Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联合其他国家防止和打击恐怖行径。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联合其他国家防止和打击恐怖行径。
El Gabinete responde colectivamente ante la Asamblea Nacional.
内阁体向国民议会负责。
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行战线上作出
体努力。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战各项努力沾沾
喜。
Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.
但我们在有些领域体作为却不足,有时还造成了不幸结果。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生非常现实
安全影响。
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones.
另一方面他们应当能够与属于该群体其他
一道发展其文化、语言和传统。
Se lo debemos a todos los jóvenes el poner en práctica los compromisos asumidos colectivamente por nuestros dirigentes.
对于所有青年,我们有责任将各国领
体作出
承诺付诸实践。
También han puesto de relieve la urgente necesidad de que nosotros, las Naciones Unidas, combatamos colectivamente dichas fuerzas.
这些事件也强调说明,我们联合国必须紧急采取体行动,打击这些势力。
Si bien tal vez sería imposible lograr una transparencia total, puede mejorarse colectivamente o dentro del marco del Tratado.
尽管不可能实现彻底透明,但可加强
体
或在《不扩散条约》框架内部
透明度。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
体努力。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当体
打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Las Naciones Unidas ofrecían la base mundial para todos los esfuerzos orientados a responder, colectivamente, a la delincuencia y el terrorismo.
联合国为体对付犯罪和恐怖主义
所有努力提供了全球基础。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们必须齐心协力,全力以赴,体行动,应付并且战胜这些挑战。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,体纪念是一项不可侵犯
原则,而且肯定
体纪念从道德角度看也是必要
。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对道主义问题,证明了国际社会采取
体行动及时有效应对大规模挑战
能力。
Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.
这次重要会议应该证明,国际社会决心体
作出有效反映,对付其所面临众多挑战。
A nivel nacional, los participantes constataron que las instituciones de un país se debían preocupar de concertarse para definir las medidas que procedía aplicar colectivamente.
参加者认识到,在国家一级,国内各机构应当负责共同制定体采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
府应在本
并联合其他
家防止和打击恐怖行径。
El Gabinete responde colectivamente ante la Asamblea Nacional.
内阁集体向民议会负责。
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,必须在两个平行
战线上作出集体努力。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
决不能对
共同处理这些挑战
项努力沾沾自喜。
Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.
但在有些领域
集体作为却不足,有时还造成了不幸结果。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
急需共同处理这些技术进一步扩散所产生
非常现实
安全影响。
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones.
另一方面他应当能够与属于该群体
其他人一道发展其文化、语言和传统。
Se lo debemos a todos los jóvenes el poner en práctica los compromisos asumidos colectivamente por nuestros dirigentes.
对于所有青年人,有责任将
领导人集体作出
承诺付诸实践。
También han puesto de relieve la urgente necesidad de que nosotros, las Naciones Unidas, combatamos colectivamente dichas fuerzas.
这些事件也强调说明,联合
必须紧急采取集体行动,打击这些势力。
Si bien tal vez sería imposible lograr una transparencia total, puede mejorarse colectivamente o dentro del marco del Tratado.
尽管不可能实现彻底透明,但可加强集体
或在《不扩散条约》框架内部
透明度。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要
集体努力。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
希望
能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当集体地打击它,在社会、
治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Las Naciones Unidas ofrecían la base mundial para todos los esfuerzos orientados a responder, colectivamente, a la delincuencia y el terrorismo.
联合为集体对付犯罪和恐怖主义
所有努力提供了全球基础。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,必须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,集体纪念是一项不可侵犯原则,而且肯定集体纪念从道德角度看也是必要
。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但府、
际组织包括联合
机构,以及社会
界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了
际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战
能力。
Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.
这次重要会议应该证明,际社会决心集体地作出有效反映,对付其所面临众多挑战。
A nivel nacional, los participantes constataron que las instituciones de un país se debían preocupar de concertarse para definir las medidas que procedía aplicar colectivamente.
参加者认识到,在家一级,
内
机构应当负责共同制定集体采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各政府应在本
并联合其他
家防止和打击恐怖行径。
El Gabinete responde colectivamente ante la Asamblea Nacional.
内阁集体向民议会负责。
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们在两
平行
战线上作出集体努力。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战各项努力沾沾自喜。
Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.
但我们在有些领域集体作为却不足,有时还造成了不幸结果。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生非常现实
安全影响。
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones.
另一方面他们应当能够与属于该群体其他
一道发展其文化、语言和传统。
Se lo debemos a todos los jóvenes el poner en práctica los compromisos asumidos colectivamente por nuestros dirigentes.
对于所有青年,我们有责任将各
领导
集体作出
承诺付诸实践。
También han puesto de relieve la urgente necesidad de que nosotros, las Naciones Unidas, combatamos colectivamente dichas fuerzas.
这些事件也强调说明,我们联合紧急采取集体行动,打击这些势力。
Si bien tal vez sería imposible lograr una transparencia total, puede mejorarse colectivamente o dentro del marco del Tratado.
尽管不可能实现彻底透明,但可加强集体
或在《不扩散条约》框架内部
透明度。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界
然需要我们
集体努力。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当集体打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Las Naciones Unidas ofrecían la base mundial para todos los esfuerzos orientados a responder, colectivamente, a la delincuencia y el terrorismo.
联合为集体对付犯罪和恐怖主义
所有努力提供了全球基础。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,集体纪念是一项不可侵犯原则,而且肯定集体纪念从道德角度看也是
要
。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各政府、各
际组织包括联合
各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对
道主义问题,证明了
际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战
能力。
Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.
这次重要会议应该证明,际社会决心集体
作出有效反映,对付其所面临众多挑战。
A nivel nacional, los participantes constataron que las instituciones de un país se debían preocupar de concertarse para definir las medidas que procedía aplicar colectivamente.
参加者认识到,在家一级,
内各机构应当负责共同制定集体采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联合其他国家防止和打击恐怖行径。
El Gabinete responde colectivamente ante la Asamblea Nacional.
阁集体向国民议会负责。
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行战线上作出集体努力。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战各项努力沾沾自喜。
Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.
但我们在有些领域集体作为却不足,有时还造成了不幸结果。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生非常现实
安全影响。
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones.
另一方面他们应当能够与属于该群体其他人一道发展其文化、语言和传统。
Se lo debemos a todos los jóvenes el poner en práctica los compromisos asumidos colectivamente por nuestros dirigentes.
对于所有青年人,我们有责任将各国领导人集体作出承诺付诸实践。
También han puesto de relieve la urgente necesidad de que nosotros, las Naciones Unidas, combatamos colectivamente dichas fuerzas.
这些件
强调说明,我们联合国必须紧急采取集体行动,打击这些势力。
Si bien tal vez sería imposible lograr una transparencia total, puede mejorarse colectivamente o dentro del marco del Tratado.
尽管不可能实现彻底透明,但可加强集体
或在《不扩散条约》框架
透明度。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
集体努力。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭应当集体
打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Las Naciones Unidas ofrecían la base mundial para todos los esfuerzos orientados a responder, colectivamente, a la delincuencia y el terrorismo.
联合国为集体对付犯罪和恐怖主义所有努力提供了全球基础。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们必须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,集体纪念是一项不可侵犯原则,而且肯定集体纪念从道德角度看
是必要
。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战能力。
Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.
这次重要会议应该证明,国际社会决心集体作出有效反映,对付其所面临众多挑战。
A nivel nacional, los participantes constataron que las instituciones de un país se debían preocupar de concertarse para definir las medidas que procedía aplicar colectivamente.
参加者认识到,在国家一级,国各机构应当负责共同制定集体采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联合其他国家防止和打击恐怖行径。
El Gabinete responde colectivamente ante la Asamblea Nacional.
内阁集体向国民议会负责。
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行战线上作出集体努力。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战各项努力沾沾
。
Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.
我们在有些领域
集体作为却不足,有
造成了不幸结果。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生非常现实
安全影响。
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones.
另一方面他们应当能够与属于该群体其他人一道发展其文化、语言和传统。
Se lo debemos a todos los jóvenes el poner en práctica los compromisos asumidos colectivamente por nuestros dirigentes.
对于所有青年人,我们有责任将各国领导人集体作出承诺付诸实践。
También han puesto de relieve la urgente necesidad de que nosotros, las Naciones Unidas, combatamos colectivamente dichas fuerzas.
这些事件也强调说明,我们联合国必须紧急采取集体行动,打击这些势力。
Si bien tal vez sería imposible lograr una transparencia total, puede mejorarse colectivamente o dentro del marco del Tratado.
尽管不可能实现彻底透明,
可加强集体
或在《不扩散条约》框架内部
透明度。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
集体努力。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当集体地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Las Naciones Unidas ofrecían la base mundial para todos los esfuerzos orientados a responder, colectivamente, a la delincuencia y el terrorismo.
联合国为集体对付犯罪和恐怖主义所有努力提供了全球基础。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同取得进展。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们必须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,集体纪念是一项不可侵犯原则,而且肯定集体纪念从道德角度看也是必要
。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及
有效应对大规模挑战
能力。
Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.
这次重要会议应该证明,国际社会决心集体地作出有效反映,对付其所面临众多挑战。
A nivel nacional, los participantes constataron que las instituciones de un país se debían preocupar de concertarse para definir las medidas que procedía aplicar colectivamente.
参加者认识到,在国家一级,国内各机构应当负责共同制定集体采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并其他国家防止和打击恐怖行径。
El Gabinete responde colectivamente ante la Asamblea Nacional.
内阁集体向国民议会负责。
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行战线上作出集体努力。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战各项努力沾沾自喜。
Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.
但我们在有些领域集体作为却不足,有时还造成了不幸结果。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们需共同处理这些技术进一步扩散所产生
非常现实
安全影响。
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones.
另一方面他们应当能够与属于该群体其他人一道发展其文化、语言和传统。
Se lo debemos a todos los jóvenes el poner en práctica los compromisos asumidos colectivamente por nuestros dirigentes.
对于所有青年人,我们有责任将各国领导人集体作出承诺付诸实践。
También han puesto de relieve la urgente necesidad de que nosotros, las Naciones Unidas, combatamos colectivamente dichas fuerzas.
这些事件也强调说明,我们国必须
取集体行动,打击这些势力。
Si bien tal vez sería imposible lograr una transparencia total, puede mejorarse colectivamente o dentro del marco del Tratado.
尽管不可能实现彻底透明,但可加强集体
或在《不扩散条约》框架内部
透明度。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
集体努力。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当集体打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Las Naciones Unidas ofrecían la base mundial para todos los esfuerzos orientados a responder, colectivamente, a la delincuencia y el terrorismo.
国为集体对付犯罪和恐怖主义
所有努力提供了全球基础。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们必须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,集体纪念是一项不可侵犯原则,而且肯定集体纪念从道德角度看也是必要
。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会
取集体行动及时有效应对大规模挑战
能力。
Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.
这次重要会议应该证明,国际社会决心集体作出有效反映,对付其所面临众多挑战。
A nivel nacional, los participantes constataron que las instituciones de un país se debían preocupar de concertarse para definir las medidas que procedía aplicar colectivamente.
参加者认识到,在国家一级,国内各机构应当负责共同制定集体取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联合其他国家防止和打击恐怖径。
El Gabinete responde colectivamente ante la Asamblea Nacional.
内阁向国民议会负责。
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两平
战线上作出
努力。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战各项努力沾沾自喜。
Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.
但我们在有些领域作为却不足,有时还造成了不幸结果。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生非常现实
安全影响。
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones.
另一方面他们应当能够与属于该群其他人一道发展其文化、语言和传统。
Se lo debemos a todos los jóvenes el poner en práctica los compromisos asumidos colectivamente por nuestros dirigentes.
对于所有青年人,我们有责任将各国领导人作出
承诺付诸实践。
También han puesto de relieve la urgente necesidad de que nosotros, las Naciones Unidas, combatamos colectivamente dichas fuerzas.
这些事件也强调说明,我们联合国必须紧急采取动,打击这些势力。
Si bien tal vez sería imposible lograr una transparencia total, puede mejorarse colectivamente o dentro del marco del Tratado.
尽管不可能实现彻底透明,但可加强
或在《不扩散条约》框架内部
透明度。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
努力。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同
动。
Las Naciones Unidas ofrecían la base mundial para todos los esfuerzos orientados a responder, colectivamente, a la delincuencia y el terrorismo.
联合国为对付犯罪和恐怖主义
所有努力提供了全球基础。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们必须齐心协力,全力以赴,动,应付并且战胜这些挑战。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,纪念是一项不可侵犯
原则,而且肯定
纪念从道德角度看也是必要
。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取动及时有效应对大规模挑战
能力。
Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.
这次重要会议应该证明,国际社会决心地作出有效反映,对付其所面临众多挑战。
A nivel nacional, los participantes constataron que las instituciones de un país se debían preocupar de concertarse para definir las medidas que procedía aplicar colectivamente.
参加者认识到,在国家一级,国内各机构应当负责共同制定采取
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联合其他国家防止和打击恐怖行径。
El Gabinete responde colectivamente ante la Asamblea Nacional.
内阁集体向国民议会负责。
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行战线上作出集体努力。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战各项努力沾沾自喜。
Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.
我们在有些领域
集体作为却不足,有时还造成了不幸结果。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生非常现实
安全影响。
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones.
另一方面他们应当能够与属于该群体其他人一道发展其文化、语言和传统。
Se lo debemos a todos los jóvenes el poner en práctica los compromisos asumidos colectivamente por nuestros dirigentes.
对于所有青年人,我们有责任将各国领导人集体作出承诺付诸实践。
También han puesto de relieve la urgente necesidad de que nosotros, las Naciones Unidas, combatamos colectivamente dichas fuerzas.
这些事件也强调说明,我们联合国必须紧急采取集体行动,打击这些势力。
Si bien tal vez sería imposible lograr una transparencia total, puede mejorarse colectivamente o dentro del marco del Tratado.
尽管不能实现彻底
透明,
强集体
或在《不扩散条约》框架内部
透明度。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
集体努力。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当集体地打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Las Naciones Unidas ofrecían la base mundial para todos los esfuerzos orientados a responder, colectivamente, a la delincuencia y el terrorismo.
联合国为集体对付犯罪和恐怖主义所有努力提供了全球基础。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们必须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,集体纪念是一项不侵犯
原则,而且肯定集体纪念从道德角度看也是必要
。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战
能力。
Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.
这次重要会议应该证明,国际社会决心集体地作出有效反映,对付其所面临众多挑战。
A nivel nacional, los participantes constataron que las instituciones de un país se debían preocupar de concertarse para definir las medidas que procedía aplicar colectivamente.
参者认识到,在国家一级,国内各机构应当负责共同制定集体采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联其他国家防止和打击恐怖行径。
El Gabinete responde colectivamente ante la Asamblea Nacional.
内阁集体向国民议会负责。
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们在两
平行
战线上作出集体努力。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理这些挑战各项努力沾沾自喜。
Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.
但我们在有些领域集体作为却不足,有时还造成了不幸结果。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生非常现实
安全影响。
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones.
另一方面他们应当能够与属于该群体其他人一道发展其文化、语言和传统。
Se lo debemos a todos los jóvenes el poner en práctica los compromisos asumidos colectivamente por nuestros dirigentes.
对于所有青年人,我们有责任将各国领导人集体作出承诺付诸实践。
También han puesto de relieve la urgente necesidad de que nosotros, las Naciones Unidas, combatamos colectivamente dichas fuerzas.
这些事件也强调说明,我们联国
急采取集体行动,打击这些势力。
Si bien tal vez sería imposible lograr una transparencia total, puede mejorarse colectivamente o dentro del marco del Tratado.
尽管不可能实现彻底透明,但可加强集体
或在《不扩散条约》框架内部
透明度。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界
然需要我们
集体努力。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进这项工作。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当集体打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Las Naciones Unidas ofrecían la base mundial para todos los esfuerzos orientados a responder, colectivamente, a la delincuencia y el terrorismo.
联国为集体对付犯罪和恐怖主义
所有努力提供了全球基础。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜这些挑战。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,集体纪念是一项不可侵犯原则,而且肯定集体纪念从道德角度看也是
要
。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战
能力。
Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.
这次重要会议应该证明,国际社会决心集体作出有效反映,对付其所面临众多挑战。
A nivel nacional, los participantes constataron que las instituciones de un país se debían preocupar de concertarse para definir las medidas que procedía aplicar colectivamente.
参加者认识到,在国家一级,国内各机构应当负责共同制定集体采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los gobiernos, tanto singular como colectivamente, deben prevenir y luchar contra los actos terroristas.
各国政府应在本国并联合其他国家防止和恐怖行径。
El Gabinete responde colectivamente ante la Asamblea Nacional.
内阁集体向国民议会负责。
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行战线上作出集体努力。
No debemos cejar en nuestros esfuerzos por enfrentar colectivamente estas amenazas.
我们决不能对我们共同处理些挑战
各项努力沾沾自喜。
Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.
但我们在有些领域集体作为却不足,有时还造成了不幸结果。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理些技术进一步扩散所产生
非常现实
安全影响。
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones.
另一方面他们应当能够与属于该群体其他人一道发展其文化、语言和传统。
Se lo debemos a todos los jóvenes el poner en práctica los compromisos asumidos colectivamente por nuestros dirigentes.
对于所有青年人,我们有责任将各国领导人集体作出承诺付诸实践。
También han puesto de relieve la urgente necesidad de que nosotros, las Naciones Unidas, combatamos colectivamente dichas fuerzas.
些事件也强调说明,我们联合国必须紧急采取集体行动,
些势力。
Si bien tal vez sería imposible lograr una transparencia total, puede mejorarse colectivamente o dentro del marco del Tratado.
尽管不可能实现彻底透明,但可加强集体
或在《不扩散条约》框架内部
透明度。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要我们
集体努力。
Abrigo la esperanza de que colectivamente seamos capaces de llevar adelante esta labor durante el período de sesiones del Comité.
我希望我们能够继续努力,在委员会届会期间推进项工作。
La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.
世界大家庭也应当集体地它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。
Las Naciones Unidas ofrecían la base mundial para todos los esfuerzos orientados a responder, colectivamente, a la delincuencia y el terrorismo.
联合国为集体对付犯罪和恐怖主所有努力提供了全球基础。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与安全,我们必须齐心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜些挑战。
En esa ocasión reivindicó con contundencia un principio imprescriptible: el recuerdo asumido colectivamente. Reivindicó también una exigencia ética: la memoria compartida comúnmente.
他坚称,集体纪念是一项不可侵犯原则,而且肯定集体纪念从道德角度看也是必要
。
Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.
但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战
能力。
Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.
次重要会议应该证明,国际社会决心集体地作出有效
映,对付其所面临众多挑战。
A nivel nacional, los participantes constataron que las instituciones de un país se debían preocupar de concertarse para definir las medidas que procedía aplicar colectivamente.
参加者认识到,在国家一级,国内各机构应当负责共同制定集体采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。