Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.
巴菲特说,他仍然认为政府有阻止灾难的工具。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合国本身就诞生于灾难之中。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾面前
手无策;他们本来不应当是这样的。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
国际社会以真诚合精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾,如果得到允许的话,会像自然灾
一样具有破坏性。
Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.
已知在100多个国家里的数十亿人民定遭受自然灾
的影响。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾毕竟不受领土疆界或国家集团的限制;自然灾
在意识形态上始终是中立的。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈的努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾的影响。
El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.
9,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,以纪念这场巨大灾难的所有受
者。
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
联合国历经了60年的风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥的重要用不言自明。
El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.
巩固不同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种灾难,尤其是恐怖主义的极其重要的因素。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。
A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.
鉴于近来灾接连不断,
本准备与其他国家分享其管理自然灾
的长
经验。
El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.
以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦难、而在第二次世界大战间经受其最惨重灾难的民族。
Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.
我们向那些受此自然灾影响的人们深表同情并祈祷他们在这困难时刻能够找到宁静和安慰。
La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.
近几十年处理自然灾后果方面获得的经验表明,贫穷会加剧自然灾
造成的破坏风险。
Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.
让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好地应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.
布隆迪代表说他的国家北部遭受严重旱灾,呼吁儿童基金会和其他合伙伴援助受灾儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.
巴菲特说,他仍然为政府有阻止灾难
工具。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合本身就诞生于灾难之中。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前手无策;他们本来不应当是这样
。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
际社会
诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成灾害,如果
到允许
话,会像自然灾害一样具有破坏性。
Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.
已知在100多个家里
数十亿人民定期遭受自然灾害
影响。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟不受领土疆界或家集团
限制;自然灾害在意识形态上始终是中立
。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈努力,我
建立系统,重新安排基础结构,从而可
预测、抗击和减少自然灾害
影响。
El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.
9日星期日,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,纪念这场巨大灾难
所有受害者。
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
联合历经了60年
风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥
重要作用不言自明。
El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.
巩固不同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种灾难,尤其是恐怖主义极其重要
因素。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝主义
家无耻地滥用媒体
力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民
际拯救者。
A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.
鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他家分享其管理自然灾害
长期经验。
El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.
色列
代表着一个有史
来一直忍受苦难、而在第二次世界大战期间经受其最惨重灾难
民族。
Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.
我们向那些受此自然灾害影响人们深表同情并祈祷他们在这困难时刻能够找到宁静和安慰。
La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.
近几十年处理自然灾害后果方面获经验表明,贫穷会加剧自然灾害造成
破坏风险。
Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.
让人类最伟大多边机构--联合
改革更新,更好地应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境同胞。
El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.
布隆迪代表说他家北部遭受严重旱灾,呼吁儿童基金会和其他合作伙伴援助受灾儿童。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
放前他受到过许多苦。
Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.
巴菲特说,他仍然认为政府有阻止灾难的工具。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合国本身就诞生于灾难之中。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前手无策;他们本来
应当是这样的。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,会像然灾害一样具有破坏性。
Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.
已知在100多个国家里的数十亿人民定期遭受然灾害的影响。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
然灾害毕竟
受领土疆界或国家集团的限制;
然灾害在意识形态上始终是中立的。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持懈的努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和
然灾害的影响。
El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.
9日星期日,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,以纪念这场巨大灾难的所有受害者。
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
联合国历经了60年的风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥的重要作用言
明。
El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.
巩固同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种灾难,尤其是恐怖主义的极其重要的因素。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。
A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.
鉴于近来灾害接连断,日本准备与其他国家分享其管理
然灾害的长期经验。
El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.
以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦难、而在第二次世界大战期间经受其最惨重灾难的民族。
Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.
我们向那些受此然灾害影响的人们深表同情并祈祷他们在这困难时刻能够找到宁静和安慰。
La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.
近几十年处理然灾害后果方面获得的经验表明,贫穷会加剧
然灾害造成的破坏风险。
Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.
让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好地应付然灾难,尽可能协调人与
然关系。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.
布隆迪代表说他的国家北部遭受严重旱灾,呼吁儿童基金会和其他合作伙伴援助受灾儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.
巴菲特说,他仍然认为政府有阻止灾难工具。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合国本身就诞生于灾难之中。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前手无策;他们本来不应当
这样
。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
恐怖主义造成
灾害,如果得到允许
话,会像自然灾害一样具有
坏性。
Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.
已知在100多个国家里数十亿人民定期遭受自然灾害
影响。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟不受领土疆界或国家集团限制;自然灾害在意识形态上始终
中立
。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
,经过多年坚持不懈
努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害
影响。
El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.
9日星期日,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,以纪念这场巨大灾难所有受害者。
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
联合国历经了60年风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥
重要作用不言自明。
El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.
巩固不同文明对话文化,事实上将一个抵抗当今各种灾难,尤其
恐怖主义
极其重要
因素。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民
国际拯救者。
A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.
鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害长期经验。
El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.
以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦难、而在第二次世界大战期间经受其最惨重灾难民族。
Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.
我们向那些受此自然灾害影响人们深表同情并祈祷他们在这困难时刻能够找到宁静和安慰。
La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.
近几十年处理自然灾害后果方面获得经验表明,贫穷会加剧自然灾害造成
坏风险。
Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.
让人类最伟大多边机构--联合国改革更新,更好地应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境同胞。
El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.
布隆迪代表说他国家北部遭受严重旱灾,呼吁儿童基金会和其他合作伙伴援助受灾儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.
巴菲特说,他仍认为政府有阻止
的工具。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合国本身就诞生于之中。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在面前
手无策;他们本来不应当是这样的。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
国际社会以真诚合作精神应对这场,这令人感到鼓舞。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的,如果得到允许的话,会像自
一样具有破坏性。
Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.
已知在100多个国家里的数十亿人民定期遭受自的影响。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自毕竟不受领土疆界或国家集团的限制;自
在意识形态上始终是中立的。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈的努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自的影响。
El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.
9日星期日,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,以纪念这场巨大的所有受
者。
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
联合国历经了60年的风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥的重要作用不言自明。
El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.
巩固不同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种,尤其是恐怖主义的极其重要的因素。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种民的国际拯救者。
A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.
鉴于近来接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自
的长期经验。
El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.
以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦、而在第二次世界大战期间经受其最
重
的民族。
Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.
我们向那些受此自影响的人们深表同情并祈祷他们在这困
时刻能够找到宁静和安慰。
La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.
近几十年处理自后果方面获得的经验表明,贫穷会加剧自
造成的破坏风险。
Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.
让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好地应付自,尽可能协调人与自
关系。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.
布隆迪代表说他的国家北部遭受严重旱,呼吁儿童基金会和其他合作伙伴援助受
儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.
巴菲特说,他仍然认为政府有阻止灾难的工。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合国本身就诞生于灾难之中。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前手无策;他们本来
应当是这样的。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,会像自然灾害一样有
坏性。
Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.
已知在100多个国家里的数十亿人民定期遭受自然灾害的影响。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟受领土疆界或国家集团的限制;自然灾害在意识形态上始终是中立的。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持懈的努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.
9日星期日,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,以纪念这场巨大灾难的所有受害者。
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
联合国历经了60年的风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥的重要作用言自明。
El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.
巩固同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种灾难,尤其是恐怖主义的极其重要的因素。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。
A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.
鉴于近来灾害接连断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。
El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.
以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦难、而在第二次世界大战期间经受其最惨重灾难的民族。
Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.
我们向那些受此自然灾害影响的人们深表同情并祈祷他们在这困难时刻能够找到宁静和安慰。
La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.
近几十年处理自然灾害后果方面获得的经验表明,贫穷会加剧自然灾害造成的坏风险。
Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.
让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好地应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.
布隆迪代表说他的国家北部遭受严重旱灾,呼吁儿童基金会和其他合作伙伴援助受灾儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.
巴菲特说,他仍然认为政府有阻止灾难的工具。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合就诞生于灾难之中。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前手无策;他们
来不应当是这样的。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,像自然灾害一样具有破坏性。
Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.
已知在100多个家里的数十亿人民定期遭受自然灾害的影响。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟不受领土疆界或家集团的限制;自然灾害在意识形态上始终是中立的。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈的努力,我得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.
9日星期日,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,以纪念这场巨大灾难的所有受害者。
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
联合历经了60年的风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥的重要作用不言自明。
El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.
巩固不同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种灾难,尤其是恐怖主义的极其重要的因素。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝主义
家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的
拯救者。
A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.
鉴于近来灾害接连不断,日准备与其他
家分享其管理自然灾害的长期经验。
El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.
以色列代表着一个有史以来一直忍受苦难、而在第二次世界大战期间经受其最惨重灾难的民族。
Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.
我们向那些受此自然灾害影响的人们深表同情并祈祷他们在这困难时刻能够找到宁静和安慰。
La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.
近几十年处理自然灾害后果方面获得的经验表明,贫穷加剧自然灾害造成的破坏风险。
Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.
让人类最伟大的多边机构--联合改革更新,更好地应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助陷困境的同胞。
El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.
布隆迪代表说他的家北部遭受严重旱灾,呼吁儿童基金
和其他合作伙伴援助受灾儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.
巴菲特说,他仍然认为政府有阻止灾难的工具。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合国本身就诞生于灾难之中。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前手无策;他们本来不应当是这样的。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
国际社会以真诚合作精神应对这场灾难,这令人感到鼓舞。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.
已知在100多个国家里的数十亿人民定期遭受自然灾害的影响。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然灾害毕竟不受领土疆界或国家集团的限制;自然灾害在意识形态上始终是中立的。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈的努力,我国得以建立系统,重新安排基,从而可以预测、抗击和减少自然灾害的影响。
El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.
9日星期日,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,以纪念这场巨大灾难的所有受害者。
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
联合国历经了60年的风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥的重要作用不言自明。
El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.
巩固不同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种灾难,尤其是恐怖主义的极其重要的因素。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。
A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.
鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。
El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.
以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦难、而在第二次世界大战期间经受其最惨重灾难的民族。
Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.
我们向那些受此自然灾害影响的人们深表同情并祈祷他们在这困难时刻能够找到宁静和安慰。
La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.
近几十年处理自然灾害后果方面获得的经验表明,贫穷会加剧自然灾害造成的破坏风险。
Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.
让人类最伟大的多边机--联合国改革更新,更好地应付自然灾难,尽可能协调人与自然关系。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团一致地保护和援助身陷困境的同胞。
El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.
布隆迪代表说他的国家北部遭受严重旱灾,呼吁儿童基金会和其他合作伙伴援助受灾儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.
巴菲特说,他仍然认为政府有阻止工具。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合国本身就诞生于之中。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在面前
手无策;他们本来不应当是这样
。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
国际社会以真诚合作精神应对这场,这令人感到鼓舞。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成,如果得到允许
话,会像自然
一样具有破坏性。
Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.
已知在100多个国家里数十亿人民定期遭受自然
影响。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
自然毕竟不受领土疆界或国家集团
限制;自然
在意识形态上始终是中立
。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持不懈努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减少自然
影响。
El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.
9日星期日,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,以纪念这场巨大所有受
者。
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
联合国历经了60年风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥
重要作用不言自明。
El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.
巩固不同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种,尤其是恐怖主义
极其重要
因素。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种
民
国际拯救者。
A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.
鉴于近来接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然
长期经验。
El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.
以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦、而在第二次世界大战期间经受其最惨重
民族。
Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.
我们向那些受此自然影响
人们深表同情并祈祷他们在这困
时刻能够找到宁静和安慰。
La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.
近几十年处理自然后果方面获得
经验表明,贫穷会加剧自然
造成
破坏风险。
Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.
让人类最伟大多边机构--联合国改革更新,更好地应付自然
,尽可能协调人与自然关系。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境
同胞。
El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.
布隆迪代表说他国家北部遭受严重旱
,呼吁儿童基金会和其他合作伙伴援助受
儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Padeció muchas calamidades antes de la liberación.
解放前他受到过许多苦。
Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.
巴菲特说,他仍认为政府有阻止灾
的工具。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合国本身就诞生于灾之中。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前手无策;他们本来
应当是这样的。
Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
国际社会以真诚合作精神应对这场灾,这令人感到鼓舞。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,会像灾害一样具有破坏性。
Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.
已知在100多个国家里的数十亿人民定期遭受灾害的影响。
Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.
灾害毕竟
受领土疆界或国家集团的限制;
灾害在意识形态上始终是中立的。
Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.
但是,经过多年坚持懈的努力,我国得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和减
灾害的影响。
El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.
9日星期日,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,以纪念这场巨大灾的所有受害者。
El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.
联合国历经了60年的风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥的重要作用言
明。
El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.
巩固同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种灾
,尤其是恐怖主义的极其重要的因素。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将己打扮成慈善家,各种灾
灾民的国际拯救者。
A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.
鉴于近来灾害接连断,日本准备与其他国家分享其管理
灾害的长期经验。
El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.
以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦、而在第二次世界大战期间经受其最惨重灾
的民族。
Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.
我们向那些受此灾害影响的人们深表同情并祈祷他们在这困
时刻能够找到宁静和安慰。
La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.
近几十年处理灾害后果方面获得的经验表明,贫穷会加剧
灾害造成的破坏风险。
Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.
让人类最伟大的多边机构--联合国改革更新,更好地应付灾
,尽可能协调人与
关系。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.
布隆迪代表说他的国家北部遭受严重旱灾,呼吁儿童基金会和其他合作伙伴援助受灾儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。