Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
物伦理培训
重要性无论怎么强调都不过分。
物伦理学
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
物伦理培训
重要性无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们努力在支持关于物伦理学
普遍规范文书方面发挥积极
作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据在我国全国
物道德委
会同意下制定
物道德准则,按照具体情况来看待治疗性克隆
好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架基础形式是新加坡
物伦理咨询委
会公布
国家伦理指导方针,该委
会
包括新加坡许多种族和宗教团体
代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科文组织致力于处理科学和物技术涉及
伦理问题,这也表明,在21世纪开始之际,国际社会正在努力处理在过去没有得到充分考虑
问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴于有许多实体涉及有关物安全、
物道德、公众意识和参与
问题,联合国
物技术网
工作重点应当是建立
物技术所有领域(例如工业、卫
、农业和环境)
产能力,随着
物技术
发展,可能协助发展中国家
为政策制订
先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
在巴黎期间,他与之进行讨论人包括教科文组织总干事助理、
物技术部主任及其他工作人
;以及比利时、加拿大、日本和法国政府代表。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生物伦理
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们努力在支持关于生物伦理的普遍规范
书方面发挥积极的作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据在我国的全国生物道德委会同意下制定的生物道德准则,按照具体情况来看待治疗性克隆的好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架的基础形式是新加坡生物伦理咨询委会公布的国家伦理指导方针,该委
会的成
包括新加坡许多种族和宗教团体的代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科致力于处理科
和生物技术涉及的伦理问题,这也表明,在21世纪开始之际,国际社会正在努力处理在过去没有得到充分考虑的问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴于有许多实体涉及有关生物安全、生物道德、公众意识和参与的问题,联合国生物技术网的工作重点应当是建立生物技术所有领域(例如工业、卫生、农业和环境)的生产能力,随着生物技术的发展,可能协助发展中国家成为政策制订的先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
在巴黎期间,他与之进行讨论的人包括教科总干事助理、生物技术部主任及其他工作人
;以及比利时、加拿大、日本和法国政府代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生物伦理学
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们努力在支持关于生物伦理学的普遍规范文书挥积极的作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据在我国的全国生物道德委会同意下制定的生物道德准则,按照具体情况来看待治
隆的好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架的基础形式是新加坡生物伦理咨询委会公布的国家伦理指导
针,该委
会的成
包括新加坡许多种族和宗教团体的代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科文组织致力于处理科学和生物技术涉及的伦理问题,这也表明,在21世纪开始之际,国际社会正在努力处理在过去没有得到充分考虑的问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴于有许多实体涉及有关生物安全、生物道德、公众意识和参与的问题,联合国生物技术网的工作重点应当是建立生物技术所有领域(例如工业、卫生、农业和环境)的生产能力,随着生物技术的展,可能协助
展中国家成为政策制订的先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
在巴黎期间,他与之进行讨论的人包括教科文组织总干事助理、生物技术部主任及其他工作人;以及比利时、加拿大、日本和法国政府代表。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
生物伦理学
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们努力在支持关于生物伦理学的普遍规范文书方面发的作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据在我国的全国生物道德委会同意下制定的生物道德准则,按照具体情况来
疗性克隆的好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架的基础形式是新加坡生物伦理咨询委会公布的国家伦理指导方针,该委
会的成
包括新加坡许多种族和宗教团体的代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科文组织致力于处理科学和生物技术涉及的伦理问题,这也表明,在21世纪开始之际,国际社会正在努力处理在过去没有得到充分考虑的问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴于有许多实体涉及有关生物安全、生物道德、公众意识和参与的问题,联合国生物技术网的工作重点应当是建立生物技术所有领域(例如工业、卫生、农业和环境)的生产能力,随着生物技术的发展,可能协助发展中国家成为政策制订的先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
在巴黎期间,他与之进行讨论的人包括教科文组织总干事助理、生物技术部主任及其他工作人;以及比利时、加拿大、日本和法国政府代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生物伦理学
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们力
支持关于生物伦理学的普遍规范文书方面发挥积极的作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据我国的全国生物道德委
会同意下制定的生物道德准则,按照具体情况来看待治疗性克隆的好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架的基础形式是新加坡生物伦理咨询委会公布的国家伦理指导方针,该委
会的成
包括新加坡许多种族和宗教团体的代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科文组织致力于处理科学和生物技术涉及的伦理问题,这也表明,21世纪开始之际,国际社会
力处理
过去没有得到充分考虑的问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴于有许多实体涉及有关生物安全、生物道德、公众意识和参与的问题,联合国生物技术网的工作重点应当是建立生物技术所有领域(例如工业、卫生、农业和环境)的生产能力,随着生物技术的发展,可能协助发展中国家成为政策制订的先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
巴黎期间,他与之进行讨论的人包括教科文组织总干事助理、生物技术部主任及其他工作人
;以及比利时、加拿大、日本和法国政府代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
生物伦理
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们努力在支持关于生物伦理的普遍规范文书方面发挥积极的作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据在我国的全国生物道德委会同意下制定的生物道德准则,按照具体情况来看待治疗性克隆的好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架的基础形式是新加坡生物伦理咨询委会公布的国家伦理指导方针,该委
会的成
包括新加坡许多
宗教团体的代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科文组织致力于处理科生物技术涉及的伦理问题,这也表明,在21世纪开始之际,国际社会正在努力处理在过去没有得到充分考虑的问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴于有许多实体涉及有关生物安全、生物道德、公众意识参与的问题,联合国生物技术网的工作重点应当是建立生物技术所有领域(例如工业、卫生、农业
环境)的生产能力,随着生物技术的发展,可能协助发展中国家成为政策制订的先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
在巴黎期间,他与之进行讨论的人包括教科文组织总干事助理、生物技术部主任及其他工作人;以及比利时、加拿大、日本
法国政府代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生物伦理学
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们努力在支持关于生物伦理学的普遍规范文书方面发挥积极的作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据在我国的全国生物道德委会同意下制定的生物道德准则,按照具体情况来看待治疗性克隆的好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架的基础形式是新加坡生物伦理咨询委会公布的国家伦理指导方针,该委
会的成
包括新加坡许多种族和宗教团体的代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科文组织致力于处理科学和生物技术涉及的伦理,
也表明,在21世纪开始之际,国际社会正在努力处理在过去没有得到充分考虑的
。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴于有许多实体涉及有关生物安全、生物道德、公众意识和参与的,
合国生物技术网的工作重点应当是建立生物技术所有领域(例如工业、卫生、农业和环境)的生产能力,随着生物技术的发展,可能协助发展中国家成为政策制订的先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
在巴黎期间,他与之进行讨论的人包括教科文组织总干事助理、生物技术部主任及其他工作人;以及比利时、加拿大、日本和法国政府代表。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
伦理学
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们努力在支持关于伦理学的普遍规范文书方面发挥积极的作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据在我国的全国道德委
会同意下制定的
道德准则,按照具体情况来看待治疗性克隆的好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架的基础形式是新加坡伦理咨询委
会公布的国家伦理指导方针,该委
会的成
包括新加坡许多种族
宗教团体的代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科文组织致力于处理科学技术涉及的伦理问题,这也表明,在21世纪开始之际,国际社会正在努力处理在过去没有得到充分考虑的问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴于有许多实体涉及有关安全、
道德、公众意识
参与的问题,联合国
技术网的工作重点应当是建立
技术所有领域(例如工业、卫
、农业
环境)的
产能力,随着
技术的发展,可能协助发展中国家成为政策制订的先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
在巴黎期间,他与之进行讨论的包括教科文组织总干事助理、
技术部主任及其他工作
;以及比利时、加拿大、日本
法国政府代表。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生物伦理学
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们努力在支生物伦理学的普遍规范文书方面发挥积极的作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据在我国的全国生物道德委会同意下制定的生物道德准则,按照具体情况来看待治疗性克隆的好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架的基础形式坡生物伦理咨询委
会公布的国家伦理指导方针,该委
会的成
包括
坡许多种族和宗教团体的代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科文组织致力处理科学和生物技术涉及的伦理问题,这也表明,在21世纪开始之际,国际社会正在努力处理在过去没有得到充分考虑的问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴有许多实体涉及有
生物安全、生物道德、公众意识和参与的问题,联合国生物技术网的工作重点应当
建立生物技术所有领域(例如工业、卫生、农业和环境)的生产能力,随着生物技术的发展,可能协助发展中国家成为政策制订的先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
在巴黎期间,他与之进行讨论的人包括教科文组织总干事助理、生物技术部主任及其他工作人;以及比利时、
拿大、日本和法国政府代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
物伦理学
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
Así, hemos tratado de desempeñar un papel activo en favor de un instrumento sobre normas universales en materia de bioética.
我们努力在支持物伦理学的普遍规范文书方面发挥积极的作用。
No obstante, examinamos los argumentos a favor de la clonación terapéutica, caso por caso, de conformidad con las directrices bioéticas establecidas con la aprobación de nuestra Comisión Bioética Nacional.
然而,我们根据在我国的全国物道德委
会同意下制定的
物道德准则,按照具体情况来看待治疗性克隆的好处。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架的基础形加坡
物伦理咨询委
会公布的国家伦理指导方针,该委
会的成
包括
加坡许多种族和宗教团体的代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科文组织致力处理科学和
物技术涉及的伦理问题,这也表明,在21世纪开始之际,国际社会正在努力处理在过去没有得到充分考虑的问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴有许多实体涉及有
物安全、
物道德、公众意识和参与的问题,联合国
物技术网的工作重点应当
建立
物技术所有领域(例如工业、卫
、农业和环境)的
产能力,随着
物技术的发展,可能协助发展中国家成为政策制订的先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
在巴黎期间,他与之进行讨论的人包括教科文组织总干事助理、物技术部主任及其他工作人
;以及比利时、加拿大、日本和法国政府代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。