La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用 比率。
比率。
 ; 成比例
; 成比例 :
: 配.
配. 流速与贮水池
流速与贮水池 高度成正比. 反>
高度成正比. 反> (词) . www.frhelper.com 版 权 所 有
(词) . www.frhelper.com 版 权 所 有

 ;
; ;
;
 比;
比; ;
;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用 比率。
比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪


 度
度 予适当
予适当 处罚。
处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害


 度相称。
度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害


 度相称。
度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪 有效、适度和具有警戒性
有效、适度和具有警戒性 刑事处罚
刑事处罚
 要性。
要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其发展水平
予非加太国家以符合其发展水平 约束范围上
约束范围上 灵活性。
灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例 方式提供人道主义援助。
方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人 平均工资比值下降。
平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力 安全对策来对付恐怖主义
安全对策来对付恐怖主义 威胁。 但这一对策必须是聪明
威胁。 但这一对策必须是聪明 、适度和对称
、适度和对称 。
。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作 兴趣
兴趣 增加同委员会
增加同委员会 工作量是成正比
工作量是成正比 。
。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总 资源筹资组织能力中
资源筹资组织能力中 相称比例。
相称比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任 有影响
有影响 职务符合比例要求。
职务符合比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密 情况下进行。
情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定 费用
费用 摊安排,某些费用应由联合国按比例
摊安排,某些费用应由联合国按比例 摊,总额为14 034 800美元。
摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按比例为超出基础结构 能力筹资。
能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临 难题。
难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出 承诺必须与内陆发展中国家履行承诺
承诺必须与内陆发展中国家履行承诺 能力相符。
能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定 单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ; 成比例
; 成比例 :
:
 流速与贮
流速与贮

 高度成正比. 反>
高度成正比. 反> (词) . www.frhelper.com 版 权 所 有
(词) . www.frhelper.com 版 权 所 有

 ;
; ;
; ;
;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用 比率。
比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪 严重程度
严重程度 予适当
予适当 处罚。
处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们
 保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主义援助。
保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿
 始终与侵权行为和所受伤害
始终与侵权行为和所受伤害 严重程度相称。
严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害 严重程度相称。
严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪 有效、适度和具有警戒性
有效、适度和具有警戒性 刑事处罚
刑事处罚 重要性。
重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其发展
予非加太国家以符合其发展 平
平 约束范围上
约束范围上 灵活性。
灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们

 保以不歧视、平衡和比较成比例
保以不歧视、平衡和比较成比例 方式提供人道主义援助。
方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人 平均工资比值下降。
平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力 安全对策来对付恐怖主义
安全对策来对付恐怖主义 威胁。 但这一对策
威胁。 但这一对策
 是聪明
是聪明 、适度和对称
、适度和对称 。
。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应 保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作 兴趣
兴趣 增加同委员会
增加同委员会 工作量是成正比
工作量是成正比 。
。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总 资源筹资组织能力中
资源筹资组织能力中 相称比例。
相称比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任 有影响
有影响 职务符合比例要求。
职务符合比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密 情况下进行。
情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定 费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按比例为超出基础结构 能力筹资。
能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临 难题。
难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出 承诺
承诺
 与内陆发展中国家履行承诺
与内陆发展中国家履行承诺 能力相符。
能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定 单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队

 用的比率。
用的比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予
予 当的处罚。
当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视 、平
、平

 成比例
成比例 提供人道主义援助。
提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为 所受伤害的严重程度相称。
所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为 所受损害的严重程度相称。
所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备 用于这类犯罪的有效、
用于这类犯罪的有效、 度
度 具有警戒性的刑事处罚的重要性。
具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以
予非加太国家以
 其发展水平的约束范围上的灵活性。
其发展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平
 比较成比例的方式提供人道主义援助。
比较成比例的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女 男人的平均工资比值下降。
男人的平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、 度
度 对称的。
对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理 方案支助比例份额。
方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正比的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务
 比例要求。
比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性 女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由
女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由 保密的情况下进行。
保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联 国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源 其他资源之间按比例为超出基础结构的能力筹资。
其他资源之间按比例为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区 非裔社区面临的难题。
非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力相 。
。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ; 成比例
; 成比例 :
: 流速与贮水池
流速与贮水池 高度成正比. 反>
高度成正比. 反> (词) . www.frhelper.com 版 权 所 有
(词) . www.frhelper.com 版 权 所 有

 大
大 ;
; ;
; ;
;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用 比率。
比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪

 程度
程度 予适
予适

 罚。
罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害

 程度相称。
程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应 与违法行为和所受损害
与违法行为和所受损害

 程度相称。
程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪 有效、适度和具有警戒性
有效、适度和具有警戒性 刑事
刑事 罚
罚
 要性。
要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应
 予非加太国家以符合其发展水平
予非加太国家以符合其发展水平 约束范围上
约束范围上 灵活性。
灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例 方式提供人道主义援助。
方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人 平均工资比值下降。
平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力 安全对策来对付恐怖主义
安全对策来对付恐怖主义 威胁。 但这一对策必须是聪明
威胁。 但这一对策必须是聪明 、适度和对称
、适度和对称 。
。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作 兴趣
兴趣 增加同委员会
增加同委员会 工作量是成正比
工作量是成正比 。
。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总 资源筹资组织能力中
资源筹资组织能力中 相称比例。
相称比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任 有影响
有影响 职务符合比例要求。
职务符合比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密 情况下进行。
情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定 费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按比例为超出基础结构 能力筹资。
能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临 难题。
难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出 承诺必须与内陆发展中国家履行承诺
承诺必须与内陆发展中国家履行承诺 能力相符。
能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定 单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 成正比. 反>
成正比. 反>La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合 用的比率。
用的比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重



 当的处罚。
当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重
 相称。
相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重
 相称。
相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备 用于这类犯罪的有效、
用于这类犯罪的有效、
 和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当
 非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、
 和对称的。
和对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正比的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制 通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按比例为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再 就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 的; 成
的; 成
 的:
的:
 分配.
分配.
 .
.  . 反>
. 反>
 ;
; 称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
 , 使
, 使 称
称


 ,
,  称, 规模, 实际,
称, 规模, 实际,  率
率




 的
的
 的
的
 ;
;
 ;
; ;
; ;
; ;
;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用的 率。
率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度
 适当的处罚。
适当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成
 地提供人道主义援助。
地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当


 太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和 较成
较成
 的方式提供人道主义援助。
的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工资 值下降。
值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助
 份额。
份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增 同委员会的工作量是成正
同委员会的工作量是成正 的。
的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称
 。
。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合
 要求。
要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表
 制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按
 分摊,总额为14 034 800美元。
分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按
 为超出基础结构的能力筹资。
为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口
 计算缺乏卫生保健设施是土著社区和
计算缺乏卫生保健设施是土著社区和 裔社区面临的难题。
裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记 让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成
让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成
 代表制。
代表制。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 的; 成
的; 成
 的:
的:
 分配.
分配.
 .
.  . 反>
. 反>
 ;匀称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
;匀称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
 , 使匀称
, 使匀称


 , 匀称, 规模, 实际,
, 匀称, 规模, 实际,  率
率




 的
的
 的
的
 ;
;
 ;
; ;
;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用的 率。
率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据 罪的严重程度
罪的严重程度 予适当的处罚。
予适当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成
 地提供人道主义援助。
地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于

 罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和 较成
较成
 的方式提供人道主义援助。
的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工资 值下降。
值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但 一对策必须是聪明的、适度和对称的。
一对策必须是聪明的、适度和对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助
 份额。
份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正 的。
的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称
 。
。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合
 要求。
要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表
 制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按
 分摊,总额为14 034 800美元。
分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按
 为超出基础结构的能力筹资。
为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口
 计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在 方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成
 代表制。
代表制。
声明:以上 句、词性分
句、词性分 均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 的; 成
的; 成
 的:
的:
 分配.
分配.
 .
.  . 反>
. 反>
 ;匀称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
;匀称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
 , 使匀称
, 使匀称


 , 匀称, 规模, 实际,
, 匀称, 规模, 实际,  率
率




 的
的
 的
的
 ;
;
 ;
; ;
;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用的 率。
率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予适当的处罚。
予适当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成
 地提供人道主义援助。
地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一

 者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其
予非加太国家以符合其 展水平的约束范围上的灵活性。
展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和 较成
较成
 的方式提供人道主义援助。
的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工资 值下降。
值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开 计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助
计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助
 份额。
份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正 的。
的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开 计划署还继续改进在开
计划署还继续改进在开 计划署总的资源筹资组织能力中的相称
计划署总的资源筹资组织能力中的相称
 。
。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合
 要求。
要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表
 制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某 费用应由联合国按
费用应由联合国按
 分摊,总额为14 034 800美元。
分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开 计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按
计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按
 为超出基础结构的能力筹资。
为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口
 计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆 展中国家履行承诺的能力相符。
展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一 政治人物赞成
政治人物赞成
 代表制。
代表制。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。

 的; 成
的; 成
 的:
的:
 分配.
分配.
 .
.  . 反>
. 反>
 ;匀称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
;匀称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
 , 使匀称
, 使匀称


 , 匀称, 规模, 实际,
, 匀称, 规模, 实际, 






 的
的
 的
的
 ;
;
 ;
; ;
;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用的
 。
。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予适当的处罚。
予适当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成
 地提供人道主义援助。
地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发

 调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和 较成
较成
 的方式提供人道主义援助。
的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工资 值下降。
值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助
 份额。
份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正 的。
的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称
 。
。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合
 要求。
要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表
 制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按
 分摊,总额为14 034 800美元。
分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按
 为超出基础结构的能力筹资。
为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口
 计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成
 代表制。
代表制。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。