西语助手
  • 关闭

tr.

1. 使分开,使有一定的距离.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有距离
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使离,使离开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar, 使身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以判。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


段落, , 断案, 断壁, 断壁残垣, 断层, 断肠, 断炊, 断代, 断定,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的距离.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有距离
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使离,使离开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

政府试图业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中家摆脱初级商品出口。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


断绝, 断绝供给, 断绝供应, 断绝来往, 断绝生计, 断绝往来, 断口, 断粮, 断路, 断路器,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. ;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使,使开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse开,;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


断头机, 断头台, 断屠, 断弦, 断续的狗叫声, 断崖, 断言, 断言的, 断语, 断章取义,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. ;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使,使开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse开,;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱品出口。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对和武装新军的前叛乱分子正在背《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


锻工, 锻工车间, 锻焊, 锻件, 锻接, 锻炼, 锻炉, 锻铁, 锻造, 锻造厂,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 分开,有一定的距离.
2. . prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 有距离
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar离,离开;separar分开;desplazar搬动,移动;debilitar;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 置身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


堆焊, 堆积, 堆绢, 堆砌, 堆芯熔毁, 堆栈, 堆置, , 队部, 队列,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的距离.
2. 使. prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有距离
派生

义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使离,使离开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse,靠,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进,采取各种欺手法,以避免那些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类为者或目标,同时又与另一些为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


对...估价过高, 对…产生成见, 对…处置不当, 对…垂涎三尺, 对…打折, 对…节制, 对…进行隔离, 对…进行民意测验, 对…冷淡下来, 对…起反作用,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 分开,定的距离.
2. . prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 有距离
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

alejar离,离开;separar分开;desplazar搬动,移动;debilitar衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 置身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,其女儿没有机会或能力与其保持距离基础提出保留意见或其加以批判。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某类或几类行为者或目标,同时又与另些行为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


对白, 对半, 对半地, 对半分的, 对半分开, 对保护国行使的权力, 对本, 对比, 对比性的, 对不起,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的距离.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. 距离;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有距离
派生

近义词
apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

反义词
unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使离,使离开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar靠近;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse离开,离;aislar圏起;acercarse移近,靠近,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教义构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持距离,对这一基础提出保留意见或对其加以批判。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免些商定条件并无视国际意愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主义进逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背离《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有为者都有一个自我定义,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类为者或目标,同时又与另一些为者或目标保持距离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,

tr.

1. 使分开,使有一定的距.
2. 使疏. prnl.

助记
distancia(f. 距;间隔)+ -ar(动词后缀)→ 使有距
派生

apartar,  separar,  alejar,  desunir,  divorciar,  indisponer,  segregar,  alienar,  desasociar,  deshermanar,  dividir,  enajenar,  malquistar
espaciar,  colocar a distancia,  desjuntar,  saltear

unir,  juntar,  acercar,  convocar,  agrupar,  aunar,  concentrar,  congregar,  refundir,  rejuntar,  reunir,  sintetizar,  unificar,  atropar
aproximar,  arrimar,  adosar,  poner al alcance,  poner más cerca,  traer,  traer consigo

联想词
alejar使,使开;separar使分开;desplazar搬动,移动;debilitar使衰弱;acercar;apartar分开;situar安放, 安置, 使置身于;alejarse开,;aislar圏起;acercarse,靠,走进;acortar缩短, 弄短, 缩减;

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而,也难辞其咎。

El Gobierno pretende distanciarse de la idea convencional de que el empleo va unido al crecimiento y está estudiando políticas económicas y laborales desde la perspectiva de la creación de empleo.

该国政府试图打破就业是随增长而来的传统看法,目前正从创造工作的角度来审查经济和劳工政策。

Se sostiene que las doctrinas religiosas constituyen una base de la que está ausente la crítica y que no da a la hija de los autores oportunidades ni medios de distanciarse de ellas o formular reservas al respecto.

提交人指出,宗教教构成了不容批评的基础,使其女儿没有机会或能力与其保持,对这一基础提出保或对其加以批判。

Sin embargo, varias delegaciones subrayaron también que había una serie de barreras comerciales que seguían impidiendo que los países en desarrollo se fueran distanciando de la exportación de productos básicos.

但是,几个代表团还强调,各种贸易壁垒继续阻碍着发展中国家摆脱初级商品出口。

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,以色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,以避免履行那些商定条件并无视国际愿,以便达到既获得领土又赢得和平的目的。 这导致无法建立人民所希望的全面和公正和平。

El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.

关键的政策改变是向实用主进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

Al solicitar al Presidente de la República que “haga uso de sus poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35”, la oposición política y los ex rebeldes de las Forces nouvelles se distancian de las disposiciones pertinentes de la Constitución, disposiciones que reconoce el Acuerdo Linas-Marcoussis.

通过要求共和国总统动用《宪法》所赋予的自由裁量权来修正第35条,政治反对派和武装新军的前叛乱分子正在背《宪法》的有关条款——《利纳-马库锡协定》所承认的条款。

Todos los agentes en las relaciones internacionales poseen una autodefinición que pone de manifiesto los elementos principales de su identidad sobre la base de los cuales operan en la realidad, dan prioridad a los objetivos que tienen y se identifican con una o varias categorías de agentes o metas a la vez que se distancian de otros.

国际关系中的所有行为者都有一个自我定,表明其身份的主要内容――它们据以在国际舞台上立足,按优先次序列出其追求的目标,认同于某一类或几类行为者或目标,同时又与另一些行为者或目标保持距

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distanciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


对局, 对句, 对抗, 对抗的, 对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立,

相似单词


dista de, distal, distancia, distanciado, distanciamiento, distanciar, distante, distar, distena, distender,