Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往趋向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述显得越发重要。
享;
担;格;隔间;卧车包
- ~ estanco
<海> 密封舱;互不通气的部门海>
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往趋向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述显得越发重要。
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso.
文件发台为每个代表团安排了一个独立的文件格,以
放大
期间
发的所有文件。
Entre éstas figuran, por ejemplo, la cooperación mediante el compartimiento de información y las tareas operacionales en la lucha contra la delincuencia mundial, el terrorismo y la trata humana y el tráfico de drogas transfronterizos o para prevenir y mitigar los desastres.
例如,这方面的合作包括交流打击全球犯罪、恐怖主义以及人口和毒品跨界贩运或防灾减灾方面的信息和行动任务。
Además, en los enfoques basados en proyectos se suelen considerar cuestiones concretas de manera aislada (por ejemplo, la cuestión del acceso de la mujer a créditos, sin considerar la posición más amplia de la mujer en una comunidad), dividiéndose así artificialmente las cuestiones en compartimientos.
另外,项目推动的方法经常孤立地考虑具体问题(例如解决妇女获得信贷问题而不考虑妇女在更广泛的社中的地位),这样
人为的将问题割裂开来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
享;
担;格;隔间;卧车包
- ~ estanco
<海> 密封舱;互不通气部门海>
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取步骤往往趋向于以一种脱离实
动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso.
文件发台为每个代表团安排了一个独立
文件格,以
放大会期间
发
所有文件。
Entre éstas figuran, por ejemplo, la cooperación mediante el compartimiento de información y las tareas operacionales en la lucha contra la delincuencia mundial, el terrorismo y la trata humana y el tráfico de drogas transfronterizos o para prevenir y mitigar los desastres.
例如,这方面合作包括交流打击全球犯罪、恐怖主义以及人口和毒品跨界贩运或防灾减灾方面
信息和
动任务。
Además, en los enfoques basados en proyectos se suelen considerar cuestiones concretas de manera aislada (por ejemplo, la cuestión del acceso de la mujer a créditos, sin considerar la posición más amplia de la mujer en una comunidad), dividiéndose así artificialmente las cuestiones en compartimientos.
另外,项目推动方法经常孤立地考虑具体问题(例如解决妇女获得信贷问题而不考虑妇女在更广泛
社会中
地位),这样就人为
将问题割裂开来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分享;分担;格;隔间;卧车包
- ~ estanco
<海> 密封舱;互不通气的部门海>
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往趋向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述议就显得越发重要。
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso.
文件分发台为每个代表团安排了一个独立的文件格,以分放间分发的所有文件。
Entre éstas figuran, por ejemplo, la cooperación mediante el compartimiento de información y las tareas operacionales en la lucha contra la delincuencia mundial, el terrorismo y la trata humana y el tráfico de drogas transfronterizos o para prevenir y mitigar los desastres.
例如,这方面的合作包括交流打击全球犯罪、恐怖主义以及人口和毒品跨界贩运或防灾减灾方面的信息和行动任务。
Además, en los enfoques basados en proyectos se suelen considerar cuestiones concretas de manera aislada (por ejemplo, la cuestión del acceso de la mujer a créditos, sin considerar la posición más amplia de la mujer en una comunidad), dividiéndose así artificialmente las cuestiones en compartimientos.
另外,项目推动的方法经常孤立地考虑具体问题(例如解决妇女获得信贷问题而不考虑妇女在更广泛的社中的地位),这样就人为的将问题割裂开来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
享;
担;格;隔间;卧车包
- ~ estanco
<海> 密封舱;互不通气的部门海>
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄所采取的步骤往往趋向于以一种脱离实际的
动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso.
文件发台
每个代表团安排了一个独立的文件格,以
放大会期间
发的所有文件。
Entre éstas figuran, por ejemplo, la cooperación mediante el compartimiento de información y las tareas operacionales en la lucha contra la delincuencia mundial, el terrorismo y la trata humana y el tráfico de drogas transfronterizos o para prevenir y mitigar los desastres.
例如,这方面的合作包括交流打击全球犯罪、恐怖主义以及人口和毒品跨界贩运或防灾减灾方面的信息和动任务。
Además, en los enfoques basados en proyectos se suelen considerar cuestiones concretas de manera aislada (por ejemplo, la cuestión del acceso de la mujer a créditos, sin considerar la posición más amplia de la mujer en una comunidad), dividiéndose así artificialmente las cuestiones en compartimientos.
另外,项目推动的方法经常孤立地考虑具体问题(例如解决妇女获得信贷问题而不考虑妇女在更广泛的社会中的地位),这样就人的将问题割裂开来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分享;分担;格;隔间;卧车包
- ~ estanco
<海> 密封舱;互不通气的部门海>
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往趋向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚过程,因而上述会议就显得越发重要。
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso.
文件分发台为每个代表团安排了一个独立的文件格,以分放大会期间分发的所有文件。
Entre éstas figuran, por ejemplo, la cooperación mediante el compartimiento de información y las tareas operacionales en la lucha contra la delincuencia mundial, el terrorismo y la trata humana y el tráfico de drogas transfronterizos o para prevenir y mitigar los desastres.
例如,这方面的合作包括交流击全球犯罪、恐怖主义以及人口和毒品跨界贩运或防灾减灾方面的信息和行动任务。
Además, en los enfoques basados en proyectos se suelen considerar cuestiones concretas de manera aislada (por ejemplo, la cuestión del acceso de la mujer a créditos, sin considerar la posición más amplia de la mujer en una comunidad), dividiéndose así artificialmente las cuestiones en compartimientos.
另外,项目推动的方法经常孤立地考虑具体问题(例如解决妇女获得信贷问题而不考虑妇女在更广泛的社会中的地位),这样就人为的将问题裂开来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
享;
担;格;隔间;卧车包
- ~ estanco
<海> 密封舱;互不通气的部门海>
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往趋向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso.
文件发台为每个代表团安排了一个独立的文件格,以
放大会期间
发的所有文件。
Entre éstas figuran, por ejemplo, la cooperación mediante el compartimiento de información y las tareas operacionales en la lucha contra la delincuencia mundial, el terrorismo y la trata humana y el tráfico de drogas transfronterizos o para prevenir y mitigar los desastres.
例如,这方面的合作包括交流打击全球犯罪、恐怖主义以及人口和毒品跨界贩运或防灾减灾方面的信息和行动任务。
Además, en los enfoques basados en proyectos se suelen considerar cuestiones concretas de manera aislada (por ejemplo, la cuestión del acceso de la mujer a créditos, sin considerar la posición más amplia de la mujer en una comunidad), dividiéndose así artificialmente las cuestiones en compartimientos.
另外,项目推动的方法经常孤立地考虑具体问题(例如解决妇女获得信贷问题而不考虑妇女在更广泛的社会中的地位),这样就人为的将问题割裂开来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
享;
担;
;隔间;卧车包
- ~ estanco
<海> 密封舱;互不通气的部门海>
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往趋向于一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso.
文件发台为每个代表团安排了一个独立的文件
,
放大会期间
发的所有文件。
Entre éstas figuran, por ejemplo, la cooperación mediante el compartimiento de información y las tareas operacionales en la lucha contra la delincuencia mundial, el terrorismo y la trata humana y el tráfico de drogas transfronterizos o para prevenir y mitigar los desastres.
例如,这方面的合作包括交流打击全球犯罪、恐怖主义及人口和毒品跨界贩运或防灾减灾方面的信息和行动任务。
Además, en los enfoques basados en proyectos se suelen considerar cuestiones concretas de manera aislada (por ejemplo, la cuestión del acceso de la mujer a créditos, sin considerar la posición más amplia de la mujer en una comunidad), dividiéndose así artificialmente las cuestiones en compartimientos.
另外,项目推动的方法经常孤立地考虑具体问题(例如解决妇女获得信贷问题而不考虑妇女在更广泛的社会中的地位),这样就人为的将问题割裂开来。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
享;
担;格;隔间;卧车包
- ~ estanco
<海> 密封舱;互不通气的部门海>
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往趋向于脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso.
文件发台为每个代表团安排了
个独立的文件格,
放大会期间
发的所有文件。
Entre éstas figuran, por ejemplo, la cooperación mediante el compartimiento de información y las tareas operacionales en la lucha contra la delincuencia mundial, el terrorismo y la trata humana y el tráfico de drogas transfronterizos o para prevenir y mitigar los desastres.
例如,这方面的合作包括交流打击全球犯罪、恐怖主义及人口和毒品跨界贩运或防灾减灾方面的信息和行动任务。
Además, en los enfoques basados en proyectos se suelen considerar cuestiones concretas de manera aislada (por ejemplo, la cuestión del acceso de la mujer a créditos, sin considerar la posición más amplia de la mujer en una comunidad), dividiéndose así artificialmente las cuestiones en compartimientos.
另外,项目推动的方法经常孤立地考虑具体问题(例如解决妇女获得信贷问题而不考虑妇女在更广泛的社会中的地位),这样就人为的将问题割裂开来。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
享;
担;格;隔间;卧车包
- ~ estanco
<海> 密封舱;互不通气的部门海>
Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.
由于迄今为止所采取的步骤往往趋向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述会议就显得越发重要。
Se asignará a cada delegación un compartimiento especial en el mostrador de distribución de documentos, en el que se colocarán todos los documentos que se publiquen durante el Congreso.
文件发台为每个代表团安排了一个独立的文件格,以
放大会期间
发的所有文件。
Entre éstas figuran, por ejemplo, la cooperación mediante el compartimiento de información y las tareas operacionales en la lucha contra la delincuencia mundial, el terrorismo y la trata humana y el tráfico de drogas transfronterizos o para prevenir y mitigar los desastres.
例如,这方面的合作包括交流打击全球犯罪、恐怖主义以及人口和毒品跨界贩运或防灾减灾方面的信息和行动任务。
Además, en los enfoques basados en proyectos se suelen considerar cuestiones concretas de manera aislada (por ejemplo, la cuestión del acceso de la mujer a créditos, sin considerar la posición más amplia de la mujer en una comunidad), dividiéndose así artificialmente las cuestiones en compartimientos.
另外,项目推动的方法经常孤立地考虑具体问题(例如解决妇女获得信贷问题而不考虑妇女在更广泛的社会中的地位),这样就人为的将问题裂开来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。