La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违反历史潮流。
La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违反历史潮流。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违反这两个概念的任何保留都是不容许的。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效的。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相反的.
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他的思想方法和我们的相反.
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.
任何与此相反的

明显地违反根据第七章通过的各项决议。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确定因素
与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘留没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充的是,根据《宪法》,不得有任何法律阻碍住房权利的实现。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚现在反对
对该议程项目的审议推迟到第六十届会议。
Esas disposiciones no son aplicables a los extranjeros cuya actividad no es contraria a las normas del derecho internacional.
这些规定不应适用于其活
没有违反国际法规定的外国人。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出现违法
为而遭受的任何损失要求补偿损失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表任何违背事实的言论——我没有这样做。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,对Samaali先生的逮捕没有法律依据,随后进
的搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似的条约规定的裁定并不反对上面提到的法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而任何与这些条款相冲突的规则均被视为无效。
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
办公室禁止这种反竞争
为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色

占领违反历史潮流。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违反这两个概念的任何保留都是不容许的。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效的。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂违反这种做法,

以排除。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相反的.
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他的思想方法和我们的相反.
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.
任何与此相反的行动将明显地违反根据第七章通过的各项决议。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘留没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充的是,根据《宪法》,不得有任何法律阻碍住房权利的实现。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚现在反对将对该议程项目的审议推迟到第六十届会议。
Esas disposiciones no son aplicables a los extranjeros cuya actividad no es contraria a las normas del derecho internacional.
这些规定不应适用于其活动没有违反国际法规定的外国人。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出现违法行为而遭受的任何损失要求补偿损失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表任何违背事实的言论——我没有这样做。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,对Samaali先生的逮捕没有法律依据,随后进行的搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似的条约规定的裁定并不反对上面提到的法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而任何与这些条款相冲突的规则均被视为无效。
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
对.
前进.
感:
对, 对付, 面向, 与…
, 靠

;对抗
;敌手
义词La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违
历史潮流。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违
这两个概念
任何保留都是不容许
。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效
。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效
。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂违
这种做法,必须予以排除。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是

.
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他
思想方法和我们

.
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.
任何与此

行动将明显地违
根据第七章通过
各项决议。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生
不确定因素将与国际关系中
稳定性和可预见性
目标背道而驰。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim
拘留没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充
是,根据《宪法》,不得有任何法律阻碍住房权利
实现。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚现在
对将对该议程项目
审议推迟到第六十届会议。
Esas disposiciones no son aplicables a los extranjeros cuya actividad no es contraria a las normas del derecho internacional.
这些规定不应适用于其活动没有违
国际法规定
外国人。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出现违法行为而遭受
任何损失要求补偿损失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因
大量流入,并且日益成为前体
方向转运
中转地。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表任何违背事实
言论——我没有这样做。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,对Samaali先生
逮捕没有法律依据,随后进行
搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似
条约规定
裁定并不
对上面提到
法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而任何与这些条款
冲突
规则均被视为无效。
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
办公室禁止这种
竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违反历史潮流。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违反这两个概念的任何保

不容许的。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩
,

上来讲
无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩
,

上来讲
无效的。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私
相反的.
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他的思想方法和我们的相反.
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.
任何与此相反的行动将明显地违反根据第七章通过的各项决议。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘
没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充的
,根据《宪法》,不得有任何法律阻碍住房权利的实现。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚现在反对将对该议程项目的审议推迟到第六十届会议。
Esas disposiciones no son aplicables a los extranjeros cuya actividad no es contraria a las normas del derecho internacional.
这些规定不应适用于其活动没有违反国际法规定的外国人。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出现违法行为而遭受的任何损失要求补偿损失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表任何违背事实的言论——我没有这样做。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,对Samaali先生的逮捕没有法律依据,随后进行的搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似的条约规定的裁定并不反对上面提到的法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而任何与这些条款相冲突的规则均被视为无效。
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
前进.
;对抗
;敌手La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违反历史潮流。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违反这两个概念
任何保留都是不容许
。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效
。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效
。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相反
.
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他
思想方法和我们
相反.
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.
任何与此相反
行动将明显地违反根据第七章通过
各项决议。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生
不确定因素将与国际关系中
稳定性和可预见性
目标背道而驰。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim
拘留没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充
是,根据《宪法》,不得有任何法律阻碍住房权利

。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚
在反对将对该议程项目
审议推迟到第六十届会议。
Esas disposiciones no son aplicables a los extranjeros cuya actividad no es contraria a las normas del derecho internacional.
这些规定不应适用于其活动没有违反国际法规定
外国人。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出
违法行为而遭受
任何损失要求补偿损失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因
大量流入,并且日益成为前体反方向转运
中转地。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表任何违背事
言论——我没有这样做。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,对Samaali先生
逮捕没有法律依据,随后进行
搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似
条约规定
裁定并不反对上面提到
法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而任何与这些条款相冲突
规则均被视为无效。
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
对.
前进.
感:
对, 对付, 面向, 与…相
, 靠
;对抗
;敌手
义词La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违
历史潮流。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违
这两个概念
任何保留都是不容许
。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效
。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效
。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂违
这种做法,必须予以排除。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相
.
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他
思想方法和我们
相
.
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.
任何与此相

动将明显地违
根据第七章通过
各项决议。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生
不确定因素将与国际关系中
稳定性和可预见性
目标背道而驰。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim
拘留没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充
是,根据《宪法》,不得有任何法律阻碍住房权利
实现。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚现在
对将对该议程项目
审议推迟到第六十届会议。
Esas disposiciones no son aplicables a los extranjeros cuya actividad no es contraria a las normas del derecho internacional.
这些规定不应适用于其活动没有违
国际法规定
外国人。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出现违法
为而遭受
任何损失要求补偿损失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因
大量流入,并且日益成为前体
方向转运
中转地。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表任何违背事实
言论——我没有这样做。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,对Samaali先生
逮捕没有法律依据,随后进
搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似
条约规定
裁定并不
对上面提到
法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而任何与这些条款相冲突
规则均被视为无效。
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
办公室禁止这种
竞争
为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
快, 使反感:
能来使我很
高兴.
快La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违反历史潮流。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违反这两个概念的任何保留都是

的。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了

序,从本
上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了

序,从本
上来讲是无效的。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相反的.
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他的思想方法和我们的相反.
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.
任何与此相反的行动将明显地违反根据第七章通过的各项决议。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的
确定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘留没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充的是,根据《宪法》,
得有任何法律阻碍住房权利的实现。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚现在反对将对该议程项目的审议推迟到第六十届会议。
Esas disposiciones no son aplicables a los extranjeros cuya actividad no es contraria a las normas del derecho internacional.
这些规定
应适用于其活动没有违反国际法规定的外国人。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出现违法行为而遭受的任何损失要求补偿损失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表任何违背事实的言论——我没有这样做。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,对Samaali先生的逮捕没有法律依据,随后进行的搜查、没收财产和调查
全面,也
恰当。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似的条约规定的裁定并
反对上面提到的法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而任何与这些条款相冲突的规则均被视为无效。
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
办
室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领
反历史潮流。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
反这两个概念的任何保留都是不容许的。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.


女显

了公共秩序,从本
上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.


女显

了公共秩序,从本
上来讲是无效的。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂
反这种做法,必须予以排除。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相反的.
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他的思想方法和我们的相反.
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.
任何与此相反的行动将明显地
反根据第七章通过的各项决议。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标
道而驰。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘留没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充的是,根据《宪法》,不得有任何法律阻碍住房权利的实现。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚现在反对将对该议程项目的审议推迟到第六十届会议。
Esas disposiciones no son aplicables a los extranjeros cuya actividad no es contraria a las normas del derecho internacional.
这些规定不应适用于其活动没有
反国际法规定的外国人。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出现
法行为而遭受的任何损失要求补偿损失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表任何
事实的言论——我没有这样做。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,对Samaali先生的逮捕没有法律依据,随后进行的搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似的条约规定的裁定并不反对上面提到的法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而任何与这些条款相冲突的规则均被
为无效。
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 防
:

船的前进.
, 不快La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违反历史潮流。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违反这两个概念的
保留都是不容许的。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效的。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显然违背了公共秩序,从本
上来讲是无效的。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相反的.
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他的思想方法和我们的相反.
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.

与此相反的行动将明显地违反根据第七章通过的各项决议。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确定因素将与国际关系中的稳定性和可预见性的目标背道而驰。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,对Jamal Abdul Rahim的拘留没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充的是,根据《宪法》,不得有
法律
住房权利的实现。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚现在反对将对该议程项目的审议推迟到第六十届会议。
Esas disposiciones no son aplicables a los extranjeros cuya actividad no es contraria a las normas del derecho internacional.
这些规定不应适用于其活动没有违反国际法规定的外国人。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出现违法行为而遭受的
损失要求补偿损失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为前体反方向转运的中转地。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表
违背事实的言论——我没有这样做。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,对Samaali先生的逮捕没有法律依据,随后进行的搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院对类似的条约规定的裁定并不反对上面提到的法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而
与这些条款相冲突的规则均被视为无效。
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。