西语助手
  • 关闭

在前的

添加到生词本

在前的  
anterior, precedente
Es helper cop yright

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,种关系实施为实现其目标而开办优先方案。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,配偶方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是个非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos, presente aquí hoy, ha renunciado a participar en el debate previo a esta votación.

多年来我们已经注意到,今天此与会美国表团贯拒绝参加种表决进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


amigdalitis, amigdallno, amigdaloide, amigdalótomo, amigo, amigo por correspondencia, amigo por correspondencia, amigote, amigóte, amiguero,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
Es helper cop yright

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨员国欠款方面却仍无任何收获。

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而开办优先方案。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立议会,并四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,配偶方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十年战争废墟上立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是个非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos, presente aquí hoy, ha renunciado a participar en el debate previo a esta votación.

多年来我们已经注意到,今天此与会美国代表团贯拒绝参加这种表决进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


amitosis, amldopirina, amlgar, amlgdaloide, amllasa, amlllaramiento, amllo, amllosa, amlnar, amlotrofia, amlqui, amlUonar, Amman, ammclación, amminas, amñarse, amnesia, amnésico, amnícola, amnios, amnioscopia, amniotas, amniótico, amnistía, amnistiado, amnistiar, amnlotas, amo, amoblar, amochar,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
Es helper cop yright

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被禁。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而开办优先方案。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍停留位置上。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,配偶方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩文件和

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍个非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各学年开始8月份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos, presente aquí hoy, ha renunciado a participar en el debate previo a esta votación.

多年来我们已经注意到,今天此与会美国代表团贯拒绝参加这种表决进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


amoraUsmo, amorcillo, amordagar, amordazador, amordazamiento, amordazar, amorecer, amorfía, amorfo, amoricones,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
Es helper cop yright

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款面却仍无任何收获。

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而开办优先案。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是个非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办教学会议提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类明显框架。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,选举日程安排提出难题。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程面发挥着核心作用。

Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos, presente aquí hoy, ha renunciado a participar en el debate previo a esta votación.

多年来我们已经注意到,今天此与会美国代表团贯拒绝参加这种表决进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


amoroso, amorrar, amorreo, amorriñarse, amorrionado, amorronar, amorrongarse, amortajador, amortajamiento, amortajar,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
Es helper cop yright

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而优先方案。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,配偶方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是个非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年8月份举教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创合作伙伴论坛,是展此类对话明显框架。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos, presente aquí hoy, ha renunciado a participar en el debate previo a esta votación.

多年来我们已经注意到,今天美国代表团贯拒绝参加这种表决进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


amperímetro, amperio, amperómetro, ampervuelta, amplexicaulo, amplexo, ampliable, ampliación, ampliador, ampliamente,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
Es helper cop yright

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而开办优先方案。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然位置上。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,配偶方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住俄罗斯Leninavan村民。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十年废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是个非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将扩充部队。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos, presente aquí hoy, ha renunciado a participar en el debate previo a esta votación.

多年来我们已经注意到,今天此与会美国代表团贯拒绝参加这种表决进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


anadeja, añadido, añadidura, anadie, añadimiento, anadino, anadiplosis, anadipsia, añadir, anadón,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
Es helper cop yright

Hace años la homosexualidad era delito en España.

西班牙同性恋是犯罪

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而开办优先方案。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,配偶方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目居住俄罗斯Leninavan村民。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

,那仍然是个非正式讨论,但是我们通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区开始8月份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程方面发挥着核心作用。

Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos, presente aquí hoy, ha renunciado a participar en el debate previo a esta votación.

来我们已经注意到,今天此与会美国代表团贯拒绝参加这种表决进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


anafiláctíco, anafilaxia, anafilaxis, añafilero, añafilm., anáfora, anaforesis, anafórico, anafre, anafrodisia,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
Es helper cop yright

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方无任何收获。

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17个月时间里,均被单独囚禁。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系实施为实现其目标而开办优先方案。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎然停留位置上。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治进程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,配偶方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改进项目大多数资金来自目前居住Leninavan村民。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那然是个非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些进展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两项裁决,对选举日程安排提出难题。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡进程方发挥着核心作用。

Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos, presente aquí hoy, ha renunciado a participar en el debate previo a esta votación.

多年来我们已经注意到,今天此与会美国代表团贯拒绝参加这种表决进行辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


análisis, análisis de sangre, analista, analista de sistemas, analístico, analítica, analíticamente, analítico, analizable, analizador,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,
在前的  
anterior, precedente
Es helper cop yright

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款方面却仍无任何收获。

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告审判17间里,均被单独囚禁。

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那以来,这种关系实施为实现其标而开办优先方案。

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留位置上。

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治程。

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,配偶方不对另结婚债务承担责任。

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于改大多数资金来自前居住俄罗斯Leninavan村民。

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之前,那仍然是非正式讨论,但是我们两年通过协商致决议反映了那些展。

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8份举办教学会议对提高业务水平具有重大作用。

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举星期内,利比里亚最高法院作出了两裁决,对选举日程安排提出难题。

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举关键阶段,特派团支助过渡程方面发挥着核心作用。

Después de muchos años haciéndolo, observamos que la delegación de los Estados Unidos, presente aquí hoy, ha renunciado a participar en el debate previo a esta votación.

多年来我们已经注意到,今天此与会美国代表团贯拒绝参加这种表决辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在前的 的西班牙语例句

用户正在搜索


anamorfosis, anamú, ananá, ananás, añañay, ananké, añapa, añapanco, anapelo, anapéstico,

相似单词


在内, 在内部, 在内地 或内陆, 在旁边, 在前, 在前的, 在前面, 在墙上掏个洞, 在全世界, 在山上生长的,