Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
等我到家时候,房子里已经是
七八糟。
Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
等我到家时候,房子里已经是
七八糟。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现任何混
都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
求澄清不应使我们陷入旷日持久
混
。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
对所涉成本和收益错误认识
能导致项目流产。
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
希望委员会
工作不再出现这种混
。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有能在实践中造成许多混
。
Sus palabras me produjeron la confusión.
讲话让我感到茫然。
Su respuesta me llenó de confusión.
回答使我茫然不知所措。
Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.
安全挑战继续造成全球性浩劫、恐惧和无常。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我认为,所设与实际发生
情况之间仍然存在着某种混淆。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订文件将能明确而详尽地阐述
能引起误解或混淆
各点。
Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.
发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混
。
Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.
似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场
人,
似乎
在这方面混淆视听。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种困惑,不同反对最好采用不同
名称,以示区别。
También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.
关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”不同理解导致混
,有碍进步。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
们遭受到无
挽回
创伤和伤害,被迫生活在无尽
恐惧、不安全感和骚动之中。
En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.
尤其是,这能造成采购信息
支离破碎以及在采购信息
真实性和权威性方面
混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
等我到家,房子里已经是乱七八糟。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
求澄清不
使我们陷入旷日持久
混乱。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
对所涉成本和收益错误认识可能导致项目流产。
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
同
提交报告,否则会造成重复和混淆。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会工作不再出现这种混乱。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Sus palabras me produjeron la confusión.
他讲话让我感到茫然。
Su respuesta me llenó de confusión.
他回答使我茫然不知所措。
Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.
安全挑战继续造成全球性浩劫、恐惧和无常。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我认为,所设想与实际发生
情况之间仍然存在着某种混淆。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆
各点。
Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.
发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.
他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场人,他似乎想在这方面混淆视听。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了这种困惑,不同
反对最好采用不同
名称,以示区别。
También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.
关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”不同理解导致混乱,有碍进步。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽
恐惧、不安全感和骚动之中。
En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.
尤其是,这可能造成采购信息支离破碎以及在采购信息
真实性和权威性方面
混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
等我到家时候,房子里已经是乱七八糟。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
求澄清不应使我们陷入旷日持久
混乱。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
对所涉成本和收益错误认识可能导致项目流产。
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会工作不再出现这种混乱。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Sus palabras me produjeron la confusión.
他讲话让我感到茫然。
Su respuesta me llenó de confusión.
他回答使我茫然不知所措。
Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.
安全挑战继续造成全球性浩劫、恐惧和无常。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我认为,所设想与实际发生
情况之间仍然存在着某种混淆。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆
各点。
Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.
发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.
他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场人,他似乎想在这方面混淆视听。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种困惑,不同反对最好采用不同
名称,以示区别。
También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.
关于总干事办公室和总干事本人,案中似乎也有一些混淆不清之处。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”不同理解导致混乱,有碍进步。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽
恐惧、不安全感和骚动之中。
En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.
尤其是,这可能造成采购信息支离破碎以及在采购信息
真实性和权威性方面
混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
对所涉本和收益的错
识可能导致项目流产。
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
应避免同时提交报告,否则会造重复和混淆。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会的工作不再出现这种混乱。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造许多混乱。
Sus palabras me produjeron la confusión.
他的讲话让我感到茫然。
Su respuesta me llenó de confusión.
他的回答使我茫然不知所措。
Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.
安挑战继续造
性浩劫、恐惧和无常。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起解或混淆的各点。
Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.
发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.
他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.
关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安感和骚动之中。
En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.
尤其是,这可能造采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
到家的时候,房子里已经是乱七八糟。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
求澄清不应使
们陷入旷日持久的混乱。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
应避免同时告,否则会造成重复和混淆。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会的工作不再出现这种混乱。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Sus palabras me produjeron la confusión.
他的讲话让感到茫然。
Su respuesta me llenó de confusión.
他的回答使茫然不知所措。
Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.
安全挑战继续造成全球性浩劫、恐惧和无常。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点。
Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.
发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作用,们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.
他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.
关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.
尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
求澄清不应使我们陷入旷日持久的
乱。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
应避免同时提交报告,否则会造成重复和淆。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会的工作不再出现这乱。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多乱。
Sus palabras me produjeron la confusión.
他的讲话让我感到茫然。
Su respuesta me llenó de confusión.
他的回答使我茫然不知所措。
Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.
安全挑战继续造成全球性浩劫、恐惧和无常。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着淆。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或淆的各点。
Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.
发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和乱。
Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.
他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面淆视听。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.
关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些淆不清之处。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”的不同理解导致乱,有碍进步。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。
En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.
尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
等我到家时候,房子里已经是乱七八糟。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
求澄清
应使我们陷入旷日持久
混乱。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
对所涉成本和收益错误认识可能导致项目流产。
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会工作
再出现这种混乱。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Sus palabras me produjeron la confusión.
他讲话让我感到
。
Su respuesta me llenó de confusión.
他回答使我
知所措。
Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.
安全挑战继续造成全球性浩劫、恐惧和无常。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我认为,所设想与实际发生
情况之间仍
存在着某种混淆。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆
各点。
Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.
发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造
确定和混乱。
Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.
他似乎是唯一理解阿尔及利亚立场
人,他似乎想在这方面混淆视听。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种困惑,同
反对最好采用
同
名称,以示区别。
También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.
关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆清之处。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”同理解导致混乱,有碍进步。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽
恐惧、
安全感和骚动之中。
En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.
尤其是,这可能造成采购信息支离破碎以及在采购信息
真实性和权威性方面
混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
对所涉成本和收益的错认识可能导致项目流产。
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会的工作不再出现这种混乱。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Sus palabras me produjeron la confusión.
他的讲话让我感到茫然。
Su respuesta me llenó de confusión.
他的回答使我茫然不知所措。
Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.
安挑战继续造成
浩劫、恐惧和无常。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起解或混淆的各点。
Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.
发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.
他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。
También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.
关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安感和骚动之中。
En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.
尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实和权威
方面的混淆。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.
等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
求澄清
应使我们陷入旷日持久的混乱。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。
Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.
应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会的工作再出现这种混乱。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观有可能在
践中造成许多混乱。
Sus palabras me produjeron la confusión.
他的讲话让我感到茫然。
Su respuesta me llenó de confusión.
他的回答使我茫然知所措。
Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.
安全挑战继续造成全球性浩劫、恐惧和无常。
Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.
我认为,所设想的与际发生的情况之间仍然存在着某种混淆。
El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.
经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点。
Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.
发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造
确定和混乱。
Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.
他似乎是唯理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。
Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种困惑,同的反对最好采用
同的名称,以示区别。
También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.
关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有些混淆
清之处。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”的同理解导致混乱,有碍进步。
Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.
他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、安全感和骚动之中。
En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.
尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真性和权威性方面的混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。