Los obreros demandan la modernización de las máquinas.
工人们要求现代化的机器。
Los obreros demandan la modernización de las máquinas.
工人们要求现代化的机器。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
买方对奥地利中介提出诉讼以追回其预付款。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道的犯罪行为。
Toda mujer puede demandar o ser demandada.
任何妇女或男子均可起诉或被起诉。
La globalización y el surgimiento de nuevas amenazas y desafíos a la humanidad así lo demandan.
的确,在全球化以及人类临新威胁和挑战的形势下,需要这种支持。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起诉的应当是她的丈夫,因为他是夫妻共同财产的管理人,也是妻子的监护人。
Demandan asilo en el convento.
他们要求到修道院里避难。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既没有反对也没有质疑。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进一步参与举报和起诉公务人员的违法行为。
Desde luego, cada uno de ellos se podrá implementar de acuerdo a los plazos y requisitos técnicos e institucionales que demande su ejecución.
现在将能够根据商定的时间表及技术和体制要求执行其中的每一和方案。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只是赞成独立运动所主张的独立,现在得到了大多数波多黎各人的支持。
El juez consideró que no se había probado que la lesión de la autora hubiera sido causada cuando prestaba sus servicios a la empresa demandada.
法官认为,没有证据表明提交人的眼伤是她在为本案所涉公司工作时造成的。
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
其次,当被告的专家在诉讼中作证时,提交人或其律师也可以提出反对。
En cuanto a la admisibilidad de la comunicación, el autor reconoce que demandó al primer abogado que lo defendió en el juicio penal en su contra.
1 关于来文可否受理的问题,提交人承认,他控诉了在对他的刑事诉讼中为他辩护的第一名律师。
Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.
中等收入国家需要可预测的,持续的援助,只有这样他们才不会陷入困境,一旦陷入困境,为解决问题而付出的代价要远远高于预防的代价。
Los requisitos para la entrada de datos de varios servicios de INFOCAP resultan bastante complejos, y pueden demandar entrenamiento para garantizar una entrada de datos correcta.
INFOCAP若干项服务的数据输入要求很复杂,可能需要进行培训以确保正确的数据输入。
En el centro de los problemas del desarrollo se encuentran tres cuestiones que demandan atención, a saber, la financiación, las buenas políticas y un entorno internacional propicio.
三问题处于发展问题的核心,需要加以对待,即资金、良好政策和有利的国际环境。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与这种临时措施有关的适当担保。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。
La parte demandada aportó tres informes médicos. Durante el desarrollo de la segunda audiencia se respetó el principio de contradicción y el juez motivó adecuadamente la sentencia.
被告提供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了对抗性诉讼原则,法官并为判决提供了足够的依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los obreros demandan la modernización de las máquinas.
工人们要求现代化机器。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
买方对奥地利中介提出诉讼以追回其预付款。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道犯罪行
。
Toda mujer puede demandar o ser demandada.
妇女或男子均可起诉或被起诉。
La globalización y el surgimiento de nuevas amenazas y desafíos a la humanidad así lo demandan.
确,在全球化以及人类
临新威胁和挑战
形势下,需要这种支持。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起诉应当
丈夫,因
他
夫妻共同财产
管理人,也
妻子
监护人。
Demandan asilo en el convento.
他们要求到修道院里避难。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出专家报告既没有反对也没有质疑。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进一步参与举报和起诉公务人员违法行
。
Desde luego, cada uno de ellos se podrá implementar de acuerdo a los plazos y requisitos técnicos e institucionales que demande su ejecución.
现在将能够根据商定时间表及技术和体制要求执行其中
每一个模式和方案。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只赞成独立运动所主张
独立,现在得到了大多数波多黎各人
支持。
El juez consideró que no se había probado que la lesión de la autora hubiera sido causada cuando prestaba sus servicios a la empresa demandada.
法官认,没有证据表明提交人
眼伤
在
本案所涉公司工作时造成
。
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
其次,当被告专家在诉讼中作证时,提交人或其律师也可以提出反对。
En cuanto a la admisibilidad de la comunicación, el autor reconoce que demandó al primer abogado que lo defendió en el juicio penal en su contra.
1 关于来文可否受理问题,提交人承认,他控诉了在对他
刑事诉讼中
他辩护
第一名律师。
Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.
中等收入国家需要可预测,持续
援助,只有这样他们才不会陷入困境,一旦陷入困境,
解决问题而付出
代价要远远高于预防
代价。
Los requisitos para la entrada de datos de varios servicios de INFOCAP resultan bastante complejos, y pueden demandar entrenamiento para garantizar una entrada de datos correcta.
INFOCAP若干项服务数据输入要求很复杂,可能需要进行培训以确保正确
数据输入。
En el centro de los problemas del desarrollo se encuentran tres cuestiones que demandan atención, a saber, la financiación, las buenas políticas y un entorno internacional propicio.
三个问题处于发展问题核心,需要加以对待,即资金、良好政策和有利
国际环境。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与这种临时措施有关适当担保。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意
主要问题。
La parte demandada aportó tres informes médicos. Durante el desarrollo de la segunda audiencia se respetó el principio de contradicción y el juez motivó adecuadamente la sentencia.
被告提供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了对抗性诉讼原则,法官并判决提供了足够
依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los obreros demandan la modernización de las máquinas.
工人们要求现代化的机器。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
奥地利中介提出
讼以追回其预付款。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道的犯罪行为。
Toda mujer puede demandar o ser demandada.
任何妇女或男子均可起或被起
。
La globalización y el surgimiento de nuevas amenazas y desafíos a la humanidad así lo demandan.
的确,全球化以及人类
临新威胁和挑战的形势下,需要这种支持。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起的应当是她的丈夫,因为他是夫妻共同财产的管理人,也是妻子的监护人。
Demandan asilo en el convento.
他们要求到修道院里避。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
讼中,提交人
于被告提出的专家报告既没有反
也没有质疑。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进一步参与举报和起公务人员的违法行为。
Desde luego, cada uno de ellos se podrá implementar de acuerdo a los plazos y requisitos técnicos e institucionales que demande su ejecución.
现将能够根据商定的时间表及技术和体制要求执行其中的每一个模式和
案。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只是赞成独立运动所主张的独立,现得到了大多数波多黎各人的支持。
El juez consideró que no se había probado que la lesión de la autora hubiera sido causada cuando prestaba sus servicios a la empresa demandada.
法官认为,没有证据表明提交人的眼伤是她为本案所涉公司工作时造成的。
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
其次,当被告的专家讼中作证时,提交人或其律师也可以提出反
。
En cuanto a la admisibilidad de la comunicación, el autor reconoce que demandó al primer abogado que lo defendió en el juicio penal en su contra.
1 关于来文可否受理的问题,提交人承认,他控了
他的刑事
讼中为他辩护的第一名律师。
Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.
中等收入国家需要可预测的,持续的援助,只有这样他们才不会陷入困境,一旦陷入困境,为解决问题而付出的代价要远远高于预防的代价。
Los requisitos para la entrada de datos de varios servicios de INFOCAP resultan bastante complejos, y pueden demandar entrenamiento para garantizar una entrada de datos correcta.
INFOCAP若干项服务的数据输入要求很复杂,可能需要进行培训以确保正确的数据输入。
En el centro de los problemas del desarrollo se encuentran tres cuestiones que demandan atención, a saber, la financiación, las buenas políticas y un entorno internacional propicio.
三个问题处于发展问题的核心,需要加以待,即资金、良好政策和有利的国际环境。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求当事人提供与这种临时措施有关的适当担保。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干中长期内必须引起注意的主要问题。
La parte demandada aportó tres informes médicos. Durante el desarrollo de la segunda audiencia se respetó el principio de contradicción y el juez motivó adecuadamente la sentencia.
被告提供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了抗性
讼原则,法官并为判决提供了足够的依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los obreros demandan la modernización de las máquinas.
工人们要求现代化的机器。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
买方对奥地利中介提出诉讼以追回其预付款。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止人道的犯罪行为。
Toda mujer puede demandar o ser demandada.
任何妇女或男子均可起诉或被起诉。
La globalización y el surgimiento de nuevas amenazas y desafíos a la humanidad así lo demandan.
的确,在全球化以及人类临新威胁和挑战的形势下,需要
支持。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起诉的应当是她的丈,因为他是
同财产的管理人,也是
子的监护人。
Demandan asilo en el convento.
他们要求到修道院里避难。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既没有反对也没有质疑。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进一步参与举报和起诉公务人员的违法行为。
Desde luego, cada uno de ellos se podrá implementar de acuerdo a los plazos y requisitos técnicos e institucionales que demande su ejecución.
现在将能够根据商定的时间表及技术和体制要求执行其中的每一个模式和方案。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只是赞成独立运动所主张的独立,现在得到了大多数波多黎各人的支持。
El juez consideró que no se había probado que la lesión de la autora hubiera sido causada cuando prestaba sus servicios a la empresa demandada.
法官认为,没有证据表明提交人的眼伤是她在为本案所涉公司工作时造成的。
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
其次,当被告的专家在诉讼中作证时,提交人或其律师也可以提出反对。
En cuanto a la admisibilidad de la comunicación, el autor reconoce que demandó al primer abogado que lo defendió en el juicio penal en su contra.
1 关于来文可否受理的问题,提交人承认,他控诉了在对他的刑事诉讼中为他辩护的第一名律师。
Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.
中等收入国家需要可预测的,持续的援助,只有样他们才
会陷入困境,一旦陷入困境,为解决问题而付出的代价要远远高于预防的代价。
Los requisitos para la entrada de datos de varios servicios de INFOCAP resultan bastante complejos, y pueden demandar entrenamiento para garantizar una entrada de datos correcta.
INFOCAP若干项服务的数据输入要求很复杂,可能需要进行培训以确保正确的数据输入。
En el centro de los problemas del desarrollo se encuentran tres cuestiones que demandan atención, a saber, la financiación, las buenas políticas y un entorno internacional propicio.
三个问题处于发展问题的核心,需要加以对待,即资金、良好政策和有利的国际环境。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与临时措施有关的适当担保。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。
La parte demandada aportó tres informes médicos. Durante el desarrollo de la segunda audiencia se respetó el principio de contradicción y el juez motivó adecuadamente la sentencia.
被告提供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了对抗性诉讼原则,法官并为判决提供了足够的依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los obreros demandan la modernización de las máquinas.
工人们要求现代化的机器。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
买方奥地利中介提出诉讼以追回其预付款。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道的犯罪为。
Toda mujer puede demandar o ser demandada.
任何妇女或男子均可起诉或被起诉。
La globalización y el surgimiento de nuevas amenazas y desafíos a la humanidad así lo demandan.
的确,在全球化以及人类临新威胁和挑战的形势下,需要这种支持。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起诉的应当是她的丈夫,因为他是夫妻共同财产的管理人,也是妻子的监护人。
Demandan asilo en el convento.
他们要求到修道院里避难。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人于被告提出的专家报告既没有
也没有质疑。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进一步参与举报和起诉公务人员的法
为。
Desde luego, cada uno de ellos se podrá implementar de acuerdo a los plazos y requisitos técnicos e institucionales que demande su ejecución.
现在将能够根据商定的时间表及技术和体制要求执其中的每一个模式和方案。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只是赞成独立运动所主张的独立,现在得到了大多数波多黎各人的支持。
El juez consideró que no se había probado que la lesión de la autora hubiera sido causada cuando prestaba sus servicios a la empresa demandada.
法官认为,没有证据表明提交人的眼伤是她在为本案所涉公司工作时造成的。
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
其次,当被告的专家在诉讼中作证时,提交人或其律师也可以提出。
En cuanto a la admisibilidad de la comunicación, el autor reconoce que demandó al primer abogado que lo defendió en el juicio penal en su contra.
1 关于来文可否受理的问题,提交人承认,他控诉了在他的刑事诉讼中为他辩护的第一名律师。
Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.
中等入国家需要可预测的,持续的援助,只有这样他们才不会陷入困境,一旦陷入困境,为解决问题而付出的代价要远远高于预防的代价。
Los requisitos para la entrada de datos de varios servicios de INFOCAP resultan bastante complejos, y pueden demandar entrenamiento para garantizar una entrada de datos correcta.
INFOCAP若干项服务的数据输入要求很复杂,可能需要进培训以确保正确的数据输入。
En el centro de los problemas del desarrollo se encuentran tres cuestiones que demandan atención, a saber, la financiación, las buenas políticas y un entorno internacional propicio.
三个问题处于发展问题的核心,需要加以待,即资金、良好政策和有利的国际环境。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与这种临时措施有关的适当担保。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。
La parte demandada aportó tres informes médicos. Durante el desarrollo de la segunda audiencia se respetó el principio de contradicción y el juez motivó adecuadamente la sentencia.
被告提供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了抗性诉讼原则,法官并为判决提供了足够的依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los obreros demandan la modernización de las máquinas.
工人们要求现代化机器。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
买方对奥地利中介提出诉讼以追回其预付款。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道犯罪行为。
Toda mujer puede demandar o ser demandada.
任何妇女或男子均可起诉或被起诉。
La globalización y el surgimiento de nuevas amenazas y desafíos a la humanidad así lo demandan.
确,
化以及人类
临新威胁和
形势下,需要这种支持。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起诉应当是她
丈夫,因为他是夫妻共同财产
管理人,也是妻子
监护人。
Demandan asilo en el convento.
他们要求到修道院里避难。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
诉讼中,提交人对于被告提出
专家报告既没有反对也没有质疑。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进一步参与举报和起诉公务人员违法行为。
Desde luego, cada uno de ellos se podrá implementar de acuerdo a los plazos y requisitos técnicos e institucionales que demande su ejecución.
现将能够根据商定
时间表及技术和体制要求执行其中
每一个模式和方案。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只是赞成独立运动所主张独立,现
得到了大多数波多黎各人
支持。
El juez consideró que no se había probado que la lesión de la autora hubiera sido causada cuando prestaba sus servicios a la empresa demandada.
法官认为,没有证据表明提交人眼伤是她
为本案所涉公司工作时造成
。
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
其次,当被告专家
诉讼中作证时,提交人或其律师也可以提出反对。
En cuanto a la admisibilidad de la comunicación, el autor reconoce que demandó al primer abogado que lo defendió en el juicio penal en su contra.
1 关于来文可否受理问题,提交人承认,他控诉了
对他
刑事诉讼中为他辩护
第一名律师。
Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.
中等收入国家需要可预测,持续
援助,只有这样他们才不会陷入困境,一旦陷入困境,为解决问题而付出
代价要远远高于预防
代价。
Los requisitos para la entrada de datos de varios servicios de INFOCAP resultan bastante complejos, y pueden demandar entrenamiento para garantizar una entrada de datos correcta.
INFOCAP若干项服务数据输入要求很复杂,可能需要进行培训以确保正确
数据输入。
En el centro de los problemas del desarrollo se encuentran tres cuestiones que demandan atención, a saber, la financiación, las buenas políticas y un entorno internacional propicio.
三个问题处于发展问题核心,需要加以对待,即资金、良好政策和有利
国际环境。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与这种临时措施有关适当担保。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干中长期内必须引起注意
主要问题。
La parte demandada aportó tres informes médicos. Durante el desarrollo de la segunda audiencia se respetó el principio de contradicción y el juez motivó adecuadamente la sentencia.
被告提供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了对抗性诉讼原则,法官并为判决提供了足够依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los obreros demandan la modernización de las máquinas.
工人们要求现代化的机器。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
买方对奥地利中介提出诉讼以追回其预付款。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道的犯罪行为。
Toda mujer puede demandar o ser demandada.
女或男子均可起诉或被起诉。
La globalización y el surgimiento de nuevas amenazas y desafíos a la humanidad así lo demandan.
的确,在全球化以及人类临新威胁和挑战的形势下,需要这种支持。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起诉的应的丈夫,因为他
夫妻共同财产的管理人,也
妻子的监护人。
Demandan asilo en el convento.
他们要求到修道院里避难。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既没有反对也没有质疑。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进一步参与举报和起诉公务人员的违法行为。
Desde luego, cada uno de ellos se podrá implementar de acuerdo a los plazos y requisitos técnicos e institucionales que demande su ejecución.
现在将能够根据商定的时间表及技术和体制要求执行其中的每一个模式和方案。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只赞成独立运动所主张的独立,现在得到了大多数波多黎各人的支持。
El juez consideró que no se había probado que la lesión de la autora hubiera sido causada cuando prestaba sus servicios a la empresa demandada.
法官认为,没有证据表明提交人的眼伤在为本案所涉公司工作时造成的。
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
其次,被告的专家在诉讼中作证时,提交人或其律师也可以提出反对。
En cuanto a la admisibilidad de la comunicación, el autor reconoce que demandó al primer abogado que lo defendió en el juicio penal en su contra.
1 关于来文可否受理的问题,提交人承认,他控诉了在对他的刑事诉讼中为他辩护的第一名律师。
Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.
中等收入国家需要可预测的,持续的援助,只有这样他们才不会陷入困境,一旦陷入困境,为解决问题而付出的代价要远远高于预防的代价。
Los requisitos para la entrada de datos de varios servicios de INFOCAP resultan bastante complejos, y pueden demandar entrenamiento para garantizar una entrada de datos correcta.
INFOCAP若干项服务的数据输入要求很复杂,可能需要进行培训以确保正确的数据输入。
En el centro de los problemas del desarrollo se encuentran tres cuestiones que demandan atención, a saber, la financiación, las buenas políticas y un entorno internacional propicio.
三个问题处于发展问题的核心,需要加以对待,即资金、良好政策和有利的国际环境。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方事人提供与这种临时措施有关的适
担保。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。
La parte demandada aportó tres informes médicos. Durante el desarrollo de la segunda audiencia se respetó el principio de contradicción y el juez motivó adecuadamente la sentencia.
被告提供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了对抗性诉讼原则,法官并为判决提供了足够的依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los obreros demandan la modernización de las máquinas.
工们要求现代化
机器。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
买方对奥地利中介提出诉讼以追回其预付款。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不犯罪行
。
Toda mujer puede demandar o ser demandada.
任何妇女或男子均可起诉或被起诉。
La globalización y el surgimiento de nuevas amenazas y desafíos a la humanidad así lo demandan.
确,在全球化以及
类
临新威胁和挑战
形势下,需要这种支持。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起诉应当
她
丈夫,因
夫妻共同财产
管理
,也
妻子
监护
。
Demandan asilo en el convento.
们要求到修
院里避难。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交对于被告提出
专家报告既没有反对也没有质疑。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进一步参与举报和起诉公务员
违法行
。
Desde luego, cada uno de ellos se podrá implementar de acuerdo a los plazos y requisitos técnicos e institucionales que demande su ejecución.
现在将能够根据商定时间表及技术和体制要求执行其中
每一个模式和方案。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只赞成独立运动所主张
独立,现在得到了大多数波多黎各
支持。
El juez consideró que no se había probado que la lesión de la autora hubiera sido causada cuando prestaba sus servicios a la empresa demandada.
法官认,没有证据表明提交
眼伤
她在
本案所涉公司工作时造成
。
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
其次,当被告专家在诉讼中作证时,提交
或其律师也可以提出反对。
En cuanto a la admisibilidad de la comunicación, el autor reconoce que demandó al primer abogado que lo defendió en el juicio penal en su contra.
1 关于来文可否受理问题,提交
承认,
控诉了在对
刑事诉讼中
辩护
第一名律师。
Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.
中等收入国家需要可预测,持续
援助,只有这样
们才不会陷入困境,一旦陷入困境,
解决问题而付出
代价要远远高于预防
代价。
Los requisitos para la entrada de datos de varios servicios de INFOCAP resultan bastante complejos, y pueden demandar entrenamiento para garantizar una entrada de datos correcta.
INFOCAP若干项服务数据输入要求很复杂,可能需要进行培训以确保正确
数据输入。
En el centro de los problemas del desarrollo se encuentran tres cuestiones que demandan atención, a saber, la financiación, las buenas políticas y un entorno internacional propicio.
三个问题处于发展问题核心,需要加以对待,即资金、良好政策和有利
国际环境。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事提供与这种临时措施有关
适当担保。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意
主要问题。
La parte demandada aportó tres informes médicos. Durante el desarrollo de la segunda audiencia se respetó el principio de contradicción y el juez motivó adecuadamente la sentencia.
被告提供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了对抗性诉讼原则,法官并判决提供了足够
依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los obreros demandan la modernización de las máquinas.
工人们要求现代化的机器。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
买方对奥地利中介提出诉讼以追回其预付款。
En esta comunicación se demandó el cese inmediato de esa inhumana y criminal conducta.
本文件要求立即停止这种不人道的犯罪行为。
Toda mujer puede demandar o ser demandada.
任何妇女或男子均可起诉或被起诉。
La globalización y el surgimiento de nuevas amenazas y desafíos a la humanidad así lo demandan.
的确,在全球化以及人类临新威胁和挑战的形势下,需要这种支持。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起诉的应当是她的丈夫,因为他是夫妻共同财产的管理人,也是妻子的监护人。
Demandan asilo en el convento.
他们要求到修道院里避难。
Durante el juicio, la autora no objetó ni impugnó el informe del perito propuesto por la parte demandada.
在诉讼中,提交人对于被告提出的专家报告既有
对也
有质疑。
Propiciar una mayor participación de la ciudadanía para denunciar y demandar a los servidores públicos que no tengan congruencia en su actuación.
促使公民进一步参与举报和起诉公务人员的违法行为。
Desde luego, cada uno de ellos se podrá implementar de acuerdo a los plazos y requisitos técnicos e institucionales que demande su ejecución.
现在将能够根据商定的时间表及技术和体制要求执行其中的每一个模式和方案。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只是赞成独立运动所主张的独立,现在得到了大多数波多黎各人的支持。
El juez consideró que no se había probado que la lesión de la autora hubiera sido causada cuando prestaba sus servicios a la empresa demandada.
法官认为,有证据表明提交人的眼伤是她在为本案所涉公司工作时造成的。
En segundo lugar, cuando durante el juicio el perito de la parte demandada intervino, la autora o su abogado podría haber protestado por dicha intervención.
其次,当被告的专家在诉讼中作证时,提交人或其律师也可以提出对。
En cuanto a la admisibilidad de la comunicación, el autor reconoce que demandó al primer abogado que lo defendió en el juicio penal en su contra.
1 关于来文可否受理的问题,提交人承认,他控诉了在对他的刑事诉讼中为他辩护的第一名律师。
Los países de renta media requieren una asistencia previsible y consistente para no caer en situaciones alarmantes que demandarían más recursos que los necesarios para prevenirlos.
中等收入国家需要可预测的,持续的援助,只有这样他们才不会陷入困境,一旦陷入困境,为解决问题而付出的代价要远远高于预防的代价。
Los requisitos para la entrada de datos de varios servicios de INFOCAP resultan bastante complejos, y pueden demandar entrenamiento para garantizar una entrada de datos correcta.
INFOCAP若干项服务的数据输入要求很复杂,可能需要进行培训以确保正确的数据输入。
En el centro de los problemas del desarrollo se encuentran tres cuestiones que demandan atención, a saber, la financiación, las buenas políticas y un entorno internacional propicio.
三个问题处于发展问题的核心,需要加以对待,即资金、良好政策和有利的国际环境。
El tribunal arbitral podrá exigir del demandante de la medida cautelar o de toda otra parte interesada que preste una garantía adecuada respecto de la medida demandada.
(5) 仲裁庭可以要求请求方当事人提供与这种临时措施有关的适当担保。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。
La parte demandada aportó tres informes médicos. Durante el desarrollo de la segunda audiencia se respetó el principio de contradicción y el juez motivó adecuadamente la sentencia.
被告提供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了对抗性诉讼原则,法官并为判决提供了足够的依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。