Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的的荒谬的家伙。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的的荒谬的家伙。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有性,但我们看看它什么时候能应用于实践。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的和理由。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域,考虑执行制裁制度的问题。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合的,合理的,公正的。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变”(Chandler 1990)。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的就存在破绽。
Su lógica es incomprensible.
他们的是无法理解的。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种将疾病怪罪于医
,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取在今天已不再适用。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎的必要的修正。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻的荒谬的家伙。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻性,但我们看看它什么时候能应用于实践。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻和理由。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻,考虑执行制裁制度的问题。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻的,合理的,公正的。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业的不变逻
”(Chandler 1990)。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻就存在破绽。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻是无法理解的。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻在今天已不再适用。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻的必要的修正。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是为“行政”专业组的一部分的理由。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲逻
荒谬
家伙。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个论看上去很有逻
,但我们看看它什么时候能应用于实践。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动逻
和
由。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国实际做法反映了这种相互抵触
推论。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样逻
,考虑执行制裁制度
问题。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻,合
,公正
。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治
必然结果。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜“产业成功
不变逻
”(Chandler 1990)。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单道
,但也不容争辩。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围逻
就存在破绽。
Su lógica es incomprensible.
他们逻
是无法
解
。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳逻
。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻,参加我们决议
共同提案
小国不知道自己
利益。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪领土抢夺和获取逻
在今天已不再适用。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实人
歪论。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》合乎逻
必要
修正。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组
一部分
由。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国预算进程即将采用一种更合乎逻
结构,这对战略规划有明显
裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确定
秩序和受敌意和冲突影响
体系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻的荒谬的家伙。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻,但我们看看它什么时候能应用于实践。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻和理由。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻,考虑执行制裁制度的问题。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻的,合理的,公正的。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种型公司才能取胜的“产业成功的
变逻
”(Chandler 1990)。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也容争辩。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩《公约》范围的逻
就存在破绽。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻是无法理解的。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻,参加我们决议的共同提案的小国
知道自己的利益。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们为,19世纪的领土抢夺和获取逻
在今天已
再适用。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,希望看到现实的人的歪论。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻
的必要的修正。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确
的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一有
扭曲的逻
的荒谬的家伙。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这理论看上去很有逻
性,但我们看看它什么时候能应用于实践。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人取此类行动的逻
和理由。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法映了这种相互抵触的推论。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本同样的区域逻
,考虑执行制裁制度的问题。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这要求是符合逻
的,合理的,公正的。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻
”(Chandler 1990)。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一简单的道理,但也不容争辩。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻就存在破绽。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻是无法理解的。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻在今天已不再适用。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻的必要的修正。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将用一种更合乎逻
的结构,这
战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻的荒谬的家伙。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个看上去很有逻
性,但我们看看它什么时候能应用于实践。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻和
由。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推
。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
,可以本着同样的区域逻
,考虑执行制裁制度的问题。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻的,合
的,公正的。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻”(Chandler 1990)。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道,但也不容争辩。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻就存在破绽。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻是无法
解的。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻在今天已不再适用。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻的必要的修正。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的
由。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的的荒谬的家伙。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有性,但我们看看它什么时候能应用于实践。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的和理由。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域,考虑执行制裁制度的问题。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合的,合理的,公正的。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变”(Chandler 1990)。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的就存在破绽。
Su lógica es incomprensible.
他们的是无法理解的。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种将疾病怪罪于医
,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取在今天已不再适用。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎的必要的修正。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻的荒谬的家伙。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论很有逻
性,但我
它什么时候能应用于实践。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻和理由。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻,考虑执行制裁制度的问题。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻的,合理的,公正的。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它的表现是渴望统治的必然结果。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻”(Chandler 1990)。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻就存在破绽。
Su lógica es incomprensible.
他的逻
是无法理解的。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻,参加我
决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我认为,19世纪的领土抢夺和获取逻
在今天已不再适用。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望到现实的人的歪论。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻的必要的修正。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是个有
扭曲的逻
的荒谬的家伙。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个论看上去很有逻
性,但我们看看它什么时候能应用于实践。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻和
由。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的论。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本同样的区域逻
,考虑执行制裁制度的问题。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻的,合
的,公正的。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻
”(Chandler 1990)。
La lógica es simple pero indisputable.
这是个简单的道
,但也不容争辩。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存,扩大《公约》范围的逻
就存
破绽。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻是无法
解的。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是种无可辩驳的逻
。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这逻
,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻今天已不再适用。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻的必要的修正。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的
部分的
由。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用种更合乎逻
的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。