Intentaremos comprender la psicología de los personajes a través del análisis del texto.
通过本分析试着去了解人
理。
Intentaremos comprender la psicología de los personajes a través del análisis del texto.
通过本分析试着去了解人
理。
Se requería más educación política para romper la psicología y la cultura de la dependencia.
必须加强政治教育打破依赖理
。
Profesora de psicología en el Centro de Formación del Personal del Servicio Correccional de Noruega
在挪威惩治机构职员教育中
讲授
理学课程。
En ellas se procura el desarrollo armónico e integral de las niñas y niños a través de los servicios de salud, psicología, trabajo social, alimentación y educación asistencial.
在这些中,通过健康、
理、社会服务、营养
辅助教育服务促进儿童
谐全面
发展。
Las escuelas de regiones de mayor riesgo social necesitan con urgencia un equipo interdisciplinario de psicología, servicios sociales y pedagogía para hacer que se cobre conciencia de la diversidad cultural como riqueza colectiva y eliminar el prejuicio.
迫切需要在社会风险较高地区学校设立
理学、社会服务
教学法等方面
跨学科工作组,以便传播
多样性意识,将多样性视为一种丰富共有
因素,从而消除歧视。
Por ejemplo, el Ministerio de Trabajo realiza periódicamente programas de formación para consultores laborales a fin de que se familiaricen con la psicología de las trabajadoras y presten asesoramiento a éstas sobre cuestiones como las condiciones económicas, sociales y políticas imperantes y la legislación laboral vigente.
例如,劳工部安排定期培训方案,使劳动顾问了解理学,并且为女工提供经济、社会
政治条件以及劳动法方面
咨询。
Kuwait señala que, tras la invasión y ocupación por el Iraq, en la Universidad de Kuwait se creó un departamento especial de investigaciones para realizar estos estudios, que abarcan muchas disciplinas académicas, en particular las ciencias ambientales, la salud y la psicología humanas, las ciencias políticas, el periodismo, el derecho, la economía, la educación, la ingeniería y las finanzas.
科威特表示,为进行这些研究,科威特大学在伊拉克入侵占领后设立了一个特别
研究部门,其研究涵盖了许多学科,包括环境科学、人
健康
理、政治科学、新闻学、法律、经济、教育、工程以及金融。
El programa de educación para la paz y la resolución de conflictos del ACNUR se ejecuta en comunidades y escuelas con el objetivo de dotar a los maestros de medios constructivos para abordar las cuestiones de los conflictos y la violencia en la escuela, incluso mediante el fomento de aptitudes para la gestión de clases y de conocimientos básicos de psicología del desarrollo.
在各社区学校实施难民专员办事处
平教育
解决冲突方案,目
是使教师掌握处理校内冲突
暴力
建设性办法,包括通过课堂管理技巧
对成长
理学
基本了解。
El Centro Internacional de investigación y estudios sociológicos, penales y penitenciarios de Italia organizó varios seminarios sobre “Los menores extranjeros y la justicia; hacia un planteamiento intercultural”, en colaboración con la Cátedra de Psicología Jurídica de la Universidad La Sapienza de Roma.
意大利社会、刑法
感
问题国际调查研究中
与罗马
La Sapienza大学司法
理学讲座合作,组织了关于“外籍少数与司法;走向多
方针”
研讨会。
Este último punto resultó en la elaboración de un Diagnóstico sobre el Procedimiento Probatorio en los casos de violencia intrafamiliar y sexual contra las mujeres, la niñez, y la adolescencia en Nicaragua, el Protocolo de Actuación en Delitos de Maltrato Familiar y Agresiones Sexuales”, la capacitación y formación de un Equipo multidisciplinario (Policía Nacional, Defensoría Pública, Juezas, IML, ONG) en la aplicación del Protocolo y la realización de un curso de Psicología Forense con énfasis en Violencia Intrafamiliar y Sexual.
在最后一方面所取得成绩有:起草了有关家庭暴力案件及针对妇女、儿童及青少年
性暴力案件
《调查程序分析》;《家庭虐待及性侵害罪实施协定》;对各相关工种人员(国家警察、公共辩护人、法官、法医协会、非政府组织等)进行《协定》应用方面
培训;开设以家庭暴力
性暴力案件为重点
法庭
理学课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。