Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义制度不断完善.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义制度不断完善.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低不停的歌唱。
La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia continuamente adquiría importancia.
竞法和竞
政策领域的国际合作的重要性正在不断提高。
Las tipologías o técnicas del blanqueo de dinero evolucionan continuamente.
洗钱的种类或技术不断发展。
Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也不断受到民兵和游牧团体的骚扰。
Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.
大家有目共睹,本法庭的工作在不断向前推。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天时间里,直升机不停向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Segundo, las partes convinieron en que los cruces entre Gaza e Israel funcionarían continuamente, a diferencia del pasado.
第二,当事方同意,与以往不同,加沙与以色列之间的过境点将持续不断开放通行。
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书必须不断改,
适应我们应对危机的不断变化的需求。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播的信息必须没有偏见,特别是有关非自治领土实现自决的选择权方面的信息,有关各方都必须不断审议这些选择权。
Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.
将依据有关预测收入的增订资料,不为断调整计划的方案支出数额。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Los métodos sintéticos mejoran continuamente con el objetivo de que las moléculas complejas puedan sintetizarse a escalas útiles desde el punto de vista industrial.
合成方法在不断改善,因此可以按工业规模合成复杂的分子。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主义。
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
正如我们去年持续主张的那样,在增加安理会非任理事国席位的过程中,不应遗漏东欧
区。
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
暴力活动很频繁,经发生袭击候选人、选举工作者和伊拉克及多国安全部队的活动。
Están aumentando continuamente las posibilidades de participación de los ciudadanos a escala local mediante la acción voluntaria y de que esas acciones se registren y reconozcan.
公民有越来越多的机会通过方一级的志愿行动
行参与,
使这些行动得到记录和认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主制度
断完善.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起此起彼伏接连
断.
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且停的歌唱。
La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia continuamente adquiría importancia.
竞法和竞
政策领域的国际合作的重要性正在
断提高。
Las tipologías o técnicas del blanqueo de dinero evolucionan continuamente.
洗钱的种类或技术断发展。
Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也断受到民兵和游牧团体的骚扰。
Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.
大家有目共睹,本法庭的工作在断向前推进。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天时间里,直升机停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Segundo, las partes convinieron en que los cruces entre Gaza e Israel funcionarían continuamente, a diferencia del pasado.
第二,当事方意,与以
,加沙与以色列之间的过境点将持续
断地开放通行。
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
如上所述,洗钱技术断发展,调查技术则
滞后。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书必须断改进,并且适应我们应对危机的
断变化的需求。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞能力,它们所需要的是
断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播的信息必须没有偏见,特别是有关非自治领土实现自决的选择权方面的信息,有关各方都必须断地审议这些选择权。
Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.
将依据有关预测收入的增订资料,为断调整计划的方案支出数额。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Los métodos sintéticos mejoran continuamente con el objetivo de que las moléculas complejas puedan sintetizarse a escalas útiles desde el punto de vista industrial.
合成方法在断改善,因此可以按工业规模合成复杂的分子。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主
。
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
正如我们去年持续主张的那样,在增加安理会非常任理事国席位的过程中,应遗漏东欧地区。
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
暴力活动很频繁,经常发生袭击候选人、选举工作者和伊拉克及多国安全部队的活动。
Están aumentando continuamente las posibilidades de participación de los ciudadanos a escala local mediante la acción voluntaria y de que esas acciones se registren y reconozcan.
公民有越来越多的机会通过地方一级的志愿行动进行参与,并使这些行动得到记录和认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义制度不断完善.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低不停的歌唱。
La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia continuamente adquiría importancia.
竞法和竞
政策领域的国际合作的重要性正在不断提高。
Las tipologías o técnicas del blanqueo de dinero evolucionan continuamente.
洗钱的种类或技术不断发展。
Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也不断受到民兵和游牧团体的骚扰。
Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.
大家有目共睹,本法庭的工作在不断向前推。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天时间里,直升机不停向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Segundo, las partes convinieron en que los cruces entre Gaza e Israel funcionarían continuamente, a diferencia del pasado.
第二,当事方同意,与以往不同,加沙与以色列之间的过境点将持续不断开放通行。
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书必须不断改,
适应我们应对危机的不断变化的需求。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播的信息必须没有偏见,特别是有关非自治领土实现自决的选择权方面的信息,有关各方都必须不断审议这些选择权。
Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.
将依据有关预测收入的增订资料,不为断调整计划的方案支出数额。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Los métodos sintéticos mejoran continuamente con el objetivo de que las moléculas complejas puedan sintetizarse a escalas útiles desde el punto de vista industrial.
合成方法在不断改善,因此可以按工业规模合成复杂的分子。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主义。
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
正如我们去年持续主张的那样,在增加安理会非任理事国席位的过程中,不应遗漏东欧
区。
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
暴力活动很频繁,经发生袭击候选人、选举工作者和伊拉克及多国安全部队的活动。
Están aumentando continuamente las posibilidades de participación de los ciudadanos a escala local mediante la acción voluntaria y de que esas acciones se registren y reconozcan.
公民有越来越多的机会通过方一级的志愿行动
行参与,
使这些行动得到记录和认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义制度完善.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接连.
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞低并且
停
歌唱。
La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia continuamente adquiría importancia.
竞法和竞
政策领域
国际合作
重要性正在
提高。
Las tipologías o técnicas del blanqueo de dinero evolucionan continuamente.
洗钱种类或技术
发展。
Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也受到民兵和游牧团体
骚扰。
Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.
大家有目共睹,本法庭工作在
向前推进。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天时间里,直升机停
向苏门答腊受灾严重
西海岸运送食品。
Segundo, las partes convinieron en que los cruces entre Gaza e Israel funcionarían continuamente, a diferencia del pasado.
第二,当事方同意,与以往同,加沙与以色列之间
过境点将持续
开放通行。
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
如上所述,洗钱技术发展,调查技术则往往滞后。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书必须改进,并且适应我们应对危机
变化
需求。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞能力,它们所需要
是
提升它们
活动,以便能够充分利用回报。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播信息必须没有偏见,特别是有关非自治领土实现自决
选择权方面
信息,有关各方都必须
审议这些选择权。
Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.
将依据有关预测收入增订资料,
为
调整计划
方案支出数额。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Los métodos sintéticos mejoran continuamente con el objetivo de que las moléculas complejas puedan sintetizarse a escalas útiles desde el punto de vista industrial.
合成方法在改善,因此可以按工业规模合成复杂
分子。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权一种情况,那就是国家恐怖主义。
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
正如我们去年持续主张那样,在增加安理会非常任理事国席位
过程中,
应遗漏东欧
区。
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
暴力活动很频繁,经常发生袭击候选人、选举工作者和伊拉克及多国安全部队活动。
Están aumentando continuamente las posibilidades de participación de los ciudadanos a escala local mediante la acción voluntaria y de que esas acciones se registren y reconozcan.
公民有越来越多机会通过
方一级
志愿行动进行参与,并使这些行动得到记录和认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义制度不断完善.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中历史上农民起义此起彼伏接连不断.
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞低并且不停
。
La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia continuamente adquiría importancia.
竞法和竞
政策领域
作
重要性正在不断提高。
Las tipologías o técnicas del blanqueo de dinero evolucionan continuamente.
洗钱种类或技术不断发展。
Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也不断受到民兵和游牧团体骚扰。
Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.
大家有目共睹,本法庭工作在不断向前推进。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天时间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重西海岸运送食品。
Segundo, las partes convinieron en que los cruces entre Gaza e Israel funcionarían continuamente, a diferencia del pasado.
第二,当事方同意,与以往不同,加沙与以色列之间过境点将持续不断地开放通行。
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书必须不断改进,并且适应我们应对危机不断变化
需求。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞能力,它们所需要
是不断提升它们
活动,以便能够充分利用回报。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播信息必须没有偏见,特别是有关非自治领土实现自决
选择权方面
信息,有关各方都必须不断地审议这些选择权。
Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.
将依据有关预测收入增订资料,不为断调整计划
方案支出数额。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Los métodos sintéticos mejoran continuamente con el objetivo de que las moléculas complejas puedan sintetizarse a escalas útiles desde el punto de vista industrial.
成方法在不断改善,因此可以按工业规模
成复杂
分子。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小家主权
一种情况,那就是
家恐怖主义。
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
正如我们去年持续主张那样,在增加安理会非常任理事
席位
过程中,不应遗漏东欧地区。
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
暴力活动很频繁,经常发生袭击候选人、选举工作者和伊拉克及多安全部队
活动。
Están aumentando continuamente las posibilidades de participación de los ciudadanos a escala local mediante la acción voluntaria y de que esas acciones se registren y reconozcan.
公民有越来越多机会通过地方一级
志愿行动进行参与,并使这些行动得到记录和认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须中使社会主义制度不断完善.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia continuamente adquiría importancia.
竞法和竞
政策领域的国际合作的重要性正
不断提高。
Las tipologías o técnicas del blanqueo de dinero evolucionan continuamente.
洗钱的种类或技术不断发展。
Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也不断受到民兵和游牧团体的骚。
Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.
有目共睹,本法庭的工作
不断向前推进。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天时间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Segundo, las partes convinieron en que los cruces entre Gaza e Israel funcionarían continuamente, a diferencia del pasado.
第二,当事方同意,与以往不同,加沙与以色列之间的过境点将持续不断地开放通行。
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书必须不断改进,并且适应我们应对危机的不断变化的需求。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播的信息必须没有偏见,特别是有关非自治领土现自决的选择权方面的信息,有关各方都必须不断地审议这些选择权。
Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.
将依据有关预测收入的增订资料,不为断调整计划的方案支出数额。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Los métodos sintéticos mejoran continuamente con el objetivo de que las moléculas complejas puedan sintetizarse a escalas útiles desde el punto de vista industrial.
合成方法不断改善,因此可以按工业规模合成复杂的分子。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国主权的一种情况,那就是国
恐怖主义。
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
正如我们去年持续主张的那样,增加安理会非常任理事国席位的过程中,不应遗漏东欧地区。
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
暴力活动很频繁,经常发生袭击候选人、选举工作者和伊拉克及多国安全部队的活动。
Están aumentando continuamente las posibilidades de participación de los ciudadanos a escala local mediante la acción voluntaria y de que esas acciones se registren y reconozcan.
公民有越来越多的机会通过地方一级的志愿行动进行参与,并使这些行动得到记录和认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义制度不断完善.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接不断.
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia continuamente adquiría importancia.
竞法和竞
政策领域的国际合作的重要性正在不断提高。
Las tipologías o técnicas del blanqueo de dinero evolucionan continuamente.
洗钱的种类或技术不断发展。
Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也不断受到民兵和游牧团体的骚扰。
Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.
大家有目共睹,本法庭的工作在不断向前推进。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天时间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Segundo, las partes convinieron en que los cruces entre Gaza e Israel funcionarían continuamente, a diferencia del pasado.
第二,当事方同意,与以往不同,加沙与以色列之间的过境点将持不断地开放通行。
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书必须不断改进,并且适应我们应对危机的不断变化的。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
了创造竞
能力,它们所
要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播的信息必须没有偏见,特别是有关非自治领土实现自决的选择权方面的信息,有关各方都必须不断地审议这些选择权。
Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.
将依据有关预测收入的增订资料,不断调整计划的方案支出数额。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于发表谣言和推测。
Los métodos sintéticos mejoran continuamente con el objetivo de que las moléculas complejas puedan sintetizarse a escalas útiles desde el punto de vista industrial.
合成方法在不断改善,因此可以按工业规模合成复杂的分子。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主义。
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
正如我们去年持主张的那样,在增加安理会非常任理事国席位的过程中,不应遗漏东欧地区。
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
暴力活动很频繁,经常发生袭击候选人、选举工作者和伊拉克及多国安全部队的活动。
Están aumentando continuamente las posibilidades de participación de los ciudadanos a escala local mediante la acción voluntaria y de que esas acciones se registren y reconozcan.
公民有越来越多的机会通过地方一级的志愿行动进行参与,并使这些行动得到记录和认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义制度断完善.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接连断.
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且停的歌唱。
La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia continuamente adquiría importancia.
竞法和竞
政策领域的国际合作的重要性正在
断提高。
Las tipologías o técnicas del blanqueo de dinero evolucionan continuamente.
洗钱的种类或技术断发展。
Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也断受到民兵和游牧团体的骚扰。
Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.
大家有目共睹,本法庭的工作在断向前推进。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天时间里,直升停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Segundo, las partes convinieron en que los cruces entre Gaza e Israel funcionarían continuamente, a diferencia del pasado.
第二,当事方同意,与以往同,加沙与以色列之间的过境点将持续
断地开放通行。
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
如上所述,洗钱技术断发展,调查技术则往往滞后。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书必须断改进,并且适应我们应
的
断变化的需求。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞能力,它们所需要的是
断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播的信息必须没有偏见,特别是有关非自治领土实现自决的选择权方面的信息,有关各方都必须断地审议这些选择权。
Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.
将依据有关预测收入的增订资料,为断调整计划的方案支出数额。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员会在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Los métodos sintéticos mejoran continuamente con el objetivo de que las moléculas complejas puedan sintetizarse a escalas útiles desde el punto de vista industrial.
合成方法在断改善,因此可以按工业规模合成复杂的分子。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家主权的一种情况,那就是国家恐怖主义。
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
正如我们去年持续主张的那样,在增加安理会非常任理事国席位的过程中,应遗漏东欧地区。
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
暴力活动很频繁,经常发生袭击候选人、选举工作者和伊拉克及多国安全部队的活动。
Están aumentando continuamente las posibilidades de participación de los ciudadanos a escala local mediante la acción voluntaria y de que esas acciones se registren y reconozcan.
公民有越来越多的会通过地方一级的志愿行动进行参与,并使这些行动得到记录和认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社制度不断完善.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起此起彼伏接连不断.
La alondra vuela bajo y canta continuamente.
云雀飞的低并且不停的歌唱。
La cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia continuamente adquiría importancia.
竞法和竞
政策领域的国际合作的重要性正在不断提高。
Las tipologías o técnicas del blanqueo de dinero evolucionan continuamente.
洗钱的种类或技术不断发展。
Los agricultores también son continuamente hostigados por grupos de milicias y de nómadas.
农民也不断受到民兵和体的骚扰。
Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.
大家有目共睹,本法庭的工作在不断向前推进。
Al cabo de unos días, los helicópteros transportaban continuamente alimentos por la devastada costa occidental de Sumatra.
几天时间里,直升机不停地向苏门答腊受灾严重的西海岸运送食品。
Segundo, las partes convinieron en que los cruces entre Gaza e Israel funcionarían continuamente, a diferencia del pasado.
第二,当事方同意,与以往不同,加沙与以色列之间的过境点将持续不断地开放通行。
Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.
如上所述,洗钱技术不断发展,调查技术则往往滞后。
Los instrumentos disponibles se deben seguir mejorando y adaptando continuamente a las necesidades cambiantes de nuestra respuesta a las crisis.
可用文书必须不断改进,并且适应我们应对危机的不断变化的需求。
Lo que necesitan para crear capacidades competitivas es la posibilidad de perfeccionar continuamente sus actividades a fin de aumentar sus ingresos.
为了创造竞能力,它们所需要的是不断提升它们的活动,以便能够充分利用回报。
Debe difundirse información objetiva, especialmente sobre las opciones de libre determinación, y todas las partes interesadas deben examinar continuamente esas opciones.
传播的信息必须没有偏见,特别是有关非自治领土实现自决的选择权方面的信息,有关各方都必须不断地审议这些选择权。
Las previsiones de los niveles de gastos de los programas se ajustarán continuamente de conformidad con información actualizada sobre los ingresos proyectados.
将依据有关预测收入的增订资料,不为断调整计划的方案支出数额。
En el párrafo 16 de su informe, la Comisión se queja de que la prensa es proclive a publicar continuamente rumores y especulaciones.
委员在其报告第16段中,抱怨媒体倾向于连续发表谣言和推测。
Los métodos sintéticos mejoran continuamente con el objetivo de que las moléculas complejas puedan sintetizarse a escalas útiles desde el punto de vista industrial.
合成方法在不断改善,因此可以按工业规模合成复杂的分子。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖,文件丝毫没有提及始终影响着弱小国家
权的一种情况,那就是国家恐怖
。
Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.
正如我们去年持续张的那样,在增加安理
非常任理事国席位的过程中,不应遗漏东欧地区。
El nivel de violencia era muy alto, y continuamente se cometían ataques contra los candidatos, el personal de asistencia electoral, y las fuerzas de seguridad iraquíes y multinacionales.
暴力活动很频繁,经常发生袭击候选人、选举工作者和伊拉克及多国安全部队的活动。
Están aumentando continuamente las posibilidades de participación de los ciudadanos a escala local mediante la acción voluntaria y de que esas acciones se registren y reconozcan.
公民有越来越多的机通过地方一级的志愿行动进行参与,并使这些行动得到记录和认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。