Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.
但没有一项权利比和平与安全的权利更加根本。
在前面:
在个人利益之上.
,
置)+ -er(
词后缀)→
在前面,引申为”使优先”
,
置
,
弃, 革除, 解除, 供述
, 陈列, 阐明, 使冒风险, 使暴露在外
债
在中间, 插入, 
,
加(影响等)
议, 推荐
回, 使复职, 重演, 反驳康复
, 
, 绕过
而词义主
的
物品的人
好的, 复职的, 康复的, 偏远的
, 展览, 陈列, 曝光时间
议;推荐,
名
众,
类拔萃;
,摆;
弃;Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.
但没有一项权利比和平与安全的权利更加根本。
Deberán establecerse procedimientos que garanticen que la ejecución de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se anteponga a la de las multas.
还应当建立程序,确保强制执行赔偿令和在支付罚金之前支付赔偿金。
En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.
关于使最近的历史遭遇麻烦的程序,约翰-保罗二世始终
倡实
国际法,把法制置于武力统治之上。
La Sra. O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.
奥康纳女士
请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权利的重要性,并且谈到了由于失败的发展政策和方案致使人民失去生活保障和就业的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在前面:
于:
在个人利益之上.
,
置)+ -er(动词后缀)→
在前面,引申为”使优先”
,
置
, 
,
弃, 革除, 解除, 供述
排, 准备
债
在中间, 插入, 提出, 施加(影响等)
新
回, 使复
,
演, 反驳康复
位的人

新
好的, 复
的, 康复的, 偏远的
, 排便
排, 命令, 处置, 准备, 才干
,摆;
弃;Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.
但没有一项权利比和平与
全的权利更加根本。
Deberán establecerse procedimientos que garanticen que la ejecución de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se anteponga a la de las multas.
还应当建立程序,确保强制执行赔偿令和在支付罚金之前支付赔偿金。
En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.
关于使最近的历史遭遇麻烦的程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置于武力统治之上。
La Sra. O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.
奥康纳女士提请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权利的
要性,并且谈到了由于失败的发展政策和方案致使人民失去生活保障和就业的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在
面:
.
】使优先, 使重于:
在个人利益
上.
,在
)+ pon-(
,
置)+ -er(动词后缀)→
在
面,引申为”使优先”
,
置
比, 使
抗
,
弃, 革除, 解除, 供述
债
在中间, 插入, 提出, 施加(影响等)
, 驳斥
回, 使复职, 重演, 反驳康复
手
手, 反
者, 竞争职位的人
好的, 复职的, 康复的, 偏远的
, 矛盾, 反派, 反
,
用考试
,摆;
弃;Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.
但没有一项权利比和平与安全的权利更加根本。
Deberán establecerse procedimientos que garanticen que la ejecución de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se anteponga a la de las multas.
还应当建立程序,确保强制执行赔偿令和在支付罚金
支付赔偿金。
En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.
关于使最近的历史遭遇麻烦的程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置于武力统治
上。
La Sra. O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.
奥康纳女士提请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权利的重要性,并且谈到了由于失败的发展政策和方案致使人民失去生活保障和就业的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在前面:
前. 

在个人

上.
,
置)+ -er(动词后缀)→
在前面,引申为”使优先”
,
置
,
弃, 革除, 解除, 供述
备
债
在中
, 插入, 提出, 施加(影响等)
备, 使先有
备
回, 使复职, 重演, 反驳康复
好的, 复职的, 康复的, 偏远的
备, 才干

备, 身体不舒服
备
用的
备好的, 潇洒的, 英武的, 聪明能干的
掩蔽的
,摆;
弃;Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.
但没有一项权
比和平与安全的权
更加根本。
Deberán establecerse procedimientos que garanticen que la ejecución de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se anteponga a la de las multas.
还应当建立程序,确保强制执行赔偿令和在支付罚金
前支付赔偿金。
En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.
关于使最近的历史遭遇麻烦的程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置于武力统治
上。
La Sra. O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.
奥康纳女士提请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权
的重要性,并且谈到了由于失败的发展政策和方案致使人民失去生活保障和就业的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在前面:
词之前.
:
在个人利益之上.
,
置)+ -er(动词后缀)→
在前面,引申为”使优先”
,
置
,
弃, 革除, 解除, 供述
债
在中间, 插入, 提出, 施加(影响等)
回, 使复职, 重演, 反驳康复
好的, 复职的, 康复的, 偏远的
性



的
虑;
,摆;
弃;Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.
但没有一项权利比和平与安全的权利更加根本。
Deberán establecerse procedimientos que garanticen que la ejecución de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se anteponga a la de las multas.
还应当建立程序,确保强制执行赔偿令和在支付罚金之前支付赔偿金。
En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.
关
使最近的历史遭遇麻烦的程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置
武力统治之上。
La Sra. O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.
奥康纳女士提请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权利的重要性,并且谈到了由
失败的发展政策和方案致使人民失去生活保障和就业的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在前
:
在个人利益之
.
,
置)+ -er(动词后缀)→
在前
,引申为”使优先”
,
置
,
弃, 革除, 解除, 供述
债
在中间, 插入, 提出, 施加(影响等)
, 使先有准

, 制定预算
回, 使复职, 重演, 反驳康复
,
加, 使凌驾于
定,
想, 想象, 猜想, 意味着, 说明
定, 预算
好的, 复职的, 康复的, 偏远的
的, 
的, 所谓的
, 才干
, 身体不舒服
演, 生蛋, 落, 赌金
,
想, 猜测, 威望
好的, 潇洒的, 英武的, 聪明能干的
,摆;
弃;Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.
但没有一项权利比和平与安全的权利更加根本。
Deberán establecerse procedimientos que garanticen que la ejecución de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se anteponga a la de las multas.
还应当建立程序,确保强制执行赔偿令和在支付罚金之前支付赔偿金。
En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.
关于使最近的历史遭遇麻烦的程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置于武力统治之
。
La Sra. O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.
奥康纳女士提请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权利的重要性,并且谈到了由于失败的发展政策和方案致使人民失去生活保障和就业的情况。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在前面:

,
重于:
在个人利益之上.
,
置)+ -er(动词后缀)→
在前面,引申为”

”
,
置
对抗
,
弃, 革除, 解除, 供述
冒风险,
暴露在外
尊敬,
债
在中间, 插入, 提出, 施加(影响等)
有准备
, 制定预算
回,
复职, 重演, 反驳康复
凌驾于
定,
想, 想象, 猜想, 意味着, 说明
, 字形被动而词义主动
人
人
定, 预算
好
, 复职
, 康复
, 偏远

, 

, 所谓
准备
,
想, 猜测, 威望
, 潇洒
, 英武
, 聪明能干
;无掩蔽
,富丽
,极大
,给人深刻印象


考虑;
,摆;
弃;
联合;Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.
但没有一项权利比和平与安全
权利更加根本。
Deberán establecerse procedimientos que garanticen que la ejecución de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se anteponga a la de las multas.
还应当建立程序,确保强制执行赔偿令和在支付罚金之前支付赔偿金。
En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.
关于
最近
历史遭遇麻烦
程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置于武力统治之上。
La Sra. O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.
奥康纳女士提请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权利
重要性,并且谈到了由于失败
发展政策和方案致
人民失去生活保障和就业
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在前面:
于名词之前.
在个人利益之上.
,
)+ -er(动词后缀)→
在前面,引申为”使优先”
,


,
弃, 革除, 解除, 供述
排, 准备
债
在中间, 插入, 提出, 施加(影响等)
后, 低估
回, 使复职, 重演, 反驳康复
好的, 复职的, 康复的, 偏远的

排, 命令, 处
, 准备, 才干
考试
的
,摆;
弃;Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.
但没有一项权利比和平与
全的权利更加根本。
Deberán establecerse procedimientos que garanticen que la ejecución de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se anteponga a la de las multas.
还应当建立程序,确保强制执行赔偿令和在支付罚金之前支付赔偿金。
En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.
关于使最近的历史遭遇麻烦的程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制
于武力统治之上。
La Sra. O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.
奥康纳女士提请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权利的重要
,并且谈到了由于失败的发展政策和方案致使人民失去生活保障和就业的情况。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在前面:
在个人利益之上.
,
置)+ -er(动词后缀)→
在前面,引申为”使优先”
,
置

比, 使
抗
,
弃, 革除, 解除, 供述
债
在中间, 插入, 提出, 施加(影响等)
, 驳斥
回, 使
职, 重演, 反驳

, 字形被动而词义主动
人
手
手, 反
者, 竞争职位
人
好
,
职
, 

, 偏远
, 假设
, 所谓
, 矛盾, 反
, 反
党, 录用考试
蛋, 落, 赌金
, 潇洒
, 英武
, 聪明能干
;无掩蔽
,富丽
,极大
,给人深刻印象

,摆;
弃;Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.
但没有一项权利比和平与安全
权利更加根本。
Deberán establecerse procedimientos que garanticen que la ejecución de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se anteponga a la de las multas.
还应当建立程序,确保强制执行赔偿令和在支付罚金之前支付赔偿金。
En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.
关于使最近
历史遭遇麻烦
程序,约翰-保罗二世始终提倡实施国际法,把法制置于武力统治之上。
La Sra. O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.
奥
纳女士提请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权利
重要性,并且谈到了由于失败
发展政策和方案致使人民失去
活保障和就业
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。