Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称的一项要求。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称的一项要求。
Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.
选举的结果将按照比例得出。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适作进一步解释。
El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
相称只
攻击行动可能影响到平民时适用。
Las características de las municiones de racimo también plantean preocupaciones en relación con la norma de la proporcionalidad.
集弹药的特
相称
规
下也引起关注。
El Administrador ha hecho esfuerzos considerables en el actual ejercicio para mejorar la proporcionalidad de la financiación en la sede.
当前预算中已经做出了巨大努力,以改善总部筹资比例的相称
。
No se puede determinar la proporcionalidad de una acción de manera instantánea y desde lejos, haciendo únicamente el cómputo de daños o de víctimas presuntas.
人们不能根据所遭受的损失或受害的人数很快确定某项行动是否合适。
Si el objetivo es completamente militar sin que haya personal o bienes civiles conocidos en su proximidad, no es necesario realizar análisis alguno de proporcionalidad.
如果目标是纯军事的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称
分析。
Tampoco se puede permitir que la amenaza del terrorismo socave los preceptos del derecho internacional humanitario basados en los principios fundamentales de limitación y proporcionalidad.
也不应当容许恐怖主义的威胁破坏建立有节制和相称两项基本
之上的国际人道主义法规
。
El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.
缔约国应当保证,该国应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其慎重地考虑相称
。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他谈合适
时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
El respeto al medio ambiente es uno de los elementos que entran en juego para evaluar si una medida es compatible con los principios de necesidad y proporcionalidad.”
尊重环境是评估一项行动是否符合必要和相称
时应考虑的各项要素之一。”
Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades de que puedan emplearse contra objetivos militares legítimos.
因此,哑弹率高的弹药拿相称标准来衡量,是不利的,这降低了选用这些弹药攻击正当军事目标的可能
。
Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.
无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的;从而不会影响不可减损的权利。
El respeto del medio ambiente es uno de los elementos que han de considerarse al evaluar si una acción se ajusta a los principios de la necesidad y la proporcionalidad.
估量一项行动是否符合必要和相称的
时,尊重环境是必须考虑的因素之一。
La cuestión de la proporcionalidad obviamente no se plantea en los casos en que no había grupos armados presentes en la aldea, pues el ataque se dirigió exclusivamente contra la población civil.
显然,村里没有武装团体的情况下,不牵涉相称问题。 然而,任何时候,只要有武装分子存
,对村庄的攻击就不会相称。
En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.
为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称;中立
;不可能
;以及马顿斯条款。
Según la fuente, el arresto del Sr. Martínez Ramírez, aunque encuadrado dentro del marco de la legalidad vigente, fue una actuación de hecho, porque se practicó en violación de los principios de racionabilidad, proporcionalidad y previsibilidad.
来文提交人认为,逮捕Martínez Ramírez先生虽属依法行事,但却违反了他的权利,因为对他的逮捕,违反了合理、相称和可预测的。
Sobre la base de estos cálculos, unos 18 millones de dólares deben redistribuirse de recursos ordinarios a otros recursos a fin de lograr la proporcionalidad absoluta en la sede de conformidad con el actual marco general de recursos.
按此计算,大约18.0百万美元应从经常资源供资转到其他资源供资,以便按照现行总的资源框架,总部充分实现比例相称
。
Un testigo dijo al Comité Especial que las restricciones impuestas al derecho a la libre circulación no respetaban el principio de proporcionalidad eran discriminatorias y violaban los derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
一名证人向特别委员会坚称,对自由移动权加诸的限制未尊重均衡,是歧视
的,违反了《公民及政治权利国际盟约》所载权利。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称原则的一项要求。
Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.
选举的结果将按照比例原则得出。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
相称原则只在攻击行动可能影响到
时适用。
Las características de las municiones de racimo también plantean preocupaciones en relación con la norma de la proporcionalidad.
集弹药的特
在相称
规则下也引起关注。
El Administrador ha hecho esfuerzos considerables en el actual ejercicio para mejorar la proporcionalidad de la financiación en la sede.
署长在当前预算中已经做出了巨大努力,以改善总部筹资比例的相称。
No se puede determinar la proporcionalidad de una acción de manera instantánea y desde lejos, haciendo únicamente el cómputo de daños o de víctimas presuntas.
人们不能根据所遭受的损失受害的人数很快确定某项行动是否合适。
Si el objetivo es completamente militar sin que haya personal o bienes civiles conocidos en su proximidad, no es necesario realizar análisis alguno de proporcionalidad.
如果目标是纯军事的,而且据了解近处没有
用财产,那么就不必作相称
分析。
Tampoco se puede permitir que la amenaza del terrorismo socave los preceptos del derecho internacional humanitario basados en los principios fundamentales de limitación y proporcionalidad.
也不应当容许恐怖主义的威胁破坏建立在有节制和相称两项基本原则之上的国际人道主义法规则。
El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.
缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其慎重地考虑相称原则。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
El respeto al medio ambiente es uno de los elementos que entran en juego para evaluar si una medida es compatible con los principios de necesidad y proporcionalidad.”
尊重环境是评估一项行动是否符合必要和相称
原则时应考虑的各项要素之一。”
Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades de que puedan emplearse contra objetivos militares legítimos.
因此,哑弹率高的弹药拿相称标准来衡量,是不利的,这降低了选用这些弹药攻击正当军事目标的可能
。
Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.
无论采取何应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。
El respeto del medio ambiente es uno de los elementos que han de considerarse al evaluar si una acción se ajusta a los principios de la necesidad y la proporcionalidad.
在估量一项行动是否符合必要和相称的原则时,尊重环境是必须考虑的因素之一。
La cuestión de la proporcionalidad obviamente no se plantea en los casos en que no había grupos armados presentes en la aldea, pues el ataque se dirigió exclusivamente contra la población civil.
显然,在村里没有武装团体的情况下,不牵涉相称问题。 然而,任何时候,只要有武装分子存在,对村庄的攻击就不会相称。
En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.
为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称;中立
;不可能
;以及马顿斯条款。
Según la fuente, el arresto del Sr. Martínez Ramírez, aunque encuadrado dentro del marco de la legalidad vigente, fue una actuación de hecho, porque se practicó en violación de los principios de racionabilidad, proporcionalidad y previsibilidad.
来文提交人认为,逮捕Martínez Ramírez先生虽属依法行事,但却违反了他的权利,因为对他的逮捕,违反了合理、相称和可预测的原则。
Sobre la base de estos cálculos, unos 18 millones de dólares deben redistribuirse de recursos ordinarios a otros recursos a fin de lograr la proporcionalidad absoluta en la sede de conformidad con el actual marco general de recursos.
按此计算,大约18.0百万美元应从经常资源供资转到其他资源供资,以便按照现行总的资源框架,在总部充分实现比例相称。
Un testigo dijo al Comité Especial que las restricciones impuestas al derecho a la libre circulación no respetaban el principio de proporcionalidad eran discriminatorias y violaban los derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
一名证人向特别委员会坚称,对自由移动权加诸的限制未尊重均衡原则,是歧视的,违反了《公
及政治权利国际盟约》所载权利。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这是相
性原则的一项要求。
Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.
选举的结果将按照比例原则得出。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否掌握合适原则作进一步解释。
El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
相性原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。
Las características de las municiones de racimo también plantean preocupaciones en relación con la norma de la proporcionalidad.
集弹药的特性在相
性规则下也引起关注。
El Administrador ha hecho esfuerzos considerables en el actual ejercicio para mejorar la proporcionalidad de la financiación en la sede.
署长在当前预算中已经做出了巨大努力,以改善总部筹资比例的相性。
No se puede determinar la proporcionalidad de una acción de manera instantánea y desde lejos, haciendo únicamente el cómputo de daños o de víctimas presuntas.
人们不能根据所遭受的损失或受害的人数很快确定某项行动是否合适。
Si el objetivo es completamente militar sin que haya personal o bienes civiles conocidos en su proximidad, no es necesario realizar análisis alguno de proporcionalidad.
如果目标是纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,不必作相
性分析。
Tampoco se puede permitir que la amenaza del terrorismo socave los preceptos del derecho internacional humanitario basados en los principios fundamentales de limitación y proporcionalidad.
也不应当容许恐怖主义的威胁破坏建立在有节制和相两项基本原则之上的国际人道主义法规则。
El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.
缔约国应当保证,该国在应恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其慎重地考虑相
性原则。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
El respeto al medio ambiente es uno de los elementos que entran en juego para evaluar si una medida es compatible con los principios de necesidad y proporcionalidad.”
尊重环境是评估一项行动是否符合必要性和相性原则时应考虑的各项要素之一。”
Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades de que puedan emplearse contra objetivos militares legítimos.
因此,哑弹率高的弹药拿相性标准来衡量,是不利的,这降低了选用这些弹药攻击正当军事目标的可能性。
Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.
无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。
El respeto del medio ambiente es uno de los elementos que han de considerarse al evaluar si una acción se ajusta a los principios de la necesidad y la proporcionalidad.
在估量一项行动是否符合必要和相的原则时,尊重环境是必须考虑的因素之一。
La cuestión de la proporcionalidad obviamente no se plantea en los casos en que no había grupos armados presentes en la aldea, pues el ataque se dirigió exclusivamente contra la población civil.
显然,在村里没有武装团体的情况下,不牵涉相问题。 然而,任何时候,只要有武装分子存在,
村庄的攻击
不会相
。
En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.
为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。
Según la fuente, el arresto del Sr. Martínez Ramírez, aunque encuadrado dentro del marco de la legalidad vigente, fue una actuación de hecho, porque se practicó en violación de los principios de racionabilidad, proporcionalidad y previsibilidad.
来文提交人认为,逮捕Martínez Ramírez先生虽属依法行事,但却违反了他的权利,因为他的逮捕,违反了合理、相
和可预测的原则。
Sobre la base de estos cálculos, unos 18 millones de dólares deben redistribuirse de recursos ordinarios a otros recursos a fin de lograr la proporcionalidad absoluta en la sede de conformidad con el actual marco general de recursos.
按此计算,大约18.0百万美元应从经常资源供资转到其他资源供资,以便按照现行总的资源框架,在总部充分实现比例相性。
Un testigo dijo al Comité Especial que las restricciones impuestas al derecho a la libre circulación no respetaban el principio de proporcionalidad eran discriminatorias y violaban los derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
一名证人向特别委员会坚,
自由移动权加诸的限制未尊重均衡原则,是歧视性的,违反了《公民及政治权利国际盟约》所载权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称性原则求。
Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.
选举结果将按照比例原则得出。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进步解释。
El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
相称性原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。
Las características de las municiones de racimo también plantean preocupaciones en relación con la norma de la proporcionalidad.
集弹药
特性在相称性规则下也引起关注。
El Administrador ha hecho esfuerzos considerables en el actual ejercicio para mejorar la proporcionalidad de la financiación en la sede.
署长在当前预算中已经做出了巨大努力,以改善总部筹资比例相称性。
No se puede determinar la proporcionalidad de una acción de manera instantánea y desde lejos, haciendo únicamente el cómputo de daños o de víctimas presuntas.
们不能根据所遭受
损失或受
数很快确定某
行动是否合适。
Si el objetivo es completamente militar sin que haya personal o bienes civiles conocidos en su proximidad, no es necesario realizar análisis alguno de proporcionalidad.
如果目标是纯军事性,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Tampoco se puede permitir que la amenaza del terrorismo socave los preceptos del derecho internacional humanitario basados en los principios fundamentales de limitación y proporcionalidad.
也不应当容许恐怖主义威胁破坏建立在有节制和相称两
基本原则之上
国际
道主义法规则。
El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.
缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动所有行动中极其慎重地考虑相称性原则。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重偏袒,但他认为,应该正视现实。
El respeto al medio ambiente es uno de los elementos que entran en juego para evaluar si una medida es compatible con los principios de necesidad y proporcionalidad.”
尊重环境是评估行动是否符合必
性和相称性原则时应考虑
各
素之
。”
Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades de que puedan emplearse contra objetivos militares legítimos.
因此,哑弹率高弹药拿相称性标准来衡量,是不利
,这降低了选用这些弹药攻击正当军事目标
可能性。
Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.
无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必和有期限
原则;从而不会影响不可减损
权利。
El respeto del medio ambiente es uno de los elementos que han de considerarse al evaluar si una acción se ajusta a los principios de la necesidad y la proporcionalidad.
在估量行动是否符合必
和相称
原则时,尊重环境是必须考虑
因素之
。
La cuestión de la proporcionalidad obviamente no se plantea en los casos en que no había grupos armados presentes en la aldea, pues el ataque se dirigió exclusivamente contra la población civil.
显然,在村里没有武装团体情况下,不牵涉相称问题。 然而,任何时候,只
有武装分子存在,对村庄
攻击就不会相称。
En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.
为探讨这问题,本节将审查几个相关
专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。
Según la fuente, el arresto del Sr. Martínez Ramírez, aunque encuadrado dentro del marco de la legalidad vigente, fue una actuación de hecho, porque se practicó en violación de los principios de racionabilidad, proporcionalidad y previsibilidad.
来文提交认为,逮捕Martínez Ramírez先生虽属依法行事,但却违反了他
权利,因为对他
逮捕,违反了合理、相称和可预测
原则。
Sobre la base de estos cálculos, unos 18 millones de dólares deben redistribuirse de recursos ordinarios a otros recursos a fin de lograr la proporcionalidad absoluta en la sede de conformidad con el actual marco general de recursos.
按此计算,大约18.0百万美元应从经常资源供资转到其他资源供资,以便按照现行总资源框架,在总部充分实现比例相称性。
Un testigo dijo al Comité Especial que las restricciones impuestas al derecho a la libre circulación no respetaban el principio de proporcionalidad eran discriminatorias y violaban los derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
名证
向特别委员会坚称,对自由移动权加诸
限制未尊重均衡原则,是歧视性
,违反了《公民及政治权利国际盟约》所载权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称性原则的一项要求。
Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.
选举的结果将按照比例原则得出。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
相称性原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。
Las características de las municiones de racimo también plantean preocupaciones en relación con la norma de la proporcionalidad.
集弹药的特性在相称性规则下
引起关注。
El Administrador ha hecho esfuerzos considerables en el actual ejercicio para mejorar la proporcionalidad de la financiación en la sede.
署长在当前预算中已经做出了巨大努力,以改善总部筹资比例的相称性。
No se puede determinar la proporcionalidad de una acción de manera instantánea y desde lejos, haciendo únicamente el cómputo de daños o de víctimas presuntas.
人们不能根据所遭受的损失或受害的人数很快确定某项行动是否合适。
Si el objetivo es completamente militar sin que haya personal o bienes civiles conocidos en su proximidad, no es necesario realizar análisis alguno de proporcionalidad.
如果目标是纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性。
Tampoco se puede permitir que la amenaza del terrorismo socave los preceptos del derecho internacional humanitario basados en los principios fundamentales de limitación y proporcionalidad.
不应当容许恐怖主义的威胁破坏建立在有节制和相称两项基本原则之上的国际人道主义法规则。
El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.
缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其慎重地考虑相称性原则。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
El respeto al medio ambiente es uno de los elementos que entran en juego para evaluar si una medida es compatible con los principios de necesidad y proporcionalidad.”
尊重环境是评估一项行动是否符合必要性和相称性原则时应考虑的各项要素之一。”
Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades de que puedan emplearse contra objetivos militares legítimos.
因此,哑弹率高的弹药拿相称性标准来衡量,是不利的,这降低了选用这些弹药攻击正当军事目标的可能性。
Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.
无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。
El respeto del medio ambiente es uno de los elementos que han de considerarse al evaluar si una acción se ajusta a los principios de la necesidad y la proporcionalidad.
在估量一项行动是否符合必要和相称的原则时,尊重环境是必须考虑的因素之一。
La cuestión de la proporcionalidad obviamente no se plantea en los casos en que no había grupos armados presentes en la aldea, pues el ataque se dirigió exclusivamente contra la población civil.
显然,在村里没有武装团体的情况下,不牵涉相称问题。 然而,任何时候,只要有武装子存在,对村庄的攻击就不会相称。
En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.
为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。
Según la fuente, el arresto del Sr. Martínez Ramírez, aunque encuadrado dentro del marco de la legalidad vigente, fue una actuación de hecho, porque se practicó en violación de los principios de racionabilidad, proporcionalidad y previsibilidad.
来文提交人认为,逮捕Martínez Ramírez先生虽属依法行事,但却违反了他的权利,因为对他的逮捕,违反了合理、相称和可预测的原则。
Sobre la base de estos cálculos, unos 18 millones de dólares deben redistribuirse de recursos ordinarios a otros recursos a fin de lograr la proporcionalidad absoluta en la sede de conformidad con el actual marco general de recursos.
按此计算,大约18.0百万美元应从经常资源供资转到其他资源供资,以便按照现行总的资源框架,在总部充实现比例相称性。
Un testigo dijo al Comité Especial que las restricciones impuestas al derecho a la libre circulación no respetaban el principio de proporcionalidad eran discriminatorias y violaban los derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
一名证人向特别委员会坚称,对自由移动权加诸的限制未尊重均衡原则,是歧视性的,违反了《公民及政治权利国际盟约》所载权利。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这称性原则的一
要求。
Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.
选举的结果将按照比例原则得出。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否掌握合适原则作进一步解释。
El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
称性原则只在攻击
动可能影响到平民时适用。
Las características de las municiones de racimo también plantean preocupaciones en relación con la norma de la proporcionalidad.
集弹药的特性在
称性规则下也引起关注。
El Administrador ha hecho esfuerzos considerables en el actual ejercicio para mejorar la proporcionalidad de la financiación en la sede.
署长在当前预算中已经做出了巨大努力,以改善总部筹资比例的称性。
No se puede determinar la proporcionalidad de una acción de manera instantánea y desde lejos, haciendo únicamente el cómputo de daños o de víctimas presuntas.
人们不能根据所遭受的损失或受害的人数很快确定动
否合适。
Si el objetivo es completamente militar sin que haya personal o bienes civiles conocidos en su proximidad, no es necesario realizar análisis alguno de proporcionalidad.
如果目标纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么
不必作
称性分析。
Tampoco se puede permitir que la amenaza del terrorismo socave los preceptos del derecho internacional humanitario basados en los principios fundamentales de limitación y proporcionalidad.
也不应当容许恐怖主义的威胁破坏建立在有节制和称两
基本原则之上的国际人道主义法规则。
El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.
缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有动中极其慎重地考虑
称性原则。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
El respeto al medio ambiente es uno de los elementos que entran en juego para evaluar si una medida es compatible con los principios de necesidad y proporcionalidad.”
尊重环境评估一
动
否符合必要性和
称性原则时应考虑的各
要素之一。”
Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades de que puedan emplearse contra objetivos militares legítimos.
因此,哑弹率高的弹药拿称性标准来衡量,
不利的,这降低了选用这些弹药攻击正当军事目标的可能性。
Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.
无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。
El respeto del medio ambiente es uno de los elementos que han de considerarse al evaluar si una acción se ajusta a los principios de la necesidad y la proporcionalidad.
在估量一动
否符合必要和
称的原则时,尊重环境
必须考虑的因素之一。
La cuestión de la proporcionalidad obviamente no se plantea en los casos en que no había grupos armados presentes en la aldea, pues el ataque se dirigió exclusivamente contra la población civil.
显然,在村里没有武装团体的情况下,不牵涉称问题。 然而,任何时候,只要有武装分子存在,对村庄的攻击
不会
称。
En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.
为探讨这一问题,本节将审查几个关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和
称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。
Según la fuente, el arresto del Sr. Martínez Ramírez, aunque encuadrado dentro del marco de la legalidad vigente, fue una actuación de hecho, porque se practicó en violación de los principios de racionabilidad, proporcionalidad y previsibilidad.
来文提交人认为,逮捕Martínez Ramírez先生虽属依法事,但却违反了他的权利,因为对他的逮捕,违反了合理、
称和可预测的原则。
Sobre la base de estos cálculos, unos 18 millones de dólares deben redistribuirse de recursos ordinarios a otros recursos a fin de lograr la proporcionalidad absoluta en la sede de conformidad con el actual marco general de recursos.
按此计算,大约18.0百万美元应从经常资源供资转到其他资源供资,以便按照现总的资源框架,在总部充分实现比例
称性。
Un testigo dijo al Comité Especial que las restricciones impuestas al derecho a la libre circulación no respetaban el principio de proporcionalidad eran discriminatorias y violaban los derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
一名证人向特别委员会坚称,对自由移动权加诸的限制未尊重均衡原则,歧视性的,违反了《公民及政治权利国际盟约》所载权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称原则的一项要求。
Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.
选举的结果将按照比例原则得出。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步解释。
El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
相称原则只在攻击行动可能影响到平
时适
。
Las características de las municiones de racimo también plantean preocupaciones en relación con la norma de la proporcionalidad.
集弹药的特
在相称
规则下也引起关注。
El Administrador ha hecho esfuerzos considerables en el actual ejercicio para mejorar la proporcionalidad de la financiación en la sede.
署长在当前预算中已经做出了巨大努力,以改善总部筹资比例的相称。
No se puede determinar la proporcionalidad de una acción de manera instantánea y desde lejos, haciendo únicamente el cómputo de daños o de víctimas presuntas.
人们不能根据所遭受的损失或受害的人数很快确定某项行动是否合适。
Si el objetivo es completamente militar sin que haya personal o bienes civiles conocidos en su proximidad, no es necesario realizar análisis alguno de proporcionalidad.
如果目标是纯军事的,而且据了解近处没有平
或
产,那么就不必作相称
分析。
Tampoco se puede permitir que la amenaza del terrorismo socave los preceptos del derecho internacional humanitario basados en los principios fundamentales de limitación y proporcionalidad.
也不应当容许恐怖主义的威胁破坏建立在有节制和相称两项基本原则之上的国际人道主义法规则。
El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.
缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其慎重地考虑相称原则。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
El respeto al medio ambiente es uno de los elementos que entran en juego para evaluar si una medida es compatible con los principios de necesidad y proporcionalidad.”
尊重环境是评估一项行动是否符合必要和相称
原则时应考虑的各项要素之一。”
Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades de que puedan emplearse contra objetivos militares legítimos.
因此,哑弹率高的弹药拿相称标准来衡量,是不利的,这降低了选
这些弹药攻击正当军事目标的可能
。
Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.
无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。
El respeto del medio ambiente es uno de los elementos que han de considerarse al evaluar si una acción se ajusta a los principios de la necesidad y la proporcionalidad.
在估量一项行动是否符合必要和相称的原则时,尊重环境是必须考虑的因素之一。
La cuestión de la proporcionalidad obviamente no se plantea en los casos en que no había grupos armados presentes en la aldea, pues el ataque se dirigió exclusivamente contra la población civil.
显然,在村里没有武装团体的情况下,不牵涉相称问题。 然而,任何时候,只要有武装分子存在,对村庄的攻击就不会相称。
En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.
为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称;中立
;不可能
;以及马顿斯条款。
Según la fuente, el arresto del Sr. Martínez Ramírez, aunque encuadrado dentro del marco de la legalidad vigente, fue una actuación de hecho, porque se practicó en violación de los principios de racionabilidad, proporcionalidad y previsibilidad.
来文提交人认为,逮捕Martínez Ramírez先生虽属依法行事,但却违反了他的权利,因为对他的逮捕,违反了合理、相称和可预测的原则。
Sobre la base de estos cálculos, unos 18 millones de dólares deben redistribuirse de recursos ordinarios a otros recursos a fin de lograr la proporcionalidad absoluta en la sede de conformidad con el actual marco general de recursos.
按此计算,大约18.0百万美元应从经常资源供资转到其他资源供资,以便按照现行总的资源框架,在总部充分实现比例相称。
Un testigo dijo al Comité Especial que las restricciones impuestas al derecho a la libre circulación no respetaban el principio de proporcionalidad eran discriminatorias y violaban los derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
一名证人向特别委员会坚称,对自由移动权加诸的限制未尊重均衡原则,是歧视的,违反了《公
及政治权利国际盟约》所载权利。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称性原则的一项要求。
Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.
选举的结果将按原则得出。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员否就掌握合适原则作进一步解释。
El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
相称性原则只在攻击行动可影响到平民时适用。
Las características de las municiones de racimo también plantean preocupaciones en relación con la norma de la proporcionalidad.
集弹药的特性在相称性规则下也引起关注。
El Administrador ha hecho esfuerzos considerables en el actual ejercicio para mejorar la proporcionalidad de la financiación en la sede.
署长在当前预算中已经做出了巨大努力,以改善总部筹资的相称性。
No se puede determinar la proporcionalidad de una acción de manera instantánea y desde lejos, haciendo únicamente el cómputo de daños o de víctimas presuntas.
人们不所遭受的损失或受害的人数很快确定某项行动是否合适。
Si el objetivo es completamente militar sin que haya personal o bienes civiles conocidos en su proximidad, no es necesario realizar análisis alguno de proporcionalidad.
如果目标是纯军事性的,而且了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Tampoco se puede permitir que la amenaza del terrorismo socave los preceptos del derecho internacional humanitario basados en los principios fundamentales de limitación y proporcionalidad.
也不应当容许恐怖主义的威胁破坏建立在有节制和相称两项基本原则之上的国际人道主义法规则。
El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.
缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其慎重地考虑相称性原则。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重的偏袒,但他认为,应该正视现实。
El respeto al medio ambiente es uno de los elementos que entran en juego para evaluar si una medida es compatible con los principios de necesidad y proporcionalidad.”
尊重环境是评估一项行动是否符合必要性和相称性原则时应考虑的各项要素之一。”
Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades de que puedan emplearse contra objetivos militares legítimos.
因此,哑弹率高的弹药拿相称性标准来衡量,是不利的,这降低了选用这些弹药攻击正当军事目标的可性。
Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.
无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。
El respeto del medio ambiente es uno de los elementos que han de considerarse al evaluar si una acción se ajusta a los principios de la necesidad y la proporcionalidad.
在估量一项行动是否符合必要和相称的原则时,尊重环境是必须考虑的因素之一。
La cuestión de la proporcionalidad obviamente no se plantea en los casos en que no había grupos armados presentes en la aldea, pues el ataque se dirigió exclusivamente contra la población civil.
显然,在村里没有武装团体的情况下,不牵涉相称问题。 然而,任何时候,只要有武装分子存在,对村庄的攻击就不会相称。
En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.
为探讨这一问题,本节将审查几个相关的专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称性;中立性;不可性;以及马顿斯条款。
Según la fuente, el arresto del Sr. Martínez Ramírez, aunque encuadrado dentro del marco de la legalidad vigente, fue una actuación de hecho, porque se practicó en violación de los principios de racionabilidad, proporcionalidad y previsibilidad.
来文提交人认为,逮捕Martínez Ramírez先生虽属依法行事,但却违反了他的权利,因为对他的逮捕,违反了合理、相称和可预测的原则。
Sobre la base de estos cálculos, unos 18 millones de dólares deben redistribuirse de recursos ordinarios a otros recursos a fin de lograr la proporcionalidad absoluta en la sede de conformidad con el actual marco general de recursos.
按此计算,大约18.0百万美元应从经常资源供资转到其他资源供资,以便按现行总的资源框架,在总部充分实现
相称性。
Un testigo dijo al Comité Especial que las restricciones impuestas al derecho a la libre circulación no respetaban el principio de proporcionalidad eran discriminatorias y violaban los derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
一名证人向特别委员会坚称,对自由移动权加诸的限制未尊重均衡原则,是歧视性的,违反了《公民及政治权利国际盟约》所载权利。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trata de un imperativo derivado del principio de la proporcionalidad.
这就是相称性原项要求。
Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.
选举结果将按照比例原
得出。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原作进
步解释。
El principio de proporcionalidad se aplica únicamente cuando un ataque tiene posibilidades de afectar a personas civiles.
相称性原只在攻击行动可能影响到平民时适用。
Las características de las municiones de racimo también plantean preocupaciones en relación con la norma de la proporcionalidad.
集弹药
特性在相称性规
下也引起关注。
El Administrador ha hecho esfuerzos considerables en el actual ejercicio para mejorar la proporcionalidad de la financiación en la sede.
署长在当前预算中已经做出了巨大努力,以改善总部筹资比例相称性。
No se puede determinar la proporcionalidad de una acción de manera instantánea y desde lejos, haciendo únicamente el cómputo de daños o de víctimas presuntas.
们不能根据所遭受
损失或受害
快确定某项行动是否合适。
Si el objetivo es completamente militar sin que haya personal o bienes civiles conocidos en su proximidad, no es necesario realizar análisis alguno de proporcionalidad.
如果目标是纯军事性,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。
Tampoco se puede permitir que la amenaza del terrorismo socave los preceptos del derecho internacional humanitario basados en los principios fundamentales de limitación y proporcionalidad.
也不应当容许恐怖主义威胁破坏建立在有节制和相称两项基本原
之上
国际
道主义法规
。
El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.
缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动所有行动中极其慎重地考虑相称性原
。
Observa que el representante de los Estados Unidos lo ha acusado de hablar de la proporcionalidad de manera muy sesgada, pero conviene ver la realidad de frente.
他说,美国代表指责他在谈合适原时有严重
偏袒,但他认为,应该正视现实。
El respeto al medio ambiente es uno de los elementos que entran en juego para evaluar si una medida es compatible con los principios de necesidad y proporcionalidad.”
尊重环境是评估项行动是否符合必要性和相称性原
时应考虑
各项要素之
。”
Por consiguiente, las municiones con altas tasas de fallos influirán negativamente en el equilibrio de la proporcionalidad y reducirán las posibilidades de que puedan emplearse contra objetivos militares legítimos.
因此,哑弹率高弹药拿相称性标准来衡量,是不利
,这降低了选用这些弹药攻击正当军事目标
可能性。
Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.
无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限原
;从而不会影响不可减损
权利。
El respeto del medio ambiente es uno de los elementos que han de considerarse al evaluar si una acción se ajusta a los principios de la necesidad y la proporcionalidad.
在估量项行动是否符合必要和相称
原
时,尊重环境是必须考虑
因素之
。
La cuestión de la proporcionalidad obviamente no se plantea en los casos en que no había grupos armados presentes en la aldea, pues el ataque se dirigió exclusivamente contra la población civil.
显然,在村里没有武装团体情况下,不牵涉相称问题。 然而,任何时候,只要有武装分子存在,对村庄
攻击就不会相称。
En la presente sección se abordará esta cuestión examinando varias doctrinas conexas: el principio Rebus sic stantibus; la responsabilidad de los Estados, la necesidad y la proporcionalidad, la neutralidad, la imposibilidad y la cláusula de Martens.
为探讨这问题,本节将审查几个相关
专题:情势变迁;国家责任;危机情况和相称性;中立性;不可能性;以及马顿斯条款。
Según la fuente, el arresto del Sr. Martínez Ramírez, aunque encuadrado dentro del marco de la legalidad vigente, fue una actuación de hecho, porque se practicó en violación de los principios de racionabilidad, proporcionalidad y previsibilidad.
来文提交认为,逮捕Martínez Ramírez先生虽属依法行事,但却违反了他
权利,因为对他
逮捕,违反了合理、相称和可预测
原
。
Sobre la base de estos cálculos, unos 18 millones de dólares deben redistribuirse de recursos ordinarios a otros recursos a fin de lograr la proporcionalidad absoluta en la sede de conformidad con el actual marco general de recursos.
按此计算,大约18.0百万美元应从经常资源供资转到其他资源供资,以便按照现行总资源框架,在总部充分实现比例相称性。
Un testigo dijo al Comité Especial que las restricciones impuestas al derecho a la libre circulación no respetaban el principio de proporcionalidad eran discriminatorias y violaban los derechos consagrados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
名证
向特别委员会坚称,对自由移动权加诸
限制未尊重均衡原
,是歧视性
,违反了《公民及政治权利国际盟约》所载权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。