Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了
 公司因为
公司因为
 商并没有给我提供任何额外的利益。
商并没有给我提供任何额外的利益。
 证的,
证的, 
 的;
的; 证
证 , 承
, 承
 ,
, 
 商.
商.
 公司.
公司.


 , 牢固, 信心,
, 牢固, 信心,  障
障 了
了 的
的 了
了 的;
的;
 ;
;Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了
 公司因为
公司因为
 商并没有给我提供任何额外的利益。
商并没有给我提供任何额外的利益。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为
 监督员和
监督员和

 门提供了具体的指导原则。
门提供了具体的指导原则。
Se enviaron consultas escritas a siete aseguradores de Kuwait con quienes el reclamante tenía relaciones de trabajo.
它向与索赔 有经纪关系的七家科威特
有经纪关系的七家科威特
 公司发出了书面询问。
公司发出了书面询问。
El Grupo agradece la ayuda prestada por esos aseguradores kuwaitíes en su examen de los registros archivados.
小组感谢科威特
 公司协助审查它们的档案记录。
公司协助审查它们的档案记录。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,
 公司都说明了
公司都说明了
 单的内容是否准确。
单的内容是否准确。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.

 公司证实多数
公司证实多数
 单是真实的,但也有少数
单是真实的,但也有少数
 单是伪造或怀疑是伪造的。
单是伪造或怀疑是伪造的。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色 当局继续拒绝承认一程处的
当局继续拒绝承认一程处的
 单对以色
单对以色 境内行驶的车辆有效,坚称以色
境内行驶的车辆有效,坚称以色 法律要求在以色
法律要求在以色

 公司投
公司投 。
。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使
 公司证实
公司证实
 单是真实的,但索赔
单是真实的,但索赔 索赔的数额也往往大大高于
索赔的数额也往往大大高于
 金额。
金额。
En consulta con los aseguradores o agentes de que se trate intenta encontrar soluciones o pronunciar dictámenes respecto de las diferencias sobre cuestiones de seguros, pero no reemplaza al tribunal competente.
这个机构与所涉
 公司或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项
公司或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项
 纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔 提出的所有
提出的所有
 单转交科威特
单转交科威特
 公司进行核实。
公司进行核实。
Varios funcionarios que conducían vehículos del OOPS en la Ribera Occidental y portaban registros de seguro válidos del asegurador palestino del Organismo fueron detenidos y acusados de conducir sin un seguro válido.
有几个工作 员在西岸驾驶近东救济工程处车辆,并持有工程处巴勒斯坦
员在西岸驾驶近东救济工程处车辆,并持有工程处巴勒斯坦
 公司的有效
公司的有效
 ,却被逮捕并被控未持有效
,却被逮捕并被控未持有效
 驾驶汽车。
驾驶汽车。
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores o inversores mediante una serie de mecanismos financieros desarrollados especialmente para ese fin.
风 减少越多,就越容易把剩余风
减少越多,就越容易把剩余风 通过各种专门拟订的金融机制从灾民那里
通过各种专门拟订的金融机制从灾民那里 分转移给
分转移给
 商或投资者。
商或投资者。
La autora interpuso demanda contra la compañía aseguradora del vehículo del Sr. Sánchez Gea ante el Juzgado de Caravaca de la Cruz con el fin de obtener una indemnización por el fallecimiento de su esposo.
2 提交 向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生的汽车
向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生的汽车
 公司,要求对她丈夫的死作出赔偿。
公司,要求对她丈夫的死作出赔偿。
El funcionario estará cubierto por el plan acordado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作 员应按组织的工作
员应按组织的工作 员条例和细则,享受组织指定的医疗
员条例和细则,享受组织指定的医疗
 公司议定计划的
公司议定计划的
 或任何其他医疗
或任何其他医疗
 计划。
计划。
El funcionario estará cubierto por el plan concertado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作 员应按组织的工作
员应按组织的工作 员条例和细则,享受组织指定的医疗
员条例和细则,享受组织指定的医疗
 公司议定计划的
公司议定计划的
 或任何其他医疗
或任何其他医疗
 计划。
计划。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同的
障局,或者是一家签订合同的
 机构,根据合同该
机构,根据合同该
 机构负责定期发放养恤金,并接收被
机构负责定期发放养恤金,并接收被

 个
个 账户上积攒的资金。
账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同的
障局,或者是一家签订合同的
 机构,根据合同该
机构,根据合同该
 机构负责在领取
机构负责在领取 有生之年定期发放养恤金,并接收被
有生之年定期发放养恤金,并接收被

 个
个 账户上积攒的资金。
账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同的
障局,或者是一家签订合同的
 机构,根据合同该
机构,根据合同该
 机构负责在领取
机构负责在领取 (即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被
(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被

 个
个 账户上积攒的资金。
账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同的
障局,或者是一家签订合同的
 机构,根据合同该
机构,根据合同该
 机构负责在领取
机构负责在领取 有生之年定期发放养恤金,并接收投
有生之年定期发放养恤金,并接收投
 个
个 账户上积攒的资金。
账户上积攒的资金。
El fondo de pensiones obligatorio es una prestación periódica garantizada por ley, en virtud de la cual se adquieren unidades de un fondo con arreglo a la Ley de fondos de pensiones y la Ley del impuesto social y que se paga por conducto del fondo de pensiones o una aseguradora.
强制性注资养恤金是法律 障的定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承
障的定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承
 支付。
支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过
分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 证的,
证的,  险的;
险的; 证人, 承
证人, 承 人,
人,  险商.
险商. 险
险
 .
. 险
险 险, 牢固, 信心,
险, 牢固, 信心,  障
障 了险的
了险的 词
词 了险的;
了险的; 险;
险;Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了 险
险
 因为
因为 险商并没有给我提供任何额外的利益。
险商并没有给我提供任何额外的利益。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为 险监督员和
险监督员和 险
险 门提供了具体的指导原则。
门提供了具体的指导原则。
Se enviaron consultas escritas a siete aseguradores de Kuwait con quienes el reclamante tenía relaciones de trabajo.
它向与索赔人有经纪关系的七家科威特 险
险
 发出了书面询问。
发出了书面询问。
El Grupo agradece la ayuda prestada por esos aseguradores kuwaitíes en su examen de los registros archivados.
小组感谢科威特 险
险
 协助审查它们的档案记录。
协助审查它们的档案记录。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录, 险
险

 说明了
说明了 险单的内容是否准确。
险单的内容是否准确。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
 险
险
 证实多数
证实多数 险单是真实的,但也有少数
险单是真实的,但也有少数 险单是伪造或怀疑是伪造的。
险单是伪造或怀疑是伪造的。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处的 险单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列
险单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列 险
险
 投
投 。
。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使 险
险
 证实
证实 险单是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于
险单是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于 险金额。
险金额。
En consulta con los aseguradores o agentes de que se trate intenta encontrar soluciones o pronunciar dictámenes respecto de las diferencias sobre cuestiones de seguros, pero no reemplaza al tribunal competente.
这个机构与所涉 险
险
 或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项
或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项 险纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
险纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出的所有 险单转交科威特
险单转交科威特 险
险
 进行核实。
进行核实。
Varios funcionarios que conducían vehículos del OOPS en la Ribera Occidental y portaban registros de seguro válidos del asegurador palestino del Organismo fueron detenidos y acusados de conducir sin un seguro válido.
有几个工作人员在西岸驾驶近东救济工程处车辆,并持有工程处巴勒斯坦 险
险
 的有效
的有效 险,却被逮捕并被控未持有效
险,却被逮捕并被控未持有效 险驾驶汽车。
险驾驶汽车。
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores o inversores mediante una serie de mecanismos financieros desarrollados especialmente para ese fin.
风险减少越多,就越容易把剩余风险通过各种专门拟订的金融机制从灾民那里 分转移给
分转移给 险商或投资者。
险商或投资者。
La autora interpuso demanda contra la compañía aseguradora del vehículo del Sr. Sánchez Gea ante el Juzgado de Caravaca de la Cruz con el fin de obtener una indemnización por el fallecimiento de su esposo.
2 提交人向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生的汽车 险
险
 ,要求对她丈夫的死作出赔偿。
,要求对她丈夫的死作出赔偿。
El funcionario estará cubierto por el plan acordado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织的工作人员条例和细则,享受组织指定的医疗 险
险
 议定计划的
议定计划的 险或任何其他医疗
险或任何其他医疗 险计划。
险计划。
El funcionario estará cubierto por el plan concertado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织的工作人员条例和细则,享受组织指定的医疗 险
险
 议定计划的
议定计划的 险或任何其他医疗
险或任何其他医疗 险计划。
险计划。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同的
障局,或者是一家签订合同的 险机构,根据合同该
险机构,根据合同该 险机构负责定期发放养恤金,并接收被
险机构负责定期发放养恤金,并接收被 险人个人账户上积攒的资金。
险人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同的
障局,或者是一家签订合同的 险机构,根据合同该
险机构,根据合同该 险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被
险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被 险人个人账户上积攒的资金。
险人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同的
障局,或者是一家签订合同的 险机构,根据合同该
险机构,根据合同该 险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被
险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被 险人个人账户上积攒的资金。
险人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同的
障局,或者是一家签订合同的 险机构,根据合同该
险机构,根据合同该 险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投
险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投 人个人账户上积攒的资金。
人个人账户上积攒的资金。
El fondo de pensiones obligatorio es una prestación periódica garantizada por ley, en virtud de la cual se adquieren unidades de un fondo con arreglo a la Ley de fondos de pensiones y la Ley del impuesto social y que se paga por conducto del fondo de pensiones o una aseguradora.
强制性注资养恤金是法律 障的定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承
障的定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承 人支付。
人支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 证
证 ,
, 

 ;
; 证人, 承
证人, 承 人,
人, 
 商.
商.
 公司.
公司.

 , 牢固
, 牢固 , 稳妥
, 稳妥 , 可信赖
, 可信赖 , 肯定
, 肯定

 , 牢固, 信心,
, 牢固, 信心,  障
障 了
了

 , 无把握
, 无把握 , 动摇不定
, 动摇不定
Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了
 公司因为
公司因为
 商并没有给我提供任何额外
商并没有给我提供任何额外 利益。
利益。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为
 监督员和
监督员和

 门提供了具体
门提供了具体 指导原则。
指导原则。
Se enviaron consultas escritas a siete aseguradores de Kuwait con quienes el reclamante tenía relaciones de trabajo.
它向与索赔人有经纪关系 七家科威特
七家科威特
 公司发出了书面询问。
公司发出了书面询问。
El Grupo agradece la ayuda prestada por esos aseguradores kuwaitíes en su examen de los registros archivados.

 感谢科威特
感谢科威特
 公司协助审查它们
公司协助审查它们 档案记录。
档案记录。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,
 公司都说明了
公司都说明了
 单
单 内容是否准确。
内容是否准确。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.

 公司证实多数
公司证实多数
 单是真实
单是真实 ,但也有少数
,但也有少数
 单是伪造或怀疑是伪造
单是伪造或怀疑是伪造 。
。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处

 单对以色列境内行驶
单对以色列境内行驶 车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列
车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列
 公司投
公司投 。
。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.

 注意到,即使
注意到,即使
 公司证实
公司证实
 单是真实
单是真实 ,但索赔人索赔
,但索赔人索赔 数额也往往大大高于
数额也往往大大高于
 金额。
金额。
En consulta con los aseguradores o agentes de que se trate intenta encontrar soluciones o pronunciar dictámenes respecto de las diferencias sobre cuestiones de seguros, pero no reemplaza al tribunal competente.
这个机构与所涉
 公司或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项
公司或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项
 纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.

 指示秘书处将本批索赔人提出
指示秘书处将本批索赔人提出 所有
所有
 单转交科威特
单转交科威特
 公司进行核实。
公司进行核实。
Varios funcionarios que conducían vehículos del OOPS en la Ribera Occidental y portaban registros de seguro válidos del asegurador palestino del Organismo fueron detenidos y acusados de conducir sin un seguro válido.
有几个工作人员在西岸驾驶近东救济工程处车辆,并持有工程处巴勒斯坦
 公司
公司 有效
有效
 ,却被逮捕并被控未持有效
,却被逮捕并被控未持有效
 驾驶汽车。
驾驶汽车。
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores o inversores mediante una serie de mecanismos financieros desarrollados especialmente para ese fin.
风 减少越多,就越容易把剩余风
减少越多,就越容易把剩余风 通过各种专门拟订
通过各种专门拟订 金融机制从灾民那里
金融机制从灾民那里 分转移给
分转移给
 商或投资者。
商或投资者。
La autora interpuso demanda contra la compañía aseguradora del vehículo del Sr. Sánchez Gea ante el Juzgado de Caravaca de la Cruz con el fin de obtener una indemnización por el fallecimiento de su esposo.
2 提交人向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生 汽车
汽车
 公司,要求对她丈夫
公司,要求对她丈夫 死作出赔偿。
死作出赔偿。
El funcionario estará cubierto por el plan acordado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按 织
织 工作人员条例和细则,享受
工作人员条例和细则,享受 织指定
织指定 医疗
医疗
 公司议定计划
公司议定计划

 或任何其他医疗
或任何其他医疗
 计划。
计划。
El funcionario estará cubierto por el plan concertado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按 织
织 工作人员条例和细则,享受
工作人员条例和细则,享受 织指定
织指定 医疗
医疗
 公司议定计划
公司议定计划

 或任何其他医疗
或任何其他医疗
 计划。
计划。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同
障局,或者是一家签订合同

 机构,根据合同该
机构,根据合同该
 机构负责定期发放养恤金,并接收被
机构负责定期发放养恤金,并接收被
 人个人账户上积攒
人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同
障局,或者是一家签订合同

 机构,根据合同该
机构,根据合同该
 机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被
机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被
 人个人账户上积攒
人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同
障局,或者是一家签订合同

 机构,根据合同该
机构,根据合同该
 机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被
机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被
 人个人账户上积攒
人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会 障局,或者是一家签订合同
障局,或者是一家签订合同

 机构,根据合同该
机构,根据合同该
 机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投
机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投 人个人账户上积攒
人个人账户上积攒 资金。
资金。
El fondo de pensiones obligatorio es una prestación periódica garantizada por ley, en virtud de la cual se adquieren unidades de un fondo con arreglo a la Ley de fondos de pensiones y la Ley del impuesto social y que se paga por conducto del fondo de pensiones o una aseguradora.
强制性注资养恤金是法律 障
障 定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承
定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承 人支付。
人支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 保险
, 保险 ;保证人, 承保人, 保险商.
;保证人, 承保人, 保险商. , 牢固
, 牢固 , 稳妥
, 稳妥 , 可信赖
, 可信赖 , 肯定
, 肯定

 , 无把握
, 无把握 , 动摇不定
, 动摇不定
 ;
; ;
;
 ;
; 市;
市; ;
; ;
;Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了保险公司因为保险商并没有给我提供任何额外 利益。
利益。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险 门提供了具体
门提供了具体 指导原则。
指导原则。
Se enviaron consultas escritas a siete aseguradores de Kuwait con quienes el reclamante tenía relaciones de trabajo.
它向与索赔人有经纪关系 七家科威特保险公司发出了书面询问。
七家科威特保险公司发出了书面询问。
El Grupo agradece la ayuda prestada por esos aseguradores kuwaitíes en su examen de los registros archivados.
小组感谢科威特保险公司协助
 它们
它们 档案记录。
档案记录。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保险公司都说明了保险单 内容是否准确。
内容是否准确。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保险公司证实多数保险单是真实 ,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造
,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造 。
。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处 保险单对以色列境内行驶
保险单对以色列境内行驶 车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保险公司证实保险单是真实 ,但索赔人索赔
,但索赔人索赔 数额也往往大大高于保险金额。
数额也往往大大高于保险金额。
En consulta con los aseguradores o agentes de que se trate intenta encontrar soluciones o pronunciar dictámenes respecto de las diferencias sobre cuestiones de seguros, pero no reemplaza al tribunal competente.
这个机构与所涉保险公司或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项保险纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出 所有保险单转交科威特保险公司进行核实。
所有保险单转交科威特保险公司进行核实。
Varios funcionarios que conducían vehículos del OOPS en la Ribera Occidental y portaban registros de seguro válidos del asegurador palestino del Organismo fueron detenidos y acusados de conducir sin un seguro válido.
有几个工作人员在西岸驾驶近东救济工程处车辆,并持有工程处巴勒斯坦保险公司 有效保险,却被逮捕并被控未持有效保险驾驶汽车。
有效保险,却被逮捕并被控未持有效保险驾驶汽车。
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores o inversores mediante una serie de mecanismos financieros desarrollados especialmente para ese fin.
风险减少越多,就越容易把剩余风险通过各种专门拟订 金融机制从灾民那里
金融机制从灾民那里 分转移给保险商或投资者。
分转移给保险商或投资者。
La autora interpuso demanda contra la compañía aseguradora del vehículo del Sr. Sánchez Gea ante el Juzgado de Caravaca de la Cruz con el fin de obtener una indemnización por el fallecimiento de su esposo.
2 提交人向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生 汽车保险公司,要求对她丈夫
汽车保险公司,要求对她丈夫 死作出赔偿。
死作出赔偿。
El funcionario estará cubierto por el plan acordado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织 工作人员条例和细则,享受组织指定
工作人员条例和细则,享受组织指定 医疗保险公司议定计划
医疗保险公司议定计划 保险或任何其他医疗保险计划。
保险或任何其他医疗保险计划。
El funcionario estará cubierto por el plan concertado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织 工作人员条例和细则,享受组织指定
工作人员条例和细则,享受组织指定 医疗保险公司议定计划
医疗保险公司议定计划 保险或任何其他医疗保险计划。
保险或任何其他医疗保险计划。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒 资金。
资金。
El fondo de pensiones obligatorio es una prestación periódica garantizada por ley, en virtud de la cual se adquieren unidades de un fondo con arreglo a la Ley de fondos de pensiones y la Ley del impuesto social y que se paga por conducto del fondo de pensiones o una aseguradora.
强制性注资养恤金是法律保障 定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付。
定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工
分未经过人工 核,其表达内容亦不代表本软件
核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了保险公司因为保险商并 有
有 我提供任何额外的利益。
我提供任何额外的利益。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险 门提供了具体的指导原则。
门提供了具体的指导原则。
Se enviaron consultas escritas a siete aseguradores de Kuwait con quienes el reclamante tenía relaciones de trabajo.
它向与索赔人有经纪关系的

 威特保险公司发出了书面询问。
威特保险公司发出了书面询问。
El Grupo agradece la ayuda prestada por esos aseguradores kuwaitíes en su examen de los registros archivados.
小组感谢 威特保险公司协助审查它们的档案记录。
威特保险公司协助审查它们的档案记录。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保险公司都说明了保险单的内容是否准确。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保险公司证实多数保险单是真实的,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造的。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处的保险单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保险公司证实保险单是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于保险金额。
En consulta con los aseguradores o agentes de que se trate intenta encontrar soluciones o pronunciar dictámenes respecto de las diferencias sobre cuestiones de seguros, pero no reemplaza al tribunal competente.
这个机构与所涉保险公司或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项保险纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出的所有保险单转交 威特保险公司进行核实。
威特保险公司进行核实。
Varios funcionarios que conducían vehículos del OOPS en la Ribera Occidental y portaban registros de seguro válidos del asegurador palestino del Organismo fueron detenidos y acusados de conducir sin un seguro válido.
有几个工作人员在西岸驾驶近东救济工程处车辆,并持有工程处巴勒斯坦保险公司的有效保险,却被逮捕并被控未持有效保险驾驶汽车。
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores o inversores mediante una serie de mecanismos financieros desarrollados especialmente para ese fin.
风险减少越多,就越容易把剩余风险通过各种专门拟订的金融机制从灾民那里 分转移
分转移 保险商或投资者。
保险商或投资者。
La autora interpuso demanda contra la compañía aseguradora del vehículo del Sr. Sánchez Gea ante el Juzgado de Caravaca de la Cruz con el fin de obtener una indemnización por el fallecimiento de su esposo.
2 提交人向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生的汽车保险公司,要求对她丈夫的死作出赔偿。
El funcionario estará cubierto por el plan acordado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织的工作人员条例和细则,享受组织指定的医疗保险公司议定计划的保险或任何其他医疗保险计划。
El funcionario estará cubierto por el plan concertado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织的工作人员条例和细则,享受组织指定的医疗保险公司议定计划的保险或任何其他医疗保险计划。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是一 签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会保障局,或者是一 签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是一 签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会保障局,或者是一 签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
签订合同的保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
El fondo de pensiones obligatorio es una prestación periódica garantizada por ley, en virtud de la cual se adquieren unidades de un fondo con arreglo a la Ley de fondos de pensiones y la Ley del impuesto social y que se paga por conducto del fondo de pensiones o una aseguradora.
强制性注资养恤金是法律保障的定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 保险
, 保险 ;保证人, 承保人, 保险商.
;保证人, 承保人, 保险商. , 牢固
, 牢固 , 稳妥
, 稳妥 , 可信赖
, 可信赖 , 肯定
, 肯定

 , 无把握
, 无把握 , 动摇不定
, 动摇不定
 ;
; ;
; ;
; ;
;
 ;
;Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了保险公司因为保险商并没有给我提供任何额外 利益。
利益。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险 门提供了具体
门提供了具体 指导原则。
指导原则。
Se enviaron consultas escritas a siete aseguradores de Kuwait con quienes el reclamante tenía relaciones de trabajo.
它向与索赔人有经纪关系 七家
七家

 保险公司发出了书面询问。
保险公司发出了书面询问。
El Grupo agradece la ayuda prestada por esos aseguradores kuwaitíes en su examen de los registros archivados.
小组感谢

 保险公司协助审查它们
保险公司协助审查它们 档案记录。
档案记录。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保险公司都说明了保险单 内容是否准确。
内容是否准确。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保险公司证实多数保险单是真实 ,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造
,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造 。
。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处 保险单对以色列境内
保险单对以色列境内 驶
驶 车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保险公司证实保险单是真实 ,但索赔人索赔
,但索赔人索赔 数额也往往大大高于保险金额。
数额也往往大大高于保险金额。
En consulta con los aseguradores o agentes de que se trate intenta encontrar soluciones o pronunciar dictámenes respecto de las diferencias sobre cuestiones de seguros, pero no reemplaza al tribunal competente.
这个机构与所涉保险公司或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项保险纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出 所有保险单转交
所有保险单转交

 保险公司进
保险公司进 核实。
核实。
Varios funcionarios que conducían vehículos del OOPS en la Ribera Occidental y portaban registros de seguro válidos del asegurador palestino del Organismo fueron detenidos y acusados de conducir sin un seguro válido.
有几个工作人员在西岸驾驶近东救济工程处车辆,并持有工程处巴勒斯坦保险公司 有效保险,却被逮捕并被控未持有效保险驾驶汽车。
有效保险,却被逮捕并被控未持有效保险驾驶汽车。
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores o inversores mediante una serie de mecanismos financieros desarrollados especialmente para ese fin.
风险减少越多,就越容易把剩余风险通过各种专门拟订 金融机制从灾民那里
金融机制从灾民那里 分转移给保险商或投资者。
分转移给保险商或投资者。
La autora interpuso demanda contra la compañía aseguradora del vehículo del Sr. Sánchez Gea ante el Juzgado de Caravaca de la Cruz con el fin de obtener una indemnización por el fallecimiento de su esposo.
2 提交人向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生 汽车保险公司,要求对她丈夫
汽车保险公司,要求对她丈夫 死作出赔偿。
死作出赔偿。
El funcionario estará cubierto por el plan acordado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织 工作人员条例和细则,享受组织指定
工作人员条例和细则,享受组织指定 医疗保险公司议定计划
医疗保险公司议定计划 保险或任何其他医疗保险计划。
保险或任何其他医疗保险计划。
El funcionario estará cubierto por el plan concertado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织 工作人员条例和细则,享受组织指定
工作人员条例和细则,享受组织指定 医疗保险公司议定计划
医疗保险公司议定计划 保险或任何其他医疗保险计划。
保险或任何其他医疗保险计划。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒 资金。
资金。
El fondo de pensiones obligatorio es una prestación periódica garantizada por ley, en virtud de la cual se adquieren unidades de un fondo con arreglo a la Ley de fondos de pensiones y la Ley del impuesto social y que se paga por conducto del fondo de pensiones o una aseguradora.
强制性注资养恤金是法律保障 定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付。
定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 保险
, 保险 ;保证人, 承保人, 保险商.
;保证人, 承保人, 保险商. 定, 看管好, 肯定, 使保险
定, 看管好, 肯定, 使保险 ,
, 

 , 稳妥
, 稳妥 , 可信赖
, 可信赖 , 肯定
, 肯定

 , 信心, 保障
, 信心, 保障
 , 无把握
, 无把握 , 动摇不定
, 动摇不定
 ;
; ;
; ;
; ;
; ;
;Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了保险公司因为保险商并没有给我提供任何额外 利益。
利益。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险 门提供了具体
门提供了具体 指导原则。
指导原则。
Se enviaron consultas escritas a siete aseguradores de Kuwait con quienes el reclamante tenía relaciones de trabajo.
它向与索赔人有经纪关系 七家科威特保险公司发出了书面询问。
七家科威特保险公司发出了书面询问。
El Grupo agradece la ayuda prestada por esos aseguradores kuwaitíes en su examen de los registros archivados.
小组感谢科威特保险公司协助审查它们 档案记录。
档案记录。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保险公司都说明了保险单 内容是否准确。
内容是否准确。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保险公司证实多数保险单是真实 ,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造
,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造 。
。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认


 保险单对以色列境内行驶
保险单对以色列境内行驶 车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保险公司证实保险单是真实 ,但索赔人索赔
,但索赔人索赔 数额也往往大大高于保险金额。
数额也往往大大高于保险金额。
En consulta con los aseguradores o agentes de que se trate intenta encontrar soluciones o pronunciar dictámenes respecto de las diferencias sobre cuestiones de seguros, pero no reemplaza al tribunal competente.
这个机构与所涉保险公司或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项保险纠纷宣布 项意见,但不能替代主管法庭。
项意见,但不能替代主管法庭。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书 将本批索赔人提出
将本批索赔人提出 所有保险单转交科威特保险公司进行核实。
所有保险单转交科威特保险公司进行核实。
Varios funcionarios que conducían vehículos del OOPS en la Ribera Occidental y portaban registros de seguro válidos del asegurador palestino del Organismo fueron detenidos y acusados de conducir sin un seguro válido.
有几个工作人员在西岸驾驶近东救济工
 车辆,并持有工
车辆,并持有工
 巴勒斯坦保险公司
巴勒斯坦保险公司 有效保险,却被逮捕并被控未持有效保险驾驶汽车。
有效保险,却被逮捕并被控未持有效保险驾驶汽车。
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores o inversores mediante una serie de mecanismos financieros desarrollados especialmente para ese fin.
风险减少越多,就越容易把剩余风险通过各种专门拟订 金融机制从灾民那里
金融机制从灾民那里 分转移给保险商或投资者。
分转移给保险商或投资者。
La autora interpuso demanda contra la compañía aseguradora del vehículo del Sr. Sánchez Gea ante el Juzgado de Caravaca de la Cruz con el fin de obtener una indemnización por el fallecimiento de su esposo.
2 提交人向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生 汽车保险公司,要求对她丈夫
汽车保险公司,要求对她丈夫 死作出赔偿。
死作出赔偿。
El funcionario estará cubierto por el plan acordado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织 工作人员条例和细则,享受组织指定
工作人员条例和细则,享受组织指定 医疗保险公司议定计划
医疗保险公司议定计划 保险或任何其他医疗保险计划。
保险或任何其他医疗保险计划。
El funcionario estará cubierto por el plan concertado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织 工作人员条例和细则,享受组织指定
工作人员条例和细则,享受组织指定 医疗保险公司议定计划
医疗保险公司议定计划 保险或任何其他医疗保险计划。
保险或任何其他医疗保险计划。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是 家签订合同
家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会保障局,或者是 家签订合同
家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是 家签订合同
家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会保障局,或者是 家签订合同
家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒 资金。
资金。
El fondo de pensiones obligatorio es una prestación periódica garantizada por ley, en virtud de la cual se adquieren unidades de un fondo con arreglo a la Ley de fondos de pensiones y la Ley del impuesto social y que se paga por conducto del fondo de pensiones o una aseguradora.
强制性注资养恤金是法律保障 定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付。
定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 保险
, 保险 ;保证人, 承保人, 保险商.
;保证人, 承保人, 保险商. , 牢固
, 牢固 , 稳妥
, 稳妥 , 可信赖
, 可信赖 , 肯定
, 肯定


 , 极可能
, 极可能

 , 无把握
, 无把握 , 动摇不定
, 动摇不定
 ;
; ;
; ;
; ;
; ;
;Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换了保险公司因为保险商并没有给我提供任何额外 利益。
利益。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保险监督员和保险 门提供了具体
门提供了具体 指导原则。
指导原则。
Se enviaron consultas escritas a siete aseguradores de Kuwait con quienes el reclamante tenía relaciones de trabajo.
它向与索赔人有经纪关系 七家科威特保险公司发出了书面询问。
七家科威特保险公司发出了书面询问。
El Grupo agradece la ayuda prestada por esos aseguradores kuwaitíes en su examen de los registros archivados.
小组感谢科威特保险公司协助审查它们 档案记录。
档案记录。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保险公司都说明了保险单 内容是否准
内容是否准 。
。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保险公司证 多数保险单是
多数保险单是

 ,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造
,但也有少数保险单是伪造或怀疑是伪造 。
。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处 保险单对以色列境内行驶
保险单对以色列境内行驶 车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保险公司证 保险单是
保险单是

 ,但索赔人索赔
,但索赔人索赔 数额也往往大大高于保险金额。
数额也往往大大高于保险金额。
En consulta con los aseguradores o agentes de que se trate intenta encontrar soluciones o pronunciar dictámenes respecto de las diferencias sobre cuestiones de seguros, pero no reemplaza al tribunal competente.
这个机构与所涉保险公司或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项保险纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提出 所有保险单转交科威特保险公司进行核
所有保险单转交科威特保险公司进行核 。
。
Varios funcionarios que conducían vehículos del OOPS en la Ribera Occidental y portaban registros de seguro válidos del asegurador palestino del Organismo fueron detenidos y acusados de conducir sin un seguro válido.
有几个工作人员在西岸驾驶近东救济工程处车辆,并持有工程处巴勒斯坦保险公司 有效保险,却被逮捕并被控未持有效保险驾驶汽车。
有效保险,却被逮捕并被控未持有效保险驾驶汽车。
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores o inversores mediante una serie de mecanismos financieros desarrollados especialmente para ese fin.
风险减少越多,就越容易把剩余风险通过各种专门拟订 金融机制从灾民那里
金融机制从灾民那里 分转移给保险商或投资者。
分转移给保险商或投资者。
La autora interpuso demanda contra la compañía aseguradora del vehículo del Sr. Sánchez Gea ante el Juzgado de Caravaca de la Cruz con el fin de obtener una indemnización por el fallecimiento de su esposo.
2 提交人向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生 汽车保险公司,要求对她丈夫
汽车保险公司,要求对她丈夫 死作出赔偿。
死作出赔偿。
El funcionario estará cubierto por el plan acordado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织 工作人员条例和细则,享受组织指定
工作人员条例和细则,享受组织指定 医疗保险公司议定计划
医疗保险公司议定计划 保险或任何其他医疗保险计划。
保险或任何其他医疗保险计划。
El funcionario estará cubierto por el plan concertado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织 工作人员条例和细则,享受组织指定
工作人员条例和细则,享受组织指定 医疗保险公司议定计划
医疗保险公司议定计划 保险或任何其他医疗保险计划。
保险或任何其他医疗保险计划。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接收被保险人个人账户上积攒 资金。
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同 保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒 资金。
资金。
El fondo de pensiones obligatorio es una prestación periódica garantizada por ley, en virtud de la cual se adquieren unidades de un fondo con arreglo a la Ley de fondos de pensiones y la Ley del impuesto social y que se paga por conducto del fondo de pensiones o una aseguradora.
强制性注资养恤金是法律保障 定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付。
定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的;保证人, 承保人, 保
的;保证人, 承保人, 保 商.
商.

 .
.
 , 牢固, 信心, 保障
, 牢固, 信心, 保障
 的
的
 的;
的; ;
;Me cambié de compañía porque el asegurador no me ofreció ninguna ventaja adicional.
我换 保
保

 因为保
因为保 商并没有给我提供任何额外的利益。
商并没有给我提供任何额外的利益。
El documento proporciona orientación concreta para los inspectores de seguros y el sector asegurador.
这份文件为保 监督员和保
监督员和保
 门提供
门提供 具体的指导原则。
具体的指导原则。
Se enviaron consultas escritas a siete aseguradores de Kuwait con quienes el reclamante tenía relaciones de trabajo.
它向与索赔人有经纪关系的七家科威特保




 书面询问。
书面询问。
El Grupo agradece la ayuda prestada por esos aseguradores kuwaitíes en su examen de los registros archivados.
小组感谢科威特保

 协助审查它们的档案记录。
协助审查它们的档案记录。
En los casos en que existían los registros, los aseguradores proporcionaron información en cuanto a la exactitud del contenido de las pólizas.
如有记录,保

 都说明
都说明 保
保 单的内容是否准确。
单的内容是否准确。
Si bien la mayoría de las pólizas fueron verificadas por los aseguradores, se informó de que algunas de ellas habían sido inventadas o eran sospechosas.
保

 证实多数保
证实多数保 单是真实的,但也有少数保
单是真实的,但也有少数保 单是伪造或怀疑是伪造的。
单是伪造或怀疑是伪造的。
Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.
以色列当局继续拒绝承认一程处的保 单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保
单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保

 投保。
投保。
El Grupo observó que en algunos casos en que los aseguradores verificaron las pólizas, los reclamantes con frecuencia pedían una indemnización por cantidades significativamente superiores a las indicadas en la póliza.
小组注意到,即使保

 证实保
证实保 单是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于保
单是真实的,但索赔人索赔的数额也往往大大高于保 金额。
金额。
En consulta con los aseguradores o agentes de que se trate intenta encontrar soluciones o pronunciar dictámenes respecto de las diferencias sobre cuestiones de seguros, pero no reemplaza al tribunal competente.
这个机构与所涉保

 或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项保
或代理机构展开咨询寻找解决办法,或者就某项保 纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
纠纷宣布一项意见,但不能替代主管法庭。
El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara.
小组指示秘书处将本批索赔人提 的所有保
的所有保 单转交科威特保
单转交科威特保

 进行核实。
进行核实。
Varios funcionarios que conducían vehículos del OOPS en la Ribera Occidental y portaban registros de seguro válidos del asegurador palestino del Organismo fueron detenidos y acusados de conducir sin un seguro válido.
有几个工作人员在西岸驾驶近东救济工程处车辆,并持有工程处巴勒斯坦保

 的有效保
的有效保 ,却被逮捕并被控未持有效保
,却被逮捕并被控未持有效保 驾驶汽车。
驾驶汽车。
Mientras más se reduzcan los riesgos, más fácil será trasladar una determinada parte del riesgo restante de las poblaciones afectadas a aseguradores o inversores mediante una serie de mecanismos financieros desarrollados especialmente para ese fin.
风 减少越多,就越容易把剩余风
减少越多,就越容易把剩余风 通过各种专门拟订的金融机制从灾民那里
通过各种专门拟订的金融机制从灾民那里 分转移给保
分转移给保 商或投资者。
商或投资者。
La autora interpuso demanda contra la compañía aseguradora del vehículo del Sr. Sánchez Gea ante el Juzgado de Caravaca de la Cruz con el fin de obtener una indemnización por el fallecimiento de su esposo.
2 提交人向Caravaca de la Cruz法院起诉Sánchez Gea先生的汽车保

 ,要求对她丈夫的死作
,要求对她丈夫的死作 赔偿。
赔偿。
El funcionario estará cubierto por el plan acordado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织的工作人员条例和细则,享受组织指定的医疗保

 议定计划的保
议定计划的保 或任何其他医疗保
或任何其他医疗保 计划。
计划。
El funcionario estará cubierto por el plan concertado con el asegurador médico designado por la organización, o por cualquier otro plan de seguro médico, de conformidad con el estatuto y reglamento del personal de la organización.
工作人员应按组织的工作人员条例和细则,享受组织指定的医疗保

 议定计划的保
议定计划的保 或任何其他医疗保
或任何其他医疗保 计划。
计划。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保 机构,根据合同该保
机构,根据合同该保 机构负责定期
机构负责定期 放养恤金,并接收被保
放养恤金,并接收被保 人个人账户上积攒的资金。
人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保 机构,根据合同该保
机构,根据合同该保 机构负责在领取人有生之年定期
机构负责在领取人有生之年定期 放养恤金,并接收被保
放养恤金,并接收被保 人个人账户上积攒的资金。
人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保 机构,根据合同该保
机构,根据合同该保 机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期
机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期 放养恤金,并接收被保
放养恤金,并接收被保 人个人账户上积攒的资金。
人个人账户上积攒的资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会保障局,或者是一家签订合同的保 机构,根据合同该保
机构,根据合同该保 机构负责在领取人有生之年定期
机构负责在领取人有生之年定期 放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
放养恤金,并接收投保人个人账户上积攒的资金。
El fondo de pensiones obligatorio es una prestación periódica garantizada por ley, en virtud de la cual se adquieren unidades de un fondo con arreglo a la Ley de fondos de pensiones y la Ley del impuesto social y que se paga por conducto del fondo de pensiones o una aseguradora.
强制性注资养恤金是法律保障的定期福利,要获得这种定期福利,需要根据《注资养恤金法》和《社会税法》设立强制性养恤金基金,强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。