西语助手
  • 关闭

f.

1.混.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊不清.
4.慌,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

ambigüedad作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家时候,房子里已经是七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现任何都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使我们陷入旷日持久

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益错误认识能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

希望委员会工作不再出现这种

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有能在实践中造成许多

Sus palabras me produjeron la confusión.

讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

回答使我茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设与实际发生情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订文件将能明确而详尽地阐述能引起误解或混淆各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场人,似乎在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不同反对最好采用不同名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”不同理解导致,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

们遭受到无挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这能造成采购信息支离破碎以及在采购信息真实性和权威性方面混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


胫肉, 痉挛, 痉挛的, 痉挛所致的, 痉挛性的, , 竞渡, 竞技, 竞技场, 竞技状态,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不使我们陷入旷日持久混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会工作不再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

回答使我茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想与实际发生情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了这种困惑,不同反对最好采用不同名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”不同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息支离破碎以及在采购信息真实性和权威性方面混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


竞争者, 竞争职位, 竞争职位的人, 竞走, , 竟敢, 竟然, , 敬爱, 敬辞,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使我们陷入旷日持久混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会工作不再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

回答使我茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想与实际发生情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不同反对最好采用不同名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案中似乎也有一些混淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”不同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息支离破碎以及在采购信息真实性和权威性方面混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


敬重, , 静电, 静电打复印, 静电复印, 静电复制, 静电学, 静荷载, 静力学, 静脉,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉本和收益的可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作不再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使我茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

挑战继续造浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起解或混淆的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


静悄悄, 静水, 静态, 静态优势, 静物, 静物画, 静养, 静止, 静止不动, 静止不动的,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

到家的时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使们陷入旷日持久的混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作不再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架的稳定性作用,们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


境遇好的, , 镜花水月, 镜框, 镜煤, 镜面, 镜面反射, 镜片, 镜台, 镜头,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

用户正在搜索


窘迫的, 窘态, , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠不清, 纠缠不清的事情, 纠缠不清事物, 纠缠不休的人,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.乱.
2.淆,错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现的任何都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使我们陷入旷日持久的

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作不再出现这

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使我茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”的不同理解导致,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


纠正性的, 究办, 究诘, 究竟, , 揪辫子, , 九百, 九边形, 九边形的,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre确实, 一定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清应使我们陷入旷日持久混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会工作再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

讲话让我感到

Su respuesta me llenó de confusión.

回答使我知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想与实际发生情况之间仍存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一理解阿尔及利亚立场人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑反对最好采用名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息支离破碎以及在采购信息真实性和权威性方面混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


九十分之一的, 九十年代展望, 九十岁的, 九死一生, 九天, 九霄云外, 九月, 九重霄, , 久病,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊不清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.惭,.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre不确实, 不一定, 犹豫;malentendido解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza不信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益的认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作不再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观标准有可能在实践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使我茫然不知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

挑战继续造成浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想的与实际发生的情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起解或混淆的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样一个框架的稳定作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯一不理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑,不同的反对最好采用不同的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有一些混淆不清之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实和权威方面的混淆

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


韭菜, 韭葱, 韭黄, , 酒吧, 酒吧服务员, 酒吧柜台, 酒吧间, 酒吧老板, 酒吧女服务员,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,

f.

1.混乱.
2.混淆,弄混,搞错.
3.模糊清.
4.慌乱,惶惑,惊慌.
5.羞惭,羞愧.

派生

近义词
desorden,  desbarajuste,  gatuperio,  desarreglo,  enredo,  desorganización,  alboroto,  caos,  disturbio,  lío,  barullo,  bochinche,  conglomeración,  descalabro,  desordenamiento,  masa confusa,  revoltillo,  turbulencia,  balumba,  desconcierto,  relajo,  desparpajo,  reguero,  bodrio,  champurrado,  colada,  desgarriate,  follón
mistificación,  perplejidad,  desorientación,  confusionismo,  estado de confusión,  ofuscamiento,  repentina y aguda perturbación mental,  aturrullamiento,  incoherencia
conmoción,  tumulto,  rebullicio,  pelotera,  tángana,  altercado,  bullicio,  contienda,  disputa,  pelea,  pleito,  querella,  riña,  sacudimiento,  alborotamiento,  bronca,  bullanga,  conmoción callejera,  controversia,  discusión,  gran alboroto,  gresca,  pendencia,  rencilla,  revuelo,  reyerta,  sacudimiento profundo,  abarramiento,  barbulla,  camorra,  cotarro,  fermento,  follisca,  gazapera,  marimorena,  trifulca,  zafacoca,  zaragata,  zipizape,  chirinola,  furrusca,  jicotera,  mitote,  rebumbio


反义词
orden,  organización,  configuración,  arreglo,  distribución,  conjugación,  estructuración,  ordenación,  disposición,  acomodamiento,  acomodo,  compaginación,  estructura organizativa,  formación,  perfecto orden,  acomodación
claridad,  lucidez,  brillantez,  brillo,  abundancia de luz,  distinción,  limpidez,  lumbre,  luminosidad,  resplandecimiento,  resplandor,  visibilidad,  clareza,  claror,  diafanidad,  refulgencia
tranquilidad,  quietud,  sosiego,  serenidad,  paz,  calma,  paz y tranquilidad,  imperturbabilidad,  sangre fría,  impavidez,  consuelo,  desinterés,  relajamiento,  apacibilidad,  apatía,  certeza restablecida,  compostura,  despreocupación,  ecuanimidad,  frescura,  indiferencia,  indiferencia total,  parsimonia,  paz y sosiego,  placidez,  apaciguamiento,  aplomo,  desempacho,  indolencia,  recoleto,  reportación,  relajo

联想词
ambigüedad可作多种解释;desconcierto失调,失灵;incertidumbre定, 犹豫;malentendido误解;equivocación搞错;controversia争论;desconfianza信任;conmoción震动,震撼;discrepancia差异;angustia痛苦,苦恼,烦恼;contradicción反驳;

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家的时候,房子里已经是乱七八糟

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

求澄清应使我们陷入旷日持久的混乱

Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.

对所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。

Debería evitarse la presentación de informes simultáneos, porque producirían repeticiones y confusión.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆

Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.

他希望委员会的工作再出现这种混乱

Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.

主观有可能在践中造成许多混乱

Sus palabras me produjeron la confusión.

他的讲话让我感到茫然

Su respuesta me llenó de confusión.

他的回答使我茫然知所措

Los problemas relacionados con la seguridad siguen creando confusión, temor e incertidumbre en todo el mundo.

安全挑战继续造成全球性浩劫恐惧和无常。

Considero que todavía hay cierta confusión entre lo que se previó y lo que realmente ocurrió.

我认为,所设想的与际发生的情况之间仍然存在着某种混淆

El documento revisado aclarará y ampliará los puntos que podían dar lugar a malentendidos o confusión.

经修订的文件将能明确而详尽地阐述可能引起误解或混淆的各点

Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo.

发达国家的贸易壁垒继续困扰许多发展中国家。

Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.

没有这样个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造确定和混乱

Parecería ser el único que no la ha entendido y, a ese respecto, parece querer crear confusión.

他似乎是唯理解阿尔及利亚立场的人,他似乎想在这方面混淆视听。

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种困惑同的反对最好采用同的名称,以示区别。

También parece que en el texto hay cierta confusión entre el cargo y la persona del Director General.

关于总干事办公室和总干事本人,案文中似乎也有混淆之处。

Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.

对“社会性别主流化”的同理解导致混乱,有碍进步。

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、安全感和骚动之中

En particular, puede ocasionar la fragmentación de los datos y crear confusión en cuanto a su autenticidad y validez.

尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真性和权威性方面的混淆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confusión 的西班牙语例句

用户正在搜索


酒馆, 酒鬼, 酒红色的, 酒后不适, 酒后驾车, 酒后饮料, 酒壶, 酒会, 酒窖, 酒精,

相似单词


confulgencia, confundible, confundir, confunsionismo, confusamente, confusión, confusionismo, confuso, confutar, confutatorio,