicitudes de visado que se tramitan en nuestras embajadas y consulados en el extranjero permiten realizar un control idóneo.
通过驻外领馆实施不同的签证申请程序,改善了监测活动。
La embajadas y los expertos en el tema desempeñan un papel importante al estimular la coordinación entre los donantes en esta esfera.
专题专家在促进关于这些问题的捐助
协调中起着非常重要的
用。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举行了一次特殊的米晚宴,有好几个
馆参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另外还通过荷兰驻冲突冲突后国家的
馆,鼓励开展各项活动并为其提供经费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将馆
员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉同
馆
员经常谈到的另外一些问题涉及其家
律师的访问。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国馆致函法院,说明了
馆与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须在伊拉克馆的协助下开展这一活动。
Así pues, algunos informes presentan la cuantía en función del origen de los fondos (ministerio, embajadas, ONG, etc.) o su afectación por proyecto o por país.
一些报告按资金来源(如政府各部、馆或非政府组织)或根据以项目或国家所
的分配对资金进行了分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。