Es un asunto que no tiene quiebra.
那是件万无一失事情。
Es un asunto que no tiene quiebra.
那是件万无一失事情。
Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.
在本报告所财政年度,有两家空运公司宣布破产。
Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.
一些国家已经对破产法进行了改革。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上破产管理人仅获得小部分超额租金。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理区分必须废除。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持承受时,就
产生问题,并且国家就
面临主权债务违约
风险。
Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.
比如,没有接受过公司法和计训练
法官可能并非破产案件
仲裁者。
Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.
议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。
La Junta recomienda que la Administración ponga en marcha lo antes posible medidas para recuperar las pérdidas de los proveedores de servicios aéreos en quiebra.
委员建议行政部门,尽快对破产空运公司造成
损失采取追偿行动。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚立法还规定,如果一个无力偿债
公司与另一个与其相关
公司达成了破产前
交易,此类交易可速决撤销。
Como consecuencia, muchos franquiciados que habían contemplado la franquicia como una vía para poner en marcha su propio negocio con una inversión inicial limitada, terminan en quiebra.
因此,许多特许经营者原来将特许经营视为用有限初始投资启动自己企业
一种方式,
终却沦为破产。
En esa cifra se incluyen los aviones de enlace que fueron sustituidos durante el período por haberse declarado en quiebra los contratistas, como se indica más arriba.
其中包括本财政年度期间由于上文所承包商破产而更换
联络飞机。
A fin de proteger a las Naciones Unidas e impedir que incurra en pérdidas innecesarias como resultado de la quiebra, la Oficina solicitará una indemnización a Avation Assistance.
为了保护联合国,并防止联合国因破产问题而蒙受任何不必要损失,该厅将设法从航空援助公司获得赔偿。
Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra.
但该公司步伐迈得太快,在美国和欧洲实行
收购耗尽了资金,公司几近破产。
En el ámbito empresarial, a la hora de sanear una compañía en quiebra, ocuparse de la deuda pendiente es sólo parte del problema, porque constituye sólo una parte del balance.
在工商业界,要救活一个已经垮台公司,解决外债问题只是其中一部分,因为外债只是收支平衡表中
一方面问题。
La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
裁军谈判议如果垮掉,
终也
造成《条约》破产,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。
Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.
各国一定想法设法避免无法承受
债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定
产生经济动乱,其代价是非常重大
。
La Oficina de Asuntos Jurídicos recibió una carta de un tribunal de quiebras de Dinamarca en que se confirmaba que el administrador judicial de las propiedades de Aviation Assistance sería una empresa llamada “Plesner”.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”公司将正式接收航空援助公司。
Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).
如上所,这两个实体
工资是通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在破产情况下
低工资)。
Subrayó la importancia de la microfinanciación y las fórmulas de capital social, que podrían reducir los riesgos de los pequeños agricultores ante el fracaso de las cosechas, la quiebra de las empresas y la degradación de la tierra.
他强调了微型融资和社资本形成
重要性,这将减轻小农业所有者面对粮食欠收、经营失败和土地退化
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un asunto que no tiene quiebra.
那是件万无一失的事情。
Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产。
Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.
一些国家已经对破产法进行了改革。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的破产管理人仅获得小部分超额租金。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。
Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.
比如,没有接受过公司法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。
Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.
会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。
La Junta recomienda que la Administración ponga en marcha lo antes posible medidas para recuperar las pérdidas de los proveedores de servicios aéreos en quiebra.
委员会建议行政部门,尽快对破产空运公司造成的损失采取追偿行。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Como consecuencia, muchos franquiciados que habían contemplado la franquicia como una vía para poner en marcha su propio negocio con una inversión inicial limitada, terminan en quiebra.
因此,许多特许经营者原来将特许经营视为用有限的初始投资启自己企业的一种方式,最终却沦为破产。
En esa cifra se incluyen los aviones de enlace que fueron sustituidos durante el período por haberse declarado en quiebra los contratistas, como se indica más arriba.
其中包括本财政年度期间由于上文所述承包商破产而更换的联络飞机。
A fin de proteger a las Naciones Unidas e impedir que incurra en pérdidas innecesarias como resultado de la quiebra, la Oficina solicitará una indemnización a Avation Assistance.
为了保护联合国,并防止联合国因破产问题而蒙受任何不必要的损失,该厅将设法从航空援助公司获得赔偿。
Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra.
但该公司的步伐迈得太快,在美国和欧洲实行的收购耗尽了资金,公司几近破产。
En el ámbito empresarial, a la hora de sanear una compañía en quiebra, ocuparse de la deuda pendiente es sólo parte del problema, porque constituye sólo una parte del balance.
在工商业界,要救活一个已经垮台的公司,解决外债问题只是其中一部分,因为外债只是收支平衡表中的一方面问题。
La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
裁军谈判会议如果垮掉,最终也会造成《条约》破产,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。
Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.
各国一定会想法设法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济乱,其代价是非常重
的。
La Oficina de Asuntos Jurídicos recibió una carta de un tribunal de quiebras de Dinamarca en que se confirmaba que el administrador judicial de las propiedades de Aviation Assistance sería una empresa llamada “Plesner”.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”的公司将正式接收航空援助公司。
Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).
如上所述,这两个实体的工资是通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在破产情况下的最低工资)。
Subrayó la importancia de la microfinanciación y las fórmulas de capital social, que podrían reducir los riesgos de los pequeños agricultores ante el fracaso de las cosechas, la quiebra de las empresas y la degradación de la tierra.
他强调了微型融资和社会资本形成的重要性,这将减轻小农业所有者面对粮食欠收、经营失败和土地退化的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un asunto que no tiene quiebra.
那是件万无一失的事情。
Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.
在本报告所述财,有两家空运公司宣布破产。
Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.
一些国家已经对破产法进行了改革。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的破产管理人仅获得小部分超额租金。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。
Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.
比如,没有受过公司法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。
Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.
会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国业
管等风险。
La Junta recomienda que la Administración ponga en marcha lo antes posible medidas para recuperar las pérdidas de los proveedores de servicios aéreos en quiebra.
委员会建议行部门,尽快对破产空运公司造成的损失采取追偿行动。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Como consecuencia, muchos franquiciados que habían contemplado la franquicia como una vía para poner en marcha su propio negocio con una inversión inicial limitada, terminan en quiebra.
因此,许多特许经营者原来将特许经营视为用有限的初始投资启动自己业的一种方式,最终却沦为破产。
En esa cifra se incluyen los aviones de enlace que fueron sustituidos durante el período por haberse declarado en quiebra los contratistas, como se indica más arriba.
其中包括本财期间由于上文所述承包商破产而更换的联络飞机。
A fin de proteger a las Naciones Unidas e impedir que incurra en pérdidas innecesarias como resultado de la quiebra, la Oficina solicitará una indemnización a Avation Assistance.
为了保护联合国,并防止联合国因破产问题而蒙受任何不必要的损失,该厅将设法从航空援助公司获得赔偿。
Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra.
但该公司的步伐迈得太快,在美国和欧洲实行的收购耗尽了资金,公司几近破产。
En el ámbito empresarial, a la hora de sanear una compañía en quiebra, ocuparse de la deuda pendiente es sólo parte del problema, porque constituye sólo una parte del balance.
在工商业界,要救活一个已经垮台的公司,解决外债问题只是其中一部分,因为外债只是收支平衡表中的一方面问题。
La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
裁军谈判会议如果垮掉,最终也会造成《条约》破产,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。
Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.
各国一定会想法设法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济动乱,其代价是非常重大的。
La Oficina de Asuntos Jurídicos recibió una carta de un tribunal de quiebras de Dinamarca en que se confirmaba que el administrador judicial de las propiedades de Aviation Assistance sería una empresa llamada “Plesner”.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”的公司将正式收航空援助公司。
Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).
如上所述,这两个实体的工资是通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在破产情况下的最低工资)。
Subrayó la importancia de la microfinanciación y las fórmulas de capital social, que podrían reducir los riesgos de los pequeños agricultores ante el fracaso de las cosechas, la quiebra de las empresas y la degradación de la tierra.
他强调了微型融资和社会资本形成的重要性,这将减轻小农业所有者面对粮食欠收、经营失败和土地退化的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un asunto que no tiene quiebra.
那是件万无一失的事情。
Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破。
Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.
一些国家已经对破法进行了改革。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协的破
管理人仅获得小部分超额租金。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破和妻子破
之间这种毫无道理的区分必须废除。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当成无法持
承受时,就
问题,并且国家就
面临主权
违约的风险。
Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.
比如,没有接受过公司法和计训练的法官可能并非破
案件的最佳仲裁者。
Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.
议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。
La Junta recomienda que la Administración ponga en marcha lo antes posible medidas para recuperar las pérdidas de los proveedores de servicios aéreos en quiebra.
委员建议行政部门,尽快对破
空运公司造成的损失采取追偿行动。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无力偿的公司与另一个与其相关的公司达成了破
前的交易,此类交易可速决撤销。
Como consecuencia, muchos franquiciados que habían contemplado la franquicia como una vía para poner en marcha su propio negocio con una inversión inicial limitada, terminan en quiebra.
因此,许多特许经营者原来将特许经营视为用有限的初始投资启动自己企业的一种方式,最终却沦为破。
En esa cifra se incluyen los aviones de enlace que fueron sustituidos durante el período por haberse declarado en quiebra los contratistas, como se indica más arriba.
其中包括本财政年度期间由于上文所述承包商破而更换的联络飞机。
A fin de proteger a las Naciones Unidas e impedir que incurra en pérdidas innecesarias como resultado de la quiebra, la Oficina solicitará una indemnización a Avation Assistance.
为了保护联合国,并防止联合国因破问题而蒙受任何不必要的损失,该厅将设法从航空援助公司获得赔偿。
Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra.
但该公司的步伐迈得太快,在美国和欧洲实行的收购耗尽了资金,公司几近破。
En el ámbito empresarial, a la hora de sanear una compañía en quiebra, ocuparse de la deuda pendiente es sólo parte del problema, porque constituye sólo una parte del balance.
在工商业界,要救活一个已经垮台的公司,解决外问题只是其中一部分,因为外
只是收支平衡表中的一方面问题。
La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
裁军谈判议如果垮掉,最终也
造成《条约》破
,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。
Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.
各国一定想法设法避免无法承受的
负担,因为通常无法按期偿还
一定
经济动乱,其代价是非常重大的。
La Oficina de Asuntos Jurídicos recibió una carta de un tribunal de quiebras de Dinamarca en que se confirmaba que el administrador judicial de las propiedades de Aviation Assistance sería una empresa llamada “Plesner”.
法律事厅已从丹麦破
法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”的公司将正式接收航空援助公司。
Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).
如上所述,这两个实体的工资是通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在破情况下的最低工资)。
Subrayó la importancia de la microfinanciación y las fórmulas de capital social, que podrían reducir los riesgos de los pequeños agricultores ante el fracaso de las cosechas, la quiebra de las empresas y la degradación de la tierra.
他强调了微型融资和社资本形成的重要性,这将减轻小农业所有者面对粮食欠收、经营失败和土地退化的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un asunto que no tiene quiebra.
那是件万无一失的事情。
Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.
在本报告所述财政年度,有两家空宣布破产。
Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.
一些国家已经对破产法进行了改革。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的破产管理人仅获得小部分超额租金。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。
Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.
比如,没有接受过法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。
Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.
会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。
La Junta recomienda que la Administración ponga en marcha lo antes posible medidas para recuperar las pérdidas de los proveedores de servicios aéreos en quiebra.
委员会建议行政部门,尽快对破产空造成的损失采取追偿行动。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的与另一个与其相关的
达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Como consecuencia, muchos franquiciados que habían contemplado la franquicia como una vía para poner en marcha su propio negocio con una inversión inicial limitada, terminan en quiebra.
因此,许多特许经营者原来将特许经营视为用有限的初始投资启动自己企业的一种方式,最终却沦为破产。
En esa cifra se incluyen los aviones de enlace que fueron sustituidos durante el período por haberse declarado en quiebra los contratistas, como se indica más arriba.
其中包括本财政年度期间由于上文所述承包商破产而更换的联络飞机。
A fin de proteger a las Naciones Unidas e impedir que incurra en pérdidas innecesarias como resultado de la quiebra, la Oficina solicitará una indemnización a Avation Assistance.
为了保护联合国,并防止联合国因破产问题而蒙受任何不必要的损失,该厅将设法从航空援助获得赔偿。
Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra.
但该的步伐迈得太快,在美国和欧洲实行的收购耗尽了资金,
几近破产。
En el ámbito empresarial, a la hora de sanear una compañía en quiebra, ocuparse de la deuda pendiente es sólo parte del problema, porque constituye sólo una parte del balance.
在工商业界,要救活一个已经垮台的,解决外债问题只是其中一部分,因为外债只是收支平衡表中的一方面问题。
La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
裁军谈判会议如果垮掉,最终也会造成《条约》破产,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。
Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.
各国一定会想法设法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济动乱,其代价是非常重大的。
La Oficina de Asuntos Jurídicos recibió una carta de un tribunal de quiebras de Dinamarca en que se confirmaba que el administrador judicial de las propiedades de Aviation Assistance sería una empresa llamada “Plesner”.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”的将正式接收航空援助
。
Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).
如上所述,这两个实体的工资是通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在破产情况下的最低工资)。
Subrayó la importancia de la microfinanciación y las fórmulas de capital social, que podrían reducir los riesgos de los pequeños agricultores ante el fracaso de las cosechas, la quiebra de las empresas y la degradación de la tierra.
他强调了微型融资和社会资本形成的重要性,这将减轻小农业所有者面对粮食欠收、经营失败和土地退化的风险。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un asunto que no tiene quiebra.
那是件万无一失的事情。
Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产。
Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.
一些国家已对破产法进行了改革。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的破产管理人仅获得小部分超额租金。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。
Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.
比如,没有接受过公司法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。
Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.
会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。
La Junta recomienda que la Administración ponga en marcha lo antes posible medidas para recuperar las pérdidas de los proveedores de servicios aéreos en quiebra.
委员会建议行政部门,尽快对破产空运公司造成的损失采取追偿行动。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Como consecuencia, muchos franquiciados que habían contemplado la franquicia como una vía para poner en marcha su propio negocio con una inversión inicial limitada, terminan en quiebra.
因此,多
营者原来将
营视为用有限的初始投资启动自己企业的一种方式,最终却沦为破产。
En esa cifra se incluyen los aviones de enlace que fueron sustituidos durante el período por haberse declarado en quiebra los contratistas, como se indica más arriba.
其中包括本财政年度期间由于上文所述承包商破产而更换的联络飞机。
A fin de proteger a las Naciones Unidas e impedir que incurra en pérdidas innecesarias como resultado de la quiebra, la Oficina solicitará una indemnización a Avation Assistance.
为了保护联合国,并防止联合国因破产问题而蒙受任何不必要的损失,该厅将设法从航空援助公司获得赔偿。
Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra.
但该公司的步伐迈得太快,在美国和欧洲实行的收购耗尽了资金,公司几近破产。
En el ámbito empresarial, a la hora de sanear una compañía en quiebra, ocuparse de la deuda pendiente es sólo parte del problema, porque constituye sólo una parte del balance.
在工商业界,要救活一个已垮台的公司,解决外债问题只是其中一部分,因为外债只是收支平衡表中的一方面问题。
La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
裁军谈判会议如果垮掉,最终也会造成《条约》破产,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。
Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.
各国一定会想法设法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生济动乱,其代价是非常重大的。
La Oficina de Asuntos Jurídicos recibió una carta de un tribunal de quiebras de Dinamarca en que se confirmaba que el administrador judicial de las propiedades de Aviation Assistance sería una empresa llamada “Plesner”.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”的公司将正式接收航空援助公司。
Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).
如上所述,这两个实体的工资是通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在破产情况下的最低工资)。
Subrayó la importancia de la microfinanciación y las fórmulas de capital social, que podrían reducir los riesgos de los pequeños agricultores ante el fracaso de las cosechas, la quiebra de las empresas y la degradación de la tierra.
他强调了微型融资和社会资本形成的重要性,这将减轻小农业所有者面对粮食欠收、营失败和土地退化的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un asunto que no tiene quiebra.
件万无一失的事情。
Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布产。
Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.
一些国家已经产法进行了改革。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的产管理人仅获得小部分超额租金。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫产和妻子
产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但,当债务变成无法持
承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。
Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.
比如,没有接受过公司法和会计训练的法官可能并非产案件的最佳仲裁者。
Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.
会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。
La Junta recomienda que la Administración ponga en marcha lo antes posible medidas para recuperar las pérdidas de los proveedores de servicios aéreos en quiebra.
委员会建议行政部门,尽产空运公司造成的损失采取追偿行动。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了产前的交易,此类交易可速决撤销。
Como consecuencia, muchos franquiciados que habían contemplado la franquicia como una vía para poner en marcha su propio negocio con una inversión inicial limitada, terminan en quiebra.
因此,许多特许经营者原来将特许经营视为用有限的初始投资启动自己企业的一种方式,最终却沦为产。
En esa cifra se incluyen los aviones de enlace que fueron sustituidos durante el período por haberse declarado en quiebra los contratistas, como se indica más arriba.
其中包括本财政年度期间由于上文所述承包商产而更换的联络飞机。
A fin de proteger a las Naciones Unidas e impedir que incurra en pérdidas innecesarias como resultado de la quiebra, la Oficina solicitará una indemnización a Avation Assistance.
为了保护联合国,并防止联合国因产问题而蒙受任何不必要的损失,该厅将设法从航空援助公司获得赔偿。
Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra.
但该公司的步伐迈得太,在美国和欧洲实行的收购耗尽了资金,公司几近
产。
En el ámbito empresarial, a la hora de sanear una compañía en quiebra, ocuparse de la deuda pendiente es sólo parte del problema, porque constituye sólo una parte del balance.
在工商业界,要救活一个已经垮台的公司,解决外债问题只其中一部分,因为外债只
收支平衡表中的一方面问题。
La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
裁军谈判会议如果垮掉,最终也会造成《条约》产,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。
Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.
各国一定会想法设法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生经济动乱,其代价非常重大的。
La Oficina de Asuntos Jurídicos recibió una carta de un tribunal de quiebras de Dinamarca en que se confirmaba que el administrador judicial de las propiedades de Aviation Assistance sería una empresa llamada “Plesner”.
法律事务厅已从丹麦产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”的公司将正式接收航空援助公司。
Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).
如上所述,这两个实体的工资通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在
产情况下的最低工资)。
Subrayó la importancia de la microfinanciación y las fórmulas de capital social, que podrían reducir los riesgos de los pequeños agricultores ante el fracaso de las cosechas, la quiebra de las empresas y la degradación de la tierra.
他强调了微型融资和社会资本形成的重要性,这将减轻小农业所有者面粮食欠收、经营失败和土地退化的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un asunto que no tiene quiebra.
那是件万无一失事情。
Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.
在本报告所述财政年度,有两家空运司宣布破产。
Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.
一些国家已经对破产法进行了改革。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会破产管理人仅获得小部分超额租金。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理区分必须废除。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当务变成无法持
承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权
务违约
风险。
Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.
比如,没有接受过司法和会计训练
法官可能并非破产案件
最佳仲裁者。
Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.
会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。
La Junta recomienda que la Administración ponga en marcha lo antes posible medidas para recuperar las pérdidas de los proveedores de servicios aéreos en quiebra.
委员会建议行政部门,尽快对破产空运司造成
损失采取追偿行动。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚立法还规定,如果一个无力偿
司与另一个与其相关
司达成了破产前
交易,此类交易可速决撤销。
Como consecuencia, muchos franquiciados que habían contemplado la franquicia como una vía para poner en marcha su propio negocio con una inversión inicial limitada, terminan en quiebra.
因此,许多特许经营者原来将特许经营视为用有限初始投资启动自己企业
一种方式,最终却沦为破产。
En esa cifra se incluyen los aviones de enlace que fueron sustituidos durante el período por haberse declarado en quiebra los contratistas, como se indica más arriba.
其中包括本财政年度期间由于上文所述承包商破产而更换络飞机。
A fin de proteger a las Naciones Unidas e impedir que incurra en pérdidas innecesarias como resultado de la quiebra, la Oficina solicitará una indemnización a Avation Assistance.
为了保护合国,并防止
合国因破产问题而蒙受任何不必要
损失,该厅将设法从航空援助
司获得赔偿。
Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra.
但该司
步伐迈得太快,在美国和欧洲实行
收购耗尽了资金,
司几近破产。
En el ámbito empresarial, a la hora de sanear una compañía en quiebra, ocuparse de la deuda pendiente es sólo parte del problema, porque constituye sólo una parte del balance.
在工商业界,要救活一个已经垮台司,解决外
问题只是其中一部分,因为外
只是收支平衡表中
一方面问题。
La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
裁军谈判会议如果垮掉,最终也会造成《条约》破产,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。
Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.
各国一定会想法设法避免无法承受务负担,因为通常无法按期偿还
务一定会产生经济动乱,其代价是非常重大
。
La Oficina de Asuntos Jurídicos recibió una carta de un tribunal de quiebras de Dinamarca en que se confirmaba que el administrador judicial de las propiedades de Aviation Assistance sería una empresa llamada “Plesner”.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”司将正式接收航空援助
司。
Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).
如上所述,这两个实体工资是通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在破产情况下
最低工资)。
Subrayó la importancia de la microfinanciación y las fórmulas de capital social, que podrían reducir los riesgos de los pequeños agricultores ante el fracaso de las cosechas, la quiebra de las empresas y la degradación de la tierra.
他强调了微型融资和社会资本形成重要性,这将减轻小农业所有者面对粮食欠收、经营失败和土地退化
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un asunto que no tiene quiebra.
那是件万无一失的事情。
Dos empresas de transporte aéreo se declararon en quiebra durante el ejercicio económico examinado.
在本报告所述财政年度,有两家空运公司宣布破产。
Varios países han reformado sus leyes sobre quiebra.
一些国家已对破产法进行了改革。
Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente.
上述协会的破产管理人仅获得小部分超额租金。
Esta distinción injustificada entre la quiebra declarada por el marido y por la mujer debe ser eliminada.
因此,丈夫破产和妻子破产之间这种毫无道理的区分必须废除。
Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.
但是,当债务变成无法持承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。
Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra.
比如,没有接受过公司法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。
Se identificaron varios factores de riesgo, como la quiebra, la pérdida de capital o el cierre y el riesgo de absorción por otras empresas extranjeras.
会议还提出了一些风险因素,如失败、资本损失或关闭、外国企业接管等风险。
La Junta recomienda que la Administración ponga en marcha lo antes posible medidas para recuperar las pérdidas de los proveedores de servicios aéreos en quiebra.
委员会建议行政部门,尽快对破产空运公司造成的损失采取追偿行动。
La legislación australiana prevé también la anulación, en forma sumaria, de las operaciones realizadas antes de la quiebra por una sociedad insolvente con una sociedad conexa.
澳大利亚的立法还规定,如果一个无力偿债的公司与另一个与其相关的公司达成了破产前的交易,此类交易可速决撤销。
Como consecuencia, muchos franquiciados que habían contemplado la franquicia como una vía para poner en marcha su propio negocio con una inversión inicial limitada, terminan en quiebra.
因此,多
营者原来将
营视为用有限的初始投资启动自己企业的一种方式,最终却沦为破产。
En esa cifra se incluyen los aviones de enlace que fueron sustituidos durante el período por haberse declarado en quiebra los contratistas, como se indica más arriba.
其中包括本财政年度期间由于上文所述承包商破产而更换的联络飞机。
A fin de proteger a las Naciones Unidas e impedir que incurra en pérdidas innecesarias como resultado de la quiebra, la Oficina solicitará una indemnización a Avation Assistance.
为了保护联合国,并防止联合国因破产问题而蒙受任何不必要的损失,该厅将设法从航空援助公司获得赔偿。
Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra.
但该公司的步伐迈得太快,在美国和欧洲实行的收购耗尽了资金,公司几近破产。
En el ámbito empresarial, a la hora de sanear una compañía en quiebra, ocuparse de la deuda pendiente es sólo parte del problema, porque constituye sólo una parte del balance.
在工商业界,要救活一个已垮台的公司,解决外债问题只是其中一部分,因为外债只是收支平衡表中的一方面问题。
La quiebra de la Conferencia de Desarme conducirá en última instancia a la insolvencia del Tratado, a menos que se hallen otros cauces multilaterales para avanzar en la vía del desarme.
裁军谈判会议如果垮掉,最终也会造成《条约》破产,除非找到其他多边渠道推进裁军议程。
Los países cuya carga de la deuda es insostenible tratarán invariablemente de evitar esa situación dado que los costos de las perturbaciones económicas que suelen derivarse de la declaración de quiebra son muy graves.
各国一定会想法设法避免无法承受的债务负担,因为通常无法按期偿还债务一定会产生济动乱,其代价是非常重大的。
La Oficina de Asuntos Jurídicos recibió una carta de un tribunal de quiebras de Dinamarca en que se confirmaba que el administrador judicial de las propiedades de Aviation Assistance sería una empresa llamada “Plesner”.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”的公司将正式接收航空援助公司。
Como se dijo con anterioridad, los salarios en las dos Entidades se establecen mediante convenios colectivos y no están sujetos a reglamentación legal (excepto los salarios mínimos, en caso de quiebra en la República Srpska).
如上所述,这两个实体的工资是通过集体合同决定,不受法律管制(除了塞族共和国在破产情况下的最低工资)。
Subrayó la importancia de la microfinanciación y las fórmulas de capital social, que podrían reducir los riesgos de los pequeños agricultores ante el fracaso de las cosechas, la quiebra de las empresas y la degradación de la tierra.
他强调了微型融资和社会资本形成的重要性,这将减轻小农业所有者面对粮食欠收、营失败和土地退化的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。