Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都派战斗员保护钻石矿井周围区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是种解决办法,在这种时候我们如何能做到这
点?
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
位国家代表建议编写每日会议报告。
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家日常业务事项,由区域中心主任管理。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升变压器油。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取据和信息存入该系统。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
座150千瓦
等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中些每日刷新。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实同事每天目睹和报道
恐怖现实。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新分股还将负责银行账户
监测和对账以及银行交易
每日记录。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行
面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大危险;因此,他们
安全仍必须成为国际社会
绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领领土上
平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基”组织
极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈。
Los plancton que migran diariamente y las capas de micronecton también son fundamentales para la concentración trófica en zonas de topografía elevada (véase montes submarinos).
每天洄游浮游生物和微自泳生物层对于隆起
形区
营养物质积聚也至关重要(见“海山”部分)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都派战斗员保护钻石矿井周围的区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每日会议报告。
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的日常业务事项,由区域中心主任管理。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升的变压器油。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每日刷新。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实的同事每天目睹和报道的恐怖现实。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈的。
Los plancton que migran diariamente y las capas de micronecton también son fundamentales para la concentración trófica en zonas de topografía elevada (véase montes submarinos).
每天洄游的浮游生物和微自泳生物层对于隆起形区的营养物质积聚也至关重要(见“海山”部分)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都战斗员保护钻石矿井周围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每日会议报告。
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的日常业务事项,由区域中心主任管理。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升的变压器油。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每日刷新。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地的同事每天目睹和报道的实。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和国家主
行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈的。
Los plancton que migran diariamente y las capas de micronecton también son fundamentales para la concentración trófica en zonas de topografía elevada (véase montes submarinos).
每天洄游的浮游生物和微自泳生物层对于隆起地形区的营养物质积聚也至关重要(见“海山”部分)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都派战斗员保护钻石矿井周围地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每会议报告。
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家业务事项,由区域
心主任管理。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升变压器油。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得数据和信息存入该系统。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清,
一些每
刷新。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地同事每天目睹和报道
恐怖现实。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新分股还将负责银行账户
监测和对账以及银行交易
每
记录。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大危险;因此,他们
安全仍必须成为国际社会
绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被占领
领土上
平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,许多疾病都是可以预防和治愈
。
Los plancton que migran diariamente y las capas de micronecton también son fundamentales para la concentración trófica en zonas de topografía elevada (véase montes submarinos).
每天洄游浮游生物和微自泳生物层对于隆起地形区
营养物质积聚也至关重要(见“海山”部分)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都员保护钻石矿井周围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国代表建议编写每日会议报告。
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政专
的日常业务事项,由区域中心主任管理。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升的变压器油。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每日刷新。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地的同事每天目睹和报道的恐怖现实。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领的领土上的平民百姓犯下争罪行和国
恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈的。
Los plancton que migran diariamente y las capas de micronecton también son fundamentales para la concentración trófica en zonas de topografía elevada (véase montes submarinos).
每天洄游的浮游生物和微自泳生物层对于隆起地形区的营养物质积聚也至关重要(见“海山”部分)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回家。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业间为每天上午10
午10
。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都派战斗员保护钻石矿井周围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天都在提出独立是一种解决办法,在这种候我们如何能做到这一点?
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每日会议报告。
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的日常业务事项,由区主任管理。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升的变压器油。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理13吨废物。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其一些每日刷新。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地的同事每天目睹和报道的恐怖现实。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天都承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续都对被其占领的领土上的平民百姓犯战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其许多疾病都是可以预防和治愈的。
Los plancton que migran diariamente y las capas de micronecton también son fundamentales para la concentración trófica en zonas de topografía elevada (véase montes submarinos).
每天洄游的浮游生物和微自泳生物层对于隆起地形区的营养物质积聚也关重要(见“海山”部分)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regresa a su casa diariamente.
他都会回家。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量都派战斗员保护钻石矿井周围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构都在提出独立是一种解决办法,在这种时候我们如何能做到这一点?
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写日会议报告。
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的日常业务事项,由区域中心主。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力处
15,000升的变压器油。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处设备
可处
1至3吨废物。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站,观测者可以找到若干清单,其中一些
日刷新。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地的同事目睹和报道的恐怖现实。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们都在
生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的日记录。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区进行地面巡逻,执行监测和观察
务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员都承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列继续都对被其占领的领土
的平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都是可以预防和治愈的。
Los plancton que migran diariamente y las capas de micronecton también son fundamentales para la concentración trófica en zonas de topografía elevada (véase montes submarinos).
洄游的浮游生物和微自泳生物层对于隆起地形区的营养物质积聚也至关重要(见“海山”部分)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regresa a su casa diariamente.
他每天会回家。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天派战斗员保护钻石矿井周围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
但是,这些机构每天出独立是一种解决办法,
这种时候我们如何
这一点?
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位国家代表建议编写每日会议报告。
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专家的日常业务事项,由区域中心主任管理。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有力每天处理15,000升的变压器油。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
该网站上,观测者可以找
若干清单,其中一些每日刷新。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们实地的同事每天目睹和报道的恐怖现实。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员加利和祖格迪迪两区每天进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
这些工作人员每天承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为国际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领国以色列每天继续对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和国家恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天
发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病是可以预防和治愈的。
Los plancton que migran diariamente y las capas de micronecton también son fundamentales para la concentración trófica en zonas de topografía elevada (véase montes submarinos).
每天洄游的浮游生物和微自泳生物层对于隆起地形区的营养物质积聚也至关重要(见“海山”部分)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regresa a su casa diariamente.
他每天都会回。
Muchas tiendas brindan servicios diariamente entre las 10.00 a las 22.00 horas.
许多商店营业时间为每天上午10时至下午10时。
Las FN proporcionan combatientes diariamente para vigilar la zona adyacente a las minas de diamantes.
新生力量每天都派战斗员保护钻石矿井周围的地区。
Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución?
,
些机构每天都在提出独立
一种解决办法,在
种时候我们如何能做到
一点?
Un representante nacional propuso que se preparara diariamente un informe sobre el período de sesiones.
一位表建议编写每日会议报告。
El administrador del centro regional supervisa diariamente al equipo de especialistas en políticas en cuestiones operacionales.
政策专的日常业务事项,由区域中心主任管理。
Capacidad: En instalaciones móviles se pueden tratar diariamente hasta 15.000 litros de aceite de transformadores.
移动式设施有能力每天处理15,000升的变压器油。
Los datos y la información adquiridos se incorporan diariamente al sistema en la Administración General de Aduanas.
海关总署每天把取得的数据和信息存入该系统。
Capacidad: Una unidad Plascon de 150 kW puede procesar de 1 a 3 toneladas de desechos diariamente.
一座150千瓦的等离子电弧处理设备每天可处理1至3吨废物。
En ese sitio web, los observadores pueden encontrar una serie de listas, algunas de las cuales se actualizan diariamente.
在该网站上,观测者可以找到若干清单,其中一些每日刷新。
Tenemos que enfrentar la terrible realidad de la que nuestros colegas son testigos en el terreno e informan sobre ella diariamente.
我们必须面对我们在实地的同事每天目睹和报道的恐怖现实。
Las mujeres rurales están sumamente vinculadas a los recursos ecológicos locales y tratan diariamente con cuestiones relativas a la biodiversidad.
农村妇女与本地的生态资源密切相关,她们每天都在管理生物多样性。
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias.
新的分股还将负责银行账户的监测和对账以及银行交易的每日记录。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团的军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行地面巡逻,执行监测和观察任务。
Se expone diariamente a graves peligros y por tal motivo su seguridad debe seguir siendo una prioridad absoluta para la comunidad internacional.
些工作人员每天都承受相当大的危险;因此,他们的安全仍必须成为
际社会的绝对优先事项。
La Potencia ocupante sigue cometiendo diariamente crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil bajo su ocupación.
占领以色列每天继续都对被其占领的领土上的平民百姓犯下战争罪行和
恐怖主义行为。
En Ituri siguieron cometiéndose diariamente ejecuciones arbitrarias, actos de violencia sexual y secuestros en las incursiones llevadas a cabo por grupos de milicias.
在伊图里地区,由于民兵组织发动袭击,滥杀、性暴力以及绑架事件仍每天都在发生。
Los atentados llevados a cabo por elementos extremistas (con inclusión de elementos que invocan fidelidad a los talibanes y a Al-Qaida) ocurren casi diariamente.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
Más de 20.000 personas mueren diariamente a causa de la pobreza y las enfermedades, muchas de las cuales son, sin embargo, prevenibles y curables.
每天有20 000多人死于贫穷和疾病;然而,其中许多疾病都可以预防和治愈的。
Los plancton que migran diariamente y las capas de micronecton también son fundamentales para la concentración trófica en zonas de topografía elevada (véase montes submarinos).
每天洄游的浮游生物和微自泳生物层对于隆起地形区的营养物质积聚也至关重要(见“海山”部分)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。