La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方

 的资料也将载入上述报告。
的资料也将载入上述报告。
 的)+ -mente(副词后缀)
的)+ -mente(副词后缀) 提及的;
提及的;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方

 的资料也将载入上述报告。
的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克已不再属于
时候说过的那样,伊拉克已不再属于

 十九条规定的国家。
十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前 已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利 该法院,有上文所述的许多重要好处。
该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提 3月份有一个特派团访问百慕大。
3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得 控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提 ,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前 已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上 强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提 曾被迫这样做。
曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 事
, 事 :
: 做了地震预报.
做了地震预报.
 的,
的,
 的,
的, 面的)+ -mente(副词后缀)
面的)+ -mente(副词后缀) ,
,
 ,
, 
 ,从
,从 ,以
,以

 的,
的, 
 的
的 ;
;
 ;
; ;
;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
 这方面收到的资料也将载入上述报告。
这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果 种
种 样。
样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如 面已经指出,安全状况仍然是一项
面已经指出,安全状况仍然是一项
 挑战。
挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许

 好处。
好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还 感谢他今天早
感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明, 布尼亚大量存
布尼亚大量存 这
这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以 所缔结协定的活力的办法。
所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我
 曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
 面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需 时间。
时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾
 的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;
;
 ,
, 显的,显而易见的,必然的;
显的,显而易见的,必然的;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克
时候说过的那样,伊拉克 不再属于适用第十九条规定的国家。
不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果

 样。
样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面 经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许 重要好处。
重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
 经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表 ,在布尼亚大量存在这
,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面 经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这 问题需要时间。
问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这 分析都是以20个月的经验为根据的。
分析都是以20个月的经验为根据的。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,在前
,在前 ,前面
,前面 )+ -mente(副词后缀)
)+ -mente(副词后缀) , 在前
, 在前
 明;
明;

 ;
; ,上面提及
,上面提及 ;
; ;
; ;
; ,显而易见
,显而易见 ,必然
,必然 ;
;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到 资料也将载入上述报告。
资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
 如他早
如他早 时候
时候

 那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定
那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定 国家。
国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判 结果多种多样。
结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
 如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会 有
有 式起诉或调查职能。
式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述 许多重要好处。
许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作
时候所作 精深广博
精深广博 发言。
发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署 任务范围很广。
任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制 儿童常见病和死亡率又有回升。
儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述 案件表明,在布尼亚大量存在这
案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定 活力
活力 办法。
办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助 问题。
问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂
 程。
程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调 其他问题一样,解决这种问题需要时间。
其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们 答复是肯定
答复是肯定 。
。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们 指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他 去从未提到曾被迫这样做。
去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前 这种分析都是以20个月
这种分析都是以20个月 经验为根据
经验为根据 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件
人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指
观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。

 :
: 先做了地震预报.
先做了地震预报. 的,
的, 面的)+ -mente(副词后缀)
面的)+ -mente(副词后缀)

 ,以
,以
 的
的 ;
; 述的,
述的, 面提及的;
面提及的; ;
;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入 述报告。
述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如
 所示,谈判的结果多种多样。
所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如 面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如 所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有
 所述的许多重要好处。
所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如
 所述,人居署的任务范围很广。
所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如
 所述的案件表明,在布尼亚大量存在这
所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以 所缔结协定的活力的办法。
所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先 曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
 面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和 面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对 述看法表示充分支持。
述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如 所述,我们的答复是肯定的。
所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先 的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 .
.
 的,
的, 面提及的;
面提及的;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入

 告。
告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的
时候说过的
 ,
, 拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如 文所示,谈判的结果多种多
文所示,谈判的结果多种多 。
。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如 所
所 ,委员会没有正式起诉或调查职能。
,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有 文所
文所 的许多重要好处。
的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如 文所
文所 ,人居署的任务范围很广。
,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如 文所
文所 的案件表明,在布尼亚大量存在这
的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和 面强调的其他问题一
面强调的其他问题一 ,解决这种问题需要时间。
,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对
 看法表示充分支持。
看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如 所
所 ,我们的答复是肯定的。
,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这 做。
做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 事前:
, 事前: 做了地震预报.
做了地震预报. 的,在前的,前面的)+ -mente(副词后缀)
的,在前的,前面的)+ -mente(副词后缀) ,前
,前 , 前
, 前 ,从前,以前
,从前,以前 的, 在前的
的, 在前的 ;
; 前;
前;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调

 。
。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找 激发以前所缔结协定的活力的办法。
激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我 前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾 前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 .
. ,在前
,在前 ,前面
,前面 )+ -mente(副词后缀)
)+ -mente(副词后缀) , 在前
, 在前

 ;
; ,上面提及
,上面提及 ;
; ;
; ;
; ,显而易见
,显而易见 ,必然
,必然 ;
;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到 资料也将载入上述
资料也将载入上述
 。
。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
 如他早
如他早 时候说
时候说

 样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定
样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定 国家。
国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判 结果多种多样。
结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
 如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有 式起诉或调查职能。
式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述 许多重要好处。
许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作
时候所作 精深广博
精深广博 发言。
发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署 任务范围很广。
任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制 儿童常见病和死亡率又有回升。
儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述 案件表明,在布尼亚大量存在这
案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定 活力
活力 办法。
办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助 问题。
问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂
 程。
程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调 其他问题一样,解决这种问题需要时间。
其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们 答复是肯定
答复是肯定 。
。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们 指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他 去从未提到曾被迫这样做。
去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前 这种分析都是以20个月
这种分析都是以20个月 经验为根据
经验为根据 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件
人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指
观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
 先, 事前:
先, 事前:

 .
.La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述 告。
告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派

 百慕大。
百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的 题。
题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他 题一样,解决这种
题一样,解决这种 题需要时间。
题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现 题,欢迎向我们指正。
题,欢迎向我们指正。