Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃个生鸡蛋来
嗓子。
Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃个生鸡蛋来
嗓子。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
部电影在最后留下了
个未解之谜。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我即将出版的书中点。
Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión.
因此,要求加蓬政府给予。
Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión.
然而,我希望主席个问题。
Distribuirá su anterior declaración a la Comisión en un esfuerzo por aclarar esa posición cabalmente.
他将向委员会分发他在以前的发言,以充分个立场。
Quizás la UE quiera aclarar la cuestión.
因此,谨提请欧洲联盟此事。
Quizás habría que aclarar esa cuestión en el comentario.
个问题也许应该在评注中加以
。
En el cumplimiento de sus mandatos, pueden aclarar el alcance de una determinada norma.
在履行其任务授权时,类程序可
某
准则的范围。
La delegación de Qatar agradecería que la Secretaría aclarara esta cuestión.
卡塔尔代表团希望秘书处能对此予以解释。
No obstante, hay que aclarar el mandato, la organización y la función de dicha comisión.
然而,委员会的任务、组织结构和职能必须明确规定。
Esa propuesta aclararía la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario.
样
项提案将阐明《公约》与国际人道主义法之间的关系。
Se pidió al Gobierno que aclarara el significado de “remuneración” en el artículo 12.
委员会要求政府阐明第12条中“薪酬” 的含义。
Quedan todavía cuestiones pendientes de resolver y aclarar.
仍然有些尚未得到解决的问题需要解决和。
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética.
为了后
条建议,不妨考虑以下假设情形。
Tampoco permite aclarar esta cuestión el examen de fuentes como el World Fact Book.
查阅《世界概况》等的资料,也没有解决问题。
La labor del Gobierno ha contribuido a esta tendencia, si bien cabe aclarar ciertos aspectos.
政府的努力推动了种趋势,但必须说,还有若干其他因素。
Agradecerá que la Secretaría le aclare esa cuestión.
他欢迎秘书处在方面作出
。
El Equipo aclaró algunas cuestiones con funcionarios daneses.
监测小组同丹麦官员了某些事项。
Esa Carta aclara y puntualiza el mandato jurídico de la actual Oficina de Auditoría Interna.
该章程和详尽规定了现有的内部审计办公室的法律职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
天早晨我都吃一个生鸡蛋来清嗓子。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我即将出版的书中清这一
。
Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión.
因此,要求加蓬政府给予清。
Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión.
然而,我希望主席清一个问题。
Distribuirá su anterior declaración a la Comisión en un esfuerzo por aclarar esa posición cabalmente.
他将向委员会分发他在以前的发言,以充分清这个立场。
Quizás la UE quiera aclarar la cuestión.
因此,谨提请欧洲联盟清此事。
Quizás habría que aclarar esa cuestión en el comentario.
这个问题也许应该在评注中加以清。
En el cumplimiento de sus mandatos, pueden aclarar el alcance de una determinada norma.
在履行其任务授权时,这类程序可清某一准则的范围。
La delegación de Qatar agradecería que la Secretaría aclarara esta cuestión.
卡塔尔代表团希望秘书处能对此予以解释。
No obstante, hay que aclarar el mandato, la organización y la función de dicha comisión.
然而,这一委员会的任务、组织结构和职能必须确规定。
Esa propuesta aclararía la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario.
这样一项提案将阐《公约》与国际人道主义法之间的关系。
Se pidió al Gobierno que aclarara el significado de “remuneración” en el artículo 12.
委员会要求政府阐第12条中“薪酬” 的含义。
Quedan todavía cuestiones pendientes de resolver y aclarar.
仍然有些尚未得到解决的问题需要解决和清。
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética.
为了清后一条建议,不妨考虑以下假设情形。
Tampoco permite aclarar esta cuestión el examen de fuentes como el World Fact Book.
查阅《世界概况》等的资料,也没有解决问题。
La labor del Gobierno ha contribuido a esta tendencia, si bien cabe aclarar ciertos aspectos.
政府的努力推动了这种趋势,但必须,还有若干其他因素。
Agradecerá que la Secretaría le aclare esa cuestión.
他欢迎秘书处在这方面作出清。
El Equipo aclaró algunas cuestiones con funcionarios daneses.
监测小组同丹麦官员清了某些事项。
Esa Carta aclara y puntualiza el mandato jurídico de la actual Oficina de Auditoría Interna.
该章程清和详尽规定了现有的内部审计办公室的法律职责。
声:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃一个生鸡蛋来嗓子。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我即将出版的书中这一点。
Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión.
因此,要求加蓬政府给予。
Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión.
然而,我希望主席一个问题。
Distribuirá su anterior declaración a la Comisión en un esfuerzo por aclarar esa posición cabalmente.
他将向委员会分发他在以前的发言,以充分这个立场。
Quizás la UE quiera aclarar la cuestión.
因此,谨提请欧洲联盟此事。
Quizás habría que aclarar esa cuestión en el comentario.
这个问题也许应该在评注中加以。
En el cumplimiento de sus mandatos, pueden aclarar el alcance de una determinada norma.
在履行其任务授权时,这类程序可某一准则的范围。
La delegación de Qatar agradecería que la Secretaría aclarara esta cuestión.
卡塔尔代表团希望秘书处能对此予以解释。
No obstante, hay que aclarar el mandato, la organización y la función de dicha comisión.
然而,这一委员会的任务、组织结构和职能必须明确规定。
Esa propuesta aclararía la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario.
这样一项提案将阐明《公约》与国际人道主义法之间的关系。
Se pidió al Gobierno que aclarara el significado de “remuneración” en el artículo 12.
委员会要求政府阐明第12条中“薪酬” 的含义。
Quedan todavía cuestiones pendientes de resolver y aclarar.
仍然有些尚未得到解决的问题需要解决和。
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética.
为了后一条建议,不妨考虑以下假设情形。
Tampoco permite aclarar esta cuestión el examen de fuentes como el World Fact Book.
查阅《世界概况》等的资料,也没有解决问题。
La labor del Gobierno ha contribuido a esta tendencia, si bien cabe aclarar ciertos aspectos.
政府的努力推动了这种趋势,但必须,还有若干其他因素。
Agradecerá que la Secretaría le aclare esa cuestión.
他欢迎秘书处在这方面作出。
El Equipo aclaró algunas cuestiones con funcionarios daneses.
监测小组同丹麦官员了某些事项。
Esa Carta aclara y puntualiza el mandato jurídico de la actual Oficina de Auditoría Interna.
该章程和详尽规定了现有的内部审计办公室的法律职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃一个生鸡蛋来清嗓子。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我即将出版的书中清这一点。
Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión.
因此,求加蓬政府给予
清。
Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión.
然而,我希望主席清一个问题。
Distribuirá su anterior declaración a la Comisión en un esfuerzo por aclarar esa posición cabalmente.
他将向委员会分发他在以前的发言,以充分清这个立场。
Quizás la UE quiera aclarar la cuestión.
因此,谨提请欧洲联盟清此事。
Quizás habría que aclarar esa cuestión en el comentario.
这个问题也许应该在评注中加以清。
En el cumplimiento de sus mandatos, pueden aclarar el alcance de una determinada norma.
在履行其任务授权时,这类程序可清某一准则的范围。
La delegación de Qatar agradecería que la Secretaría aclarara esta cuestión.
卡塔尔代表团希望秘书处能对此予以解释。
No obstante, hay que aclarar el mandato, la organización y la función de dicha comisión.
然而,这一委员会的任务、组织结构和职能必须明确规定。
Esa propuesta aclararía la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario.
这样一项提案将阐明《公约》与国际人道主义法之间的关系。
Se pidió al Gobierno que aclarara el significado de “remuneración” en el artículo 12.
委员会求政府阐明第12条中“薪酬” 的含义。
Quedan todavía cuestiones pendientes de resolver y aclarar.
仍然有些尚未得到解决的问题解决和
清。
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética.
为了清后一条建议,不妨考虑以下假设情形。
Tampoco permite aclarar esta cuestión el examen de fuentes como el World Fact Book.
查阅《世界概况》等的资料,也没有解决问题。
La labor del Gobierno ha contribuido a esta tendencia, si bien cabe aclarar ciertos aspectos.
政府的努力推动了这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。
Agradecerá que la Secretaría le aclare esa cuestión.
他欢迎秘书处在这方面作出清。
El Equipo aclaró algunas cuestiones con funcionarios daneses.
监测小组同丹麦官员清了某些事项。
Esa Carta aclara y puntualiza el mandato jurídico de la actual Oficina de Auditoría Interna.
该章程清和详尽规定了现有的内部审计办公室的法律职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃个生鸡蛋来清嗓子。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留个未解之谜。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我即将版的书中
清这
点。
Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión.
因此,要求加蓬政府给予清。
Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión.
然而,我希望主席清
个问题。
Distribuirá su anterior declaración a la Comisión en un esfuerzo por aclarar esa posición cabalmente.
他将向委员会分发他在以前的发言,以充分清这个立场。
Quizás la UE quiera aclarar la cuestión.
因此,谨提请欧洲联盟清此事。
Quizás habría que aclarar esa cuestión en el comentario.
这个问题也许应该在评注中加以清。
En el cumplimiento de sus mandatos, pueden aclarar el alcance de una determinada norma.
在履行其任务授权时,这程序可
清某
准则的范围。
La delegación de Qatar agradecería que la Secretaría aclarara esta cuestión.
卡塔尔代表团希望秘书处能对此予以解释。
No obstante, hay que aclarar el mandato, la organización y la función de dicha comisión.
然而,这委员会的任务、组织结构和职能必须明确规定。
Esa propuesta aclararía la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario.
这样项提案将阐明《公约》与国际人道主义法之间的关系。
Se pidió al Gobierno que aclarara el significado de “remuneración” en el artículo 12.
委员会要求政府阐明第12条中“薪酬” 的含义。
Quedan todavía cuestiones pendientes de resolver y aclarar.
仍然有些尚未得到解决的问题需要解决和清。
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética.
为清后
条建议,不妨考虑以
假设情形。
Tampoco permite aclarar esta cuestión el examen de fuentes como el World Fact Book.
查阅《世界概况》等的资料,也没有解决问题。
La labor del Gobierno ha contribuido a esta tendencia, si bien cabe aclarar ciertos aspectos.
政府的努力推动这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。
Agradecerá que la Secretaría le aclare esa cuestión.
他欢迎秘书处在这方面作清。
El Equipo aclaró algunas cuestiones con funcionarios daneses.
监测小组同丹麦官员清
某些事项。
Esa Carta aclara y puntualiza el mandato jurídico de la actual Oficina de Auditoría Interna.
该章程清和详尽规定
现有的内部审计办公室的法律职责。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃一个生鸡蛋来清嗓子。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我即将出版的书中清这一点。
Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión.
因此,要求加蓬政府给予清。
Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión.
然而,我希望主席清一个问题。
Distribuirá su anterior declaración a la Comisión en un esfuerzo por aclarar esa posición cabalmente.
他将向委员会分发他在以前的发言,以充分清这个立场。
Quizás la UE quiera aclarar la cuestión.
因此,谨提请欧洲联盟清此事。
Quizás habría que aclarar esa cuestión en el comentario.
这个问题也许应该在评注中加以清。
En el cumplimiento de sus mandatos, pueden aclarar el alcance de una determinada norma.
在履行其任务授权时,这类程序可清某一准则的范围。
La delegación de Qatar agradecería que la Secretaría aclarara esta cuestión.
卡塔尔代表团希望秘书处对此予以
释。
No obstante, hay que aclarar el mandato, la organización y la función de dicha comisión.
然而,这一委员会的任务、组织结构和职必须明确规定。
Esa propuesta aclararía la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario.
这样一项提案将阐明《公约》与国际人道主义法间的关系。
Se pidió al Gobierno que aclarara el significado de “remuneración” en el artículo 12.
委员会要求政府阐明第12条中“薪酬” 的含义。
Quedan todavía cuestiones pendientes de resolver y aclarar.
仍然有些尚未得到决的问题需要
决和
清。
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética.
为了清后一条建议,不妨考虑以下假设情形。
Tampoco permite aclarar esta cuestión el examen de fuentes como el World Fact Book.
查阅《世界概况》等的资料,也没有决问题。
La labor del Gobierno ha contribuido a esta tendencia, si bien cabe aclarar ciertos aspectos.
政府的努力推动了这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。
Agradecerá que la Secretaría le aclare esa cuestión.
他欢迎秘书处在这方面作出清。
El Equipo aclaró algunas cuestiones con funcionarios daneses.
监测小组同丹麦官员清了某些事项。
Esa Carta aclara y puntualiza el mandato jurídico de la actual Oficina de Auditoría Interna.
该章程清和详尽规定了现有的内部审计办公室的法律职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃一个生鸡蛋来清嗓子。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我即将出版的书中清这一点。
Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión.
因此,要求加蓬政府给予清。
Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión.
然而,我希望主席清一个问题。
Distribuirá su anterior declaración a la Comisión en un esfuerzo por aclarar esa posición cabalmente.
他将向委员会分发他在以前的发言,以充分清这个立场。
Quizás la UE quiera aclarar la cuestión.
因此,谨提请欧洲联盟清此事。
Quizás habría que aclarar esa cuestión en el comentario.
这个问题也许应该在评注中加以清。
En el cumplimiento de sus mandatos, pueden aclarar el alcance de una determinada norma.
在履行其任务授权时,这类程序可清某一准则的范围。
La delegación de Qatar agradecería que la Secretaría aclarara esta cuestión.
卡塔尔代表团希望秘书处能对此予以解释。
No obstante, hay que aclarar el mandato, la organización y la función de dicha comisión.
然而,这一委员会的任务、组织结构和职能必须明确规定。
Esa propuesta aclararía la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario.
这样一项提案将阐明《公约》与国际人道主法之间的关系。
Se pidió al Gobierno que aclarara el significado de “remuneración” en el artículo 12.
委员会要求政府阐明第12条中“薪酬” 的含。
Quedan todavía cuestiones pendientes de resolver y aclarar.
仍然有些尚未得到解决的问题需要解决和清。
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética.
为了清后一条建议,不妨考虑以下假设情形。
Tampoco permite aclarar esta cuestión el examen de fuentes como el World Fact Book.
查阅《世界概况》等的资料,也没有解决问题。
La labor del Gobierno ha contribuido a esta tendencia, si bien cabe aclarar ciertos aspectos.
政府的努力推了这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。
Agradecerá que la Secretaría le aclare esa cuestión.
他欢迎秘书处在这方面作出清。
El Equipo aclaró algunas cuestiones con funcionarios daneses.
监测小组同丹麦官员清了某些事项。
Esa Carta aclara y puntualiza el mandato jurídico de la actual Oficina de Auditoría Interna.
该章程清和详尽规定了现有的内部审计办公室的法律职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃个生鸡蛋来清嗓子。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了个未解之谜。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我即将出版的书中清这
点。
Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión.
因,
加蓬政府给予
清。
Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión.
然而,我希望主席清
个问题。
Distribuirá su anterior declaración a la Comisión en un esfuerzo por aclarar esa posición cabalmente.
他将向委员会分发他在以前的发言,以充分清这个立场。
Quizás la UE quiera aclarar la cuestión.
因,谨提请欧洲联盟
清
事。
Quizás habría que aclarar esa cuestión en el comentario.
这个问题也许应该在评注中加以清。
En el cumplimiento de sus mandatos, pueden aclarar el alcance de una determinada norma.
在履行其任务授权时,这类程序可清某
准则的范围。
La delegación de Qatar agradecería que la Secretaría aclarara esta cuestión.
卡塔尔代表团希望秘书处能对予以解释。
No obstante, hay que aclarar el mandato, la organización y la función de dicha comisión.
然而,这委员会的任务、组织结构和职能必须明确规定。
Esa propuesta aclararía la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario.
这样项提案将阐明《公约》与国际人道主义法之间的关系。
Se pidió al Gobierno que aclarara el significado de “remuneración” en el artículo 12.
委员会政府阐明第12条中“薪酬” 的含义。
Quedan todavía cuestiones pendientes de resolver y aclarar.
仍然有些尚未到解决的问题需
解决和
清。
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética.
为了清后
条建议,不妨考虑以下假设情形。
Tampoco permite aclarar esta cuestión el examen de fuentes como el World Fact Book.
查阅《世界概况》等的资料,也没有解决问题。
La labor del Gobierno ha contribuido a esta tendencia, si bien cabe aclarar ciertos aspectos.
政府的努力推动了这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。
Agradecerá que la Secretaría le aclare esa cuestión.
他欢迎秘书处在这方面作出清。
El Equipo aclaró algunas cuestiones con funcionarios daneses.
监测小组同丹麦官员清了某些事项。
Esa Carta aclara y puntualiza el mandato jurídico de la actual Oficina de Auditoría Interna.
该章程清和详尽规定了现有的内部审计办公室的法律职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃一个生鸡蛋来清嗓子。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我即将出版的书中清这一点。
Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión.
因此,要求加蓬政府给予清。
Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión.
然而,我希望主席清一个问题。
Distribuirá su anterior declaración a la Comisión en un esfuerzo por aclarar esa posición cabalmente.
他将向委员会分发他在以前的发言,以充分清这个立场。
Quizás la UE quiera aclarar la cuestión.
因此,谨提请欧洲联盟清此事。
Quizás habría que aclarar esa cuestión en el comentario.
这个问题也许应该在评注中加以清。
En el cumplimiento de sus mandatos, pueden aclarar el alcance de una determinada norma.
在履行其任务授权时,这类程序可清某一准则的范围。
La delegación de Qatar agradecería que la Secretaría aclarara esta cuestión.
卡塔尔代表团希望秘书处能对此予以解释。
No obstante, hay que aclarar el mandato, la organización y la función de dicha comisión.
然而,这一委员会的任务、组织结构和职能必须明确规定。
Esa propuesta aclararía la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario.
这样一项提案将阐明《公约》与国际人道主法之间的关系。
Se pidió al Gobierno que aclarara el significado de “remuneración” en el artículo 12.
委员会要求政府阐明第12条中“薪酬” 的含。
Quedan todavía cuestiones pendientes de resolver y aclarar.
仍然有些尚未得到解决的问题需要解决和清。
Para aclarar esta última propuesta cabe considerar la siguiente situación hipotética.
为了清后一条建议,不妨考虑以下假设情形。
Tampoco permite aclarar esta cuestión el examen de fuentes como el World Fact Book.
查阅《世界概况》等的资料,也没有解决问题。
La labor del Gobierno ha contribuido a esta tendencia, si bien cabe aclarar ciertos aspectos.
政府的努力推了这种趋势,但必须说,还有若干其他因素。
Agradecerá que la Secretaría le aclare esa cuestión.
他欢迎秘书处在这方面作出清。
El Equipo aclaró algunas cuestiones con funcionarios daneses.
监测小组同丹麦官员清了某些事项。
Esa Carta aclara y puntualiza el mandato jurídico de la actual Oficina de Auditoría Interna.
该章程清和详尽规定了现有的内部审计办公室的法律职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。