Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.
他说的与我们所知道的相符。
Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.
他说的与我们所知道的相符。
Su propuesta no conviene a nuestro caso.
他的建议不适合我们的情况。
Conviene hacer ejercicio para conservar la salud.
运才能保持健康。
Sólo tú sabes lo que te conviene.
只有自己才知道什么适合自己。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠的孤儿。
Conviene no confiar en promesas que pueden no cumplirse.
最好不要相信一些可能不会兑现的承诺。
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Puedes confiarme tu secreto, cuando conviene, sé cerrar los labios.
你可以向我吐露你的秘密,在任何时候我都会闭嘴不说的。
Nos conviene el trueque de servicios entre nuestras empresas.
我们几家企业相互交换服务是很合适的。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
Convenía tener presente, sin embargo, que su papel no era sólo negativo.
但应当注意的是,区域主义并非仅有消极作用。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不地通过第1款。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该制度在国际法院的运作原理。
En la CP 4 no se pudo "llegar a ninguna conclusión o decisión convenida".
缔约方会议第四届会议就此问题“无法……达成任何议定结论或决定”。
El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.
委员会发现,报告关于审查工作的建议大与委员会的一样。
Nuestro objetivo último sigue siendo lograr una solución convenida entre las dos partes.
我们的最终目标仍然是双方之间商定一个解决办法。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Tal vez convendría tratar esas cuestiones a nivel nacional.
也许这类问题在国家层面上处理最好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.
他说的与我们所知道的相符。
Su propuesta no conviene a nuestro caso.
他的建议不适合我们的情况。
Conviene hacer ejercicio para conservar la salud.
运动才能保持健康。
Sólo tú sabes lo que te conviene.
只有自己才知道什么适合自己。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠的孤儿。
Conviene no confiar en promesas que pueden no cumplirse.
最好不要相信些可能不会兑现的承诺。
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Puedes confiarme tu secreto, cuando conviene, sé cerrar los labios.
你可以向我吐露你的秘密,在任何时候我都会闭嘴不说的。
Nos conviene el trueque de servicios entre nuestras empresas.
我们几家企业相互交换服务是很合适的。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
Convenía tener presente, sin embargo, que su papel no era sólo negativo.
但应当注意的是,区域主义并非仅有消极作用。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的整套
案仅仅是
套
案而已。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不动地通过第1款。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释下该制度在国际法院的运作原理。
En la CP 4 no se pudo "llegar a ninguna conclusión o decisión convenida".
缔约会议第四届会议就此问题“无法……达成任何议定结论或决定”。
El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.
委员会现,报告关于审查工作的建议大
与委员会的
样。
Nuestro objetivo último sigue siendo lograr una solución convenida entre las dos partes.
我们的最终目标仍是
之间商定
个解决办法。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Tal vez convendría tratar esas cuestiones a nivel nacional.
也许这类问题在国家层面上处理最好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.
他说的与我们所知道的相符。
Su propuesta no conviene a nuestro caso.
他的建议我们的情况。
Conviene hacer ejercicio para conservar la salud.
运动才能保持健康。
Sólo tú sabes lo que te conviene.
只有自己才知道什么自己。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠的孤儿。
Conviene no confiar en promesas que pueden no cumplirse.
最好要相信
些可能
会兑现的承诺。
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Puedes confiarme tu secreto, cuando conviene, sé cerrar los labios.
你可以向我吐露你的秘密,在任何时候我都会闭嘴说的。
Nos conviene el trueque de servicios entre nuestras empresas.
我们几家企业相互交换服务是很的。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订当措施。
Convenía tener presente, sin embargo, que su papel no era sólo negativo.
但应当注意的是,区域主义并非仅有消极作用。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的整套方案仅仅是
套方案而已。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封动地通过第1款。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此妨解释
下该制度在国际法院的运作原理。
En la CP 4 no se pudo "llegar a ninguna conclusión o decisión convenida".
缔约方会议第四届会议就此问题“无法……达成任何议定结论或决定”。
El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.
委员会发现,报告关于审查工作的建议大与委员会的
样。
Nuestro objetivo último sigue siendo lograr una solución convenida entre las dos partes.
我们的最终目标仍然是双方之间商定个解决办法。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进步达成协议,黎巴嫩法律程序
用于这些约谈。
Tal vez convendría tratar esas cuestiones a nivel nacional.
也许这类问题在国家层面上处理最好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.
他说的与我们所知道的符。
Su propuesta no conviene a nuestro caso.
他的建议不适合我们的情况。
Conviene hacer ejercicio para conservar la salud.
运动才能保持健康。
Sólo tú sabes lo que te conviene.
只有自己才知道什么适合自己。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠的孤儿。
Conviene no confiar en promesas que pueden no cumplirse.
最好不要一些可能不会兑现的承诺。
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Puedes confiarme tu secreto, cuando conviene, sé cerrar los labios.
你可以向我吐露你的秘密,在任何时候我都会闭嘴不说的。
Nos conviene el trueque de servicios entre nuestras empresas.
我们几家企业互交换服务是很合适的。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
Convenía tener presente, sin embargo, que su papel no era sólo negativo.
但应当注意的是,区域主义并非仅有消极作用。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不动地通过第1款。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该制度在国际法院的运作原理。
En la CP 4 no se pudo "llegar a ninguna conclusión o decisión convenida".
缔约方会议第四届会议就此问题“无法……达成任何议定结论或决定”。
El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.
委员会现,报告关于审查工作的建议大
与委员会的一样。
Nuestro objetivo último sigue siendo lograr una solución convenida entre las dos partes.
我们的最终目标仍然是方之间商定一个解决办法。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Tal vez convendría tratar esas cuestiones a nivel nacional.
也许这类问题在国家层面上处理最好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.
他说与我们所知道
相符。
Su propuesta no conviene a nuestro caso.
他建
不适合我们
情况。
Conviene hacer ejercicio para conservar la salud.
运动才能保持健康。
Sólo tú sabes lo que te conviene.
只有自己才知道什么适合自己。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠孤儿。
Conviene no confiar en promesas que pueden no cumplirse.
最好不要相信一些可能不兑现
承诺。
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Puedes confiarme tu secreto, cuando conviene, sé cerrar los labios.
你可以向我吐露你秘密,在任何时候我都
闭嘴不说
。
Nos conviene el trueque de servicios entre nuestras empresas.
我们几家企业相互交换服务是很合适。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施安全制订适当措施。
Convenía tener presente, sin embargo, que su papel no era sólo negativo.
但应当注意是,区域主义并非仅有消极作用。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定一整套方案仅仅是一套方案而已。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不动地通过第1款。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有措词。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该制度在国际法院运作原理。
En la CP 4 no se pudo "llegar a ninguna conclusión o decisión convenida".
缔约方第四届
就此问题“无法……达成任何
定结论或决定”。
El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.
委员发现,报告关于审查工作
建
大
与委员
一样。
Nuestro objetivo último sigue siendo lograr una solución convenida entre las dos partes.
我们最终目标仍然是双方之间商定一个解决办法。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Tal vez convendría tratar esas cuestiones a nivel nacional.
也许这类问题在国家层面上处理最好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.
他说的与我们所知道的相符。
Su propuesta no conviene a nuestro caso.
他的建议我们的情况。
Conviene hacer ejercicio para conservar la salud.
运动才能保持健康。
Sólo tú sabes lo que te conviene.
只有自己才知道什么自己。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠的孤儿。
Conviene no confiar en promesas que pueden no cumplirse.
最好要相信一些可能
会兑现的承诺。
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Puedes confiarme tu secreto, cuando conviene, sé cerrar los labios.
你可以向我吐露你的秘密,在任何时候我都会闭嘴说的。
Nos conviene el trueque de servicios entre nuestras empresas.
我们几家企业相互交换服务是很的。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订当措施。
Convenía tener presente, sin embargo, que su papel no era sólo negativo.
但应当注意的是,区域主并非仅有消极作用。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定的一整套方案仅仅是一套方案而已。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封动地通过第1款。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此妨解释一下该制度在国际法院的运作原理。
En la CP 4 no se pudo "llegar a ninguna conclusión o decisión convenida".
缔约方会议第四届会议就此问题“无法……达成任何议定结论或决定”。
El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.
委员会发现,报告关于审查工作的建议大与委员会的一样。
Nuestro objetivo último sigue siendo lograr una solución convenida entre las dos partes.
我们的最终目标仍然是双方之间商定一个解决办法。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序用于这些约谈。
Tal vez convendría tratar esas cuestiones a nivel nacional.
也许这类问题在国家层面上处理最好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.
他说我们所知道
相符。
Su propuesta no conviene a nuestro caso.
他建议不适合我们
情况。
Conviene hacer ejercicio para conservar la salud.
运动才能保持健康。
Sólo tú sabes lo que te conviene.
只有自己才知道什么适合自己。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠孤儿。
Conviene no confiar en promesas que pueden no cumplirse.
最好不要相信些可能不会兑现
承诺。
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Puedes confiarme tu secreto, cuando conviene, sé cerrar los labios.
你可以向我吐露你秘密,在任何时候我都会闭嘴不说
。
Nos conviene el trueque de servicios entre nuestras empresas.
我们几家企业相互交换服务是很合适。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施安全制订适当措施。
Convenía tener presente, sin embargo, que su papel no era sólo negativo.
但应当注意是,区域主义并非仅有消极作用。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定整套方案仅仅是
套方案而已。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不动地通过第1款。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有措词。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释下该制度在国际法院
运作原理。
En la CP 4 no se pudo "llegar a ninguna conclusión o decisión convenida".
缔约方会议第四届会议就此问题“无法……达成任何议定结论或决定”。
El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.
委员会发现,报告关于审查工作建议大
委员会
样。
Nuestro objetivo último sigue siendo lograr una solución convenida entre las dos partes.
我们最终目标仍然是双方之间商定
个解决办法。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Tal vez convendría tratar esas cuestiones a nivel nacional.
也许这类问题在国家层面上处理最好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.
他说与我们所知道
相符。
Su propuesta no conviene a nuestro caso.
他建议不适合我们
情况。
Conviene hacer ejercicio para conservar la salud.
运动才能保持健康。
Sólo tú sabes lo que te conviene.
只有自己才知道什么适合自己。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠孤儿。
Conviene no confiar en promesas que pueden no cumplirse.
最好不要相信一些可能不会兑现承诺。
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Puedes confiarme tu secreto, cuando conviene, sé cerrar los labios.
你可以向我吐露你秘密,在任何时候我都会闭嘴不说
。
Nos conviene el trueque de servicios entre nuestras empresas.
我们几家企业相互交换服务是很合适。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施安全制订适当措施。
Convenía tener presente, sin embargo, que su papel no era sólo negativo.
但应当注意是,区域主义并非仅有消极作用。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定一整套方案仅仅是一套方案而已。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不动通过第1款。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有措词。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该制度在国际法院运作原理。
En la CP 4 no se pudo "llegar a ninguna conclusión o decisión convenida".
缔约方会议第四届会议就此问题“无法……达成任何议定结论或决定”。
El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.
委员会发现,报告关于审查工作建议大
与委员会
一样。
Nuestro objetivo último sigue siendo lograr una solución convenida entre las dos partes.
我们最终目标仍然是双方之间商定一个解决办法。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Tal vez convendría tratar esas cuestiones a nivel nacional.
也许这类问题在国家层面上处理最好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conviene lo que dice él con lo que ya sabíamos.
他说与我们所
相符。
Su propuesta no conviene a nuestro caso.
他建议不适合我们
情况。
Conviene hacer ejercicio para conservar la salud.
运动才能保持健康。
Sólo tú sabes lo que te conviene.
只有自己才什么适合自己。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠孤儿。
Conviene no confiar en promesas que pueden no cumplirse.
最好不要相信一些可能不会兑现承诺。
Conviene secar las manos para impedir que se corten.
要把手擦干以免皲裂。
Puedes confiarme tu secreto, cuando conviene, sé cerrar los labios.
你可以向我吐露你秘密,在任何时候我都会闭嘴不说
。
Nos conviene el trueque de servicios entre nuestras empresas.
我们几家企业相互交换服务是很合适。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施安全制订适当措施。
Convenía tener presente, sin embargo, que su papel no era sólo negativo.
但应当注意是,区域主义并非仅有消极作用。
El conjunto de cuestiones que convinimos ayer es sólo eso, un conjunto de cuestiones.
我们昨天商定一整套
案仅仅是一套
案而已。
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en adoptar el párrafo 1) sin modificaciones.
工作组经讨论后同意原封不动地通过第1款。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有措词。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该制度在国际法院运作原理。
En la CP 4 no se pudo "llegar a ninguna conclusión o decisión convenida".
缔约会议第四届会议就此问题“无法……达成任何议定结论或决定”。
El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.
委员会发现,报告关于审查工作建议大
与委员会
一样。
Nuestro objetivo último sigue siendo lograr una solución convenida entre las dos partes.
我们最终目标仍然是双
之间商定一个解决办法。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
Tal vez convendría tratar esas cuestiones a nivel nacional.
也许这类问题在国家层上处理最好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。