德语助手
  • 关闭

Ⅰ Adv.
① 即,也就是
Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.
五月我们飞去美国.


② 因为
Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.
他心情很好, 因为他通过了考试.



Ⅱ Adj.
[渐旧,雅]
① (就是)同一个的,同一种的

② 同样的,一样的,相同的
Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit.
每天早晨报纸都在同一时间到来。

近义词:
gleichgeartet
联想词
übrigens此外,另外,再说;zwar虽然,尽管;also因此,所以,于是;allerdings当然;eigentlich实际上的,真实的,原来的;eben平的,平缓的,平坦的;nun现在,此时此刻;auch也, 同样, 又;natürlich自然的,自然界的,天然的;folglich因此,所以;demnach所以,因此,因而,照这么说;
【汽车】
即;就是;

Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.

他心情很好, 因为他通过了考试.

Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.

五月我们飞去美国.

So lange dauert nämlich eine Fahrt vom Erdgeschoss zur Glaskuppel.

(电梯)从底层到玻璃穹顶要持续很长的时间。

Mehrfach wurde eine Schweizer Besonderheit gelobtt, nämlich die Sprachenvielfalt.

语言的多样性被多次称赞。

Kannst du mir 100 Schilling borgen? - Ich bin nämlich total pleite.

你能借我100个先令么?——我身边一分钱也没有。

Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.

这些就是他两周前刚刚说过的(同样)话。

Eine erfolgreiche Konfliktprävention erfordert visionäre Ideen und den konkreten Ausdruck des politischen Willens, nämlich Ressourcen.

切实的预防冲突工作需要具有远见和具体体现政治决心,就是提供资源。

Es gibt vier Jahreszeiten,nämlich Frühling,Sommer,Herbst,Winter.

有四个季节,即春、夏、秋、冬。

Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".

同时,过渡时期民政管理内的一项迫切问题也需要解决,那就是“适用的法律”的问题。

Ein weiterer, ebenso notwendiger Bestandteil ist an dieser Stelle ebenfalls zu nennen, nämlich die Achtung vor der Herrschaft des Rechts.

我还要加上一个同样必要的因素:尊重法制。

Die Kommission ernannte außerdem Sonderberichterstatter für zwei der neuen Themen auf ihrem Arbeitsprogramm, nämlich Verantwortlichkeit internationaler Organisationen und gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen.

委员会还指定了特别报告员,负责委员会工作方案中的两个新题目<span class="key">——国际组织的责任和共有的自然资源。

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

这种危险仍然存在,而且还出现了来自另一方面的危险:部署国家导弹防御系统的压力不断增加。

Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.

在我们努力实现《全球契约》的远景,一个可持续并包容各方的世界经济的时候,上述措施将成为重要资产。

Ungeachtet dieser Diversifizierung der Aktivitäten und der helfenden Rolle neuer Technologien ist ein Wesensmerkmal organisierter krimineller Gruppen dasselbe geblieben, nämlich ihr Hang zur Gewalt.

尽管此类活动花样翻新,又有新技术推波助澜,但有组织犯罪活动的一个特点却始终未变,这就是其暴力倾向。

Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, nämlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben.

联合国管理两个建立信任的工具,常规武器登记册和军事支出标准汇报表。

Er ist noch immer der nämliche.

他还是样子

In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden.

但是,最近在卢旺达和前南斯拉夫,国际社会和联合国两度未能履行这一职责。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Vorschlag, der der Versammlung noch im Jahr 2003 unterbreitet wird, umfasst unter anderem die Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen, nämlich der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

后期提交大会的建议包括重组两个主要的部:大会和会议管理部及新闻部。

Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.

联合国在促进全球就重大的社会和经济问题达成共识方面的作用日益显著,经济及社会理事会作为处理这些问题的主要机构,其作用也必须随之加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nämlich 的德语例句

用户正在搜索


Ausführlichkeit, Ausfuhrlieferungen, Ausfuhrlizenz, Ausfuhrmarkt, Ausfuhrmeldung, Ausfuhrmonopol, Ausfuhrnachweis, Ausfuhrpapier, Ausfuhrpapiere, Ausfuhrprämie,

相似单词


namhaft, Namibia, Namik Kemal, Namitawa, näml., nämlich, Nämlichkeit, NAMP, Namur, NaN,

Ⅰ Adv.
,也就是
Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.
五月我们飞去美国.


② 因为
Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.
他心情很好, 因为他通过了考试.



Ⅱ Adj.
[渐旧,雅]
① (就是)同一个的,同一种的

② 同样的,一样的,相同的
Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit.
每天早晨报纸都在同一时间

义词:
gleichgeartet
联想词
übrigens此外,另外,再说;zwar虽然,尽管;also因此,所以,于是;allerdings当然;eigentlich实际上的,真实的,原的;eben平的,平缓的,平坦的;nun现在,此时此刻;auch也, 同样, 又;natürlich自然的,自然界的,天然的;folglich因此,所以;demnach所以,因此,因而,照这么说;
【汽车】
;就是;

Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.

他心情很好, 因为他通过了考试.

Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.

五月我们飞去美国.

So lange dauert nämlich eine Fahrt vom Erdgeschoss zur Glaskuppel.

(电梯)从底层玻璃穹顶要持续很长的时间。

Mehrfach wurde eine Schweizer Besonderheit gelobtt, nämlich die Sprachenvielfalt.

瑞士语言的多样性被多次称赞。

Kannst du mir 100 Schilling borgen? - Ich bin nämlich total pleite.

你能借我100个先令么?——我身边一分钱也没有。

Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.

这些就是他两周前刚刚说过的(同样)话。

Eine erfolgreiche Konfliktprävention erfordert visionäre Ideen und den konkreten Ausdruck des politischen Willens, nämlich Ressourcen.

切实的预防冲突工作需要具有远见和具体体现政治决心,就是提供资源。

Es gibt vier Jahreszeiten,nämlich Frühling,Sommer,Herbst,Winter.

有四个季,、夏、秋、冬。

Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".

同时,过渡时期民政管理内的一项迫切问题也需要解决,那就是“适用的法律”的问题。

Ein weiterer, ebenso notwendiger Bestandteil ist an dieser Stelle ebenfalls zu nennen, nämlich die Achtung vor der Herrschaft des Rechts.

我还要加上一个同样必要的因素:尊重法制。

Die Kommission ernannte außerdem Sonderberichterstatter für zwei der neuen Themen auf ihrem Arbeitsprogramm, nämlich Verantwortlichkeit internationaler Organisationen und gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen.

委员会还指定了特别报告员,负责委员会工作方案中的两个新题目<span class="key">——国际组织的责任和共有的自然资源。

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

这种危险仍然存在,而且还出现了自另一方面的危险:部署国家导弹防御系统的压力不断增加。

Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.

在我们努力实现《全球契约》的远景,一个可持续并包容各方的世界经济的时候,上述措施将成为重要资产。

Ungeachtet dieser Diversifizierung der Aktivitäten und der helfenden Rolle neuer Technologien ist ein Wesensmerkmal organisierter krimineller Gruppen dasselbe geblieben, nämlich ihr Hang zur Gewalt.

尽管此类活动花样翻新,又有新技术推波助澜,但有组织犯罪活动的一个特点却始终未变,这就是其暴力倾向。

Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, nämlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben.

联合国管理两个建立信任的工具,常规武器登记册和军事支出标准汇报表。

Er ist noch immer der nämliche.

他还是样子

In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden.

但是,最在卢旺达和前南斯拉夫,国际社会和联合国两度未能履行这一职责。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Vorschlag, der der Versammlung noch im Jahr 2003 unterbreitet wird, umfasst unter anderem die Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen, nämlich der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

后期提交大会的建议包括重组两个主要的部:大会和会议管理部及新闻部。

Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.

联合国在促进全球就重大的社会和经济问题达成共识方面的作用日益显著,经济及社会理事会作为处理这些问题的主要机构,其作用也必须随之加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nämlich 的德语例句

用户正在搜索


Ausführung, ausführung a entfernt, ausführung nach zeichnung., Ausführungen, Ausführungs Kennzahl, Ausführungs Nr, ausführungsanweisung, Ausführungsart, Ausführungsbefehl, Ausführungsbeispiel,

相似单词


namhaft, Namibia, Namik Kemal, Namitawa, näml., nämlich, Nämlichkeit, NAMP, Namur, NaN,

Ⅰ Adv.
① 即,也就
Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.
五月我们飞去美国.


② 因为
Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.
他心情很好, 因为他通过了考试.



Ⅱ Adj.
[渐旧,雅]
① (就)同一个的,同一种的

② 同样的,一样的,相同的
Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit.
每天早晨报纸都在同一时间到来。

近义词:
gleichgeartet
联想词
übrigens此外,另外,再说;zwar,尽管;also因此,所以,于;allerdings;eigentlich实际上的,真实的,原来的;eben平的,平缓的,平坦的;nun现在,此时此刻;auch也, 同样, 又;natürlich的,自界的,天的;folglich因此,所以;demnach所以,因此,因而,照这么说;
【汽车】
即;就

Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.

他心情很好, 因为他通过了考试.

Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.

五月我们飞去美国.

So lange dauert nämlich eine Fahrt vom Erdgeschoss zur Glaskuppel.

(电梯)从底层到玻璃穹顶持续很长的时间。

Mehrfach wurde eine Schweizer Besonderheit gelobtt, nämlich die Sprachenvielfalt.

瑞士语言的多样性被多次称赞。

Kannst du mir 100 Schilling borgen? - Ich bin nämlich total pleite.

你能借我100个先令么?——我身边一分钱也没有。

Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.

这些就他两周前刚刚说过的(同样)话。

Eine erfolgreiche Konfliktprävention erfordert visionäre Ideen und den konkreten Ausdruck des politischen Willens, nämlich Ressourcen.

切实的预防冲突工作有远见和体体现政治决心,提供资源。

Es gibt vier Jahreszeiten,nämlich Frühling,Sommer,Herbst,Winter.

有四个季节,即春、夏、秋、冬。

Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".

同时,过渡时期民政管理内的一项迫切问题也解决,那“适用的法律”的问题。

Ein weiterer, ebenso notwendiger Bestandteil ist an dieser Stelle ebenfalls zu nennen, nämlich die Achtung vor der Herrschaft des Rechts.

我还加上一个同样必的因素:尊重法制。

Die Kommission ernannte außerdem Sonderberichterstatter für zwei der neuen Themen auf ihrem Arbeitsprogramm, nämlich Verantwortlichkeit internationaler Organisationen und gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen.

委员会还指定了特别报告员,负责委员会工作方案中的两个新题目<span class="key">——国际组织的责任和共有的自资源。

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

这种危险仍存在,而且还出现了来自另一方面的危险:部署国家导弹防御系统的压力不断增加。

Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.

在我们努力实现《全球契约》的远景,一个可持续并包容各方的世界经济的时候,上述措施将成为重资产。

Ungeachtet dieser Diversifizierung der Aktivitäten und der helfenden Rolle neuer Technologien ist ein Wesensmerkmal organisierter krimineller Gruppen dasselbe geblieben, nämlich ihr Hang zur Gewalt.

尽管此类活动花样翻新,又有新技术推波助澜,但有组织犯罪活动的一个特点却始终未变,这其暴力倾向。

Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, nämlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben.

联合国管理两个建立信任的工常规武器登记册和军事支出标准汇报表。

Er ist noch immer der nämliche.

他还样子

In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden.

,最近在卢旺达和前南斯拉夫,国际社会和联合国两度未能履行这一职责。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Vorschlag, der der Versammlung noch im Jahr 2003 unterbreitet wird, umfasst unter anderem die Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen, nämlich der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

后期提交大会的建议包括重组两个主的部:大会和会议管理部及新闻部。

Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.

联合国在促进全球就重大的社会和经济问题达成共识方面的作用日益显著,经济及社会理事会作为处理这些问题的主机构,其作用也必须随之加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nämlich 的德语例句

用户正在搜索


ausführungsmerkmal, Ausführungsmöglichkeit, Ausführungsmuster, ausführungs-nr, Ausführungs-Nr, Ausführungsplan, Ausführungsplanung, Ausführungsplatz, Ausführungssteuersystem, Ausführungsstriche,

相似单词


namhaft, Namibia, Namik Kemal, Namitawa, näml., nämlich, Nämlichkeit, NAMP, Namur, NaN,

Ⅰ Adv.
① 即,也就是
Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.
五月我们飞去美国.


② 因为
Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.
心情很好, 因为通过了考试.



Ⅱ Adj.
[渐旧,雅]
① (就是)同一个的,同一种的

② 同样的,一样的,相同的
Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit.
每天早晨报纸都同一间到来。

近义词:
gleichgeartet
联想词
übrigens外,另外,再说;zwar虽然,尽管;also,所以,于是;allerdings当然;eigentlich实际上的,真实的,原来的;eben平的,平缓的,平坦的;nun刻;auch也, 同样, 又;natürlich自然的,自然界的,天然的;folglich,所以;demnach所以,因,因而,照这么说;
【汽车】
即;就是;

Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.

心情很好, 因为通过了考试.

Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.

五月我们飞去美国.

So lange dauert nämlich eine Fahrt vom Erdgeschoss zur Glaskuppel.

(电梯)从底层到玻璃穹顶要持续很长的间。

Mehrfach wurde eine Schweizer Besonderheit gelobtt, nämlich die Sprachenvielfalt.

瑞士语言的多样性被多次称赞。

Kannst du mir 100 Schilling borgen? - Ich bin nämlich total pleite.

你能借我100个先令么?——我身边一分钱也没有。

Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.

这些就是前刚刚说过的(同样)话。

Eine erfolgreiche Konfliktprävention erfordert visionäre Ideen und den konkreten Ausdruck des politischen Willens, nämlich Ressourcen.

切实的预防冲突工作需要具有远见和具体体现政治决心,就是提供资源。

Es gibt vier Jahreszeiten,nämlich Frühling,Sommer,Herbst,Winter.

有四个季节,即春、夏、秋、冬。

Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".

,过渡期民政管理内的一项迫切问题也需要解决,那就是“适用的法律”的问题。

Ein weiterer, ebenso notwendiger Bestandteil ist an dieser Stelle ebenfalls zu nennen, nämlich die Achtung vor der Herrschaft des Rechts.

我还要加上一个同样必要的因素:尊重法制。

Die Kommission ernannte außerdem Sonderberichterstatter für zwei der neuen Themen auf ihrem Arbeitsprogramm, nämlich Verantwortlichkeit internationaler Organisationen und gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen.

委员会还指定了特别报告员,负责委员会工作方案中的个新题目<span class="key">——国际组织的责任和共有的自然资源。

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

这种危险仍然存,而且还出现了来自另一方面的危险:部署国家导弹防御系统的压力不断增加。

Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.

我们努力实现《全球契约》的远景,一个可持续并包容各方的世界经济的候,上述措施将成为重要资产。

Ungeachtet dieser Diversifizierung der Aktivitäten und der helfenden Rolle neuer Technologien ist ein Wesensmerkmal organisierter krimineller Gruppen dasselbe geblieben, nämlich ihr Hang zur Gewalt.

尽管类活动花样翻新,又有新技术推波助澜,但有组织犯罪活动的一个特点却始终未变,这就是其暴力倾向。

Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, nämlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben.

联合国管理个建立信任的工具,常规武器登记册和军事支出标准汇报表。

Er ist noch immer der nämliche.

还是样子

In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden.

但是,最近卢旺达和前南斯拉夫,国际社会和联合国度未能履行这一职责。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Vorschlag, der der Versammlung noch im Jahr 2003 unterbreitet wird, umfasst unter anderem die Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen, nämlich der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

后期提交大会的建议包括重组个主要的部:大会和会议管理部及新闻部。

Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.

联合国促进全球就重大的社会和经济问题达成共识方面的作用日益显著,经济及社会理事会作为处理这些问题的主要机构,其作用也必须随之加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nämlich 的德语例句

用户正在搜索


Ausfuhrwert, Ausfuhrzoll, Ausfuhrzollformalität, Ausfuhrzollformalitäten, Ausfuhrzunahme, ausfüllen, Ausfüllmasse, Ausfüllmaterial, Ausfüllstoff, Ausfüllung,

相似单词


namhaft, Namibia, Namik Kemal, Namitawa, näml., nämlich, Nämlichkeit, NAMP, Namur, NaN,

Ⅰ Adv.
① 即,也就是
Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.
五月我们飞去美国.


② 因为
Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.
他心情很好, 因为他通过了考试.



Ⅱ Adj.
[渐旧,雅]
① (就是)同一个,同一种

② 同样,一样,相同
Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit.
每天早晨报纸都在同一时间到来。

近义词:
gleichgeartet
联想词
übrigens此外,另外,再;zwar虽然,尽管;also因此,所以,于是;allerdings当然;eigentlich实际上,真实,原来;eben,平缓,平坦;nun现在,此时此刻;auch也, 同样, 又;natürlich自然,自然界,天然;folglich因此,所以;demnach所以,因此,因而,照这;
【汽车】
即;就是;

Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.

他心情很好, 因为他通过了考试.

Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.

五月我们飞去美国.

So lange dauert nämlich eine Fahrt vom Erdgeschoss zur Glaskuppel.

(电梯)从底层到玻璃穹顶要持续很长时间。

Mehrfach wurde eine Schweizer Besonderheit gelobtt, nämlich die Sprachenvielfalt.

瑞士语样性被次称赞。

Kannst du mir 100 Schilling borgen? - Ich bin nämlich total pleite.

你能借我100个先令?——我身边一分钱也没有。

Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.

这些就是他两周前刚刚同样)话。

Eine erfolgreiche Konfliktprävention erfordert visionäre Ideen und den konkreten Ausdruck des politischen Willens, nämlich Ressourcen.

切实预防冲突工作需要具有远见和具体体现政治决心,就是提供资源。

Es gibt vier Jahreszeiten,nämlich Frühling,Sommer,Herbst,Winter.

有四个季节,即春、夏、秋、冬。

Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".

同时,过渡时期民政管理内一项迫切问题也需要解决,那就是“适用法律”问题。

Ein weiterer, ebenso notwendiger Bestandteil ist an dieser Stelle ebenfalls zu nennen, nämlich die Achtung vor der Herrschaft des Rechts.

我还要加上一个同样必要因素:尊重法制。

Die Kommission ernannte außerdem Sonderberichterstatter für zwei der neuen Themen auf ihrem Arbeitsprogramm, nämlich Verantwortlichkeit internationaler Organisationen und gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen.

委员会还指定了特别报告员,负责委员会工作方案中两个新题目<span class="key">——国际组织责任和共有自然资源。

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

这种危险仍然存在,而且还出现了来自另一方面危险:部署国家导弹防御系统压力不断增加。

Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.

在我们努力实现《全球契约》远景,一个可持续并包容各方世界经济时候,上述措施将成为重要资产。

Ungeachtet dieser Diversifizierung der Aktivitäten und der helfenden Rolle neuer Technologien ist ein Wesensmerkmal organisierter krimineller Gruppen dasselbe geblieben, nämlich ihr Hang zur Gewalt.

尽管此类活动花样翻新,又有新技术推波助澜,但有组织犯罪活动一个特点却始终未变,这就是其暴力倾向。

Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, nämlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben.

联合国管理两个建立信任工具,常规武器登记册和军事支出标准汇报表。

Er ist noch immer der nämliche.

他还是样子

In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden.

但是,最近在卢旺达和前南斯拉夫,国际社会和联合国两度未能履行这一职责。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现较为新型规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Vorschlag, der der Versammlung noch im Jahr 2003 unterbreitet wird, umfasst unter anderem die Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen, nämlich der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

后期提交大会建议包括重组两个主要部:大会和会议管理部及新闻部。

Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.

联合国在促进全球就重大社会和经济问题达成共识方面作用日益显著,经济及社会理事会作为处理这些问题主要机构,其作用也必须随之加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nämlich 的德语例句

用户正在搜索


Ausgabe (n) einheit, Ausgabe (n) seite, Ausgabe (n) stelle, ausgabe 2007-09, Ausgabe Anpassung, Ausgabe Data Ready, Ausgabe Kode Übersetzer, Ausgabe Logik, Ausgabe Makro, Ausgabe Peripheriestart,

相似单词


namhaft, Namibia, Namik Kemal, Namitawa, näml., nämlich, Nämlichkeit, NAMP, Namur, NaN,

Ⅰ Adv.
① 即,就是
Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.
五月我们飞去美国.


② 因为
Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.
他心情很好, 因为他通过了考试.



Ⅱ Adj.
[渐旧,雅]
① (就是)同,同

② 同样,相同
Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit.
每天早晨报纸都在同时间到来。

近义词:
gleichgeartet
联想词
übrigens此外,另外,再说;zwar虽然,尽管;also因此,所以,于是;allerdings当然;eigentlich实际上,真实,原来;eben,平缓,平坦;nun现在,此时此刻;auch, 同样, 又;natürlich自然,自然界,天然;folglich因此,所以;demnach所以,因此,因而,照这么说;
【汽车】
即;就是;

Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.

他心情很好, 因为他通过了考试.

Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.

五月我们飞去美国.

So lange dauert nämlich eine Fahrt vom Erdgeschoss zur Glaskuppel.

(电梯)从底层到玻璃穹顶持续很长时间。

Mehrfach wurde eine Schweizer Besonderheit gelobtt, nämlich die Sprachenvielfalt.

瑞士语言多样性被多次称赞。

Kannst du mir 100 Schilling borgen? - Ich bin nämlich total pleite.

你能借我100个先令么?——我身边分钱没有。

Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.

这些就是他两周前刚刚说过同样)话。

Eine erfolgreiche Konfliktprävention erfordert visionäre Ideen und den konkreten Ausdruck des politischen Willens, nämlich Ressourcen.

切实预防冲突工作具有远见和具体体现政治决心,就是提供资源。

Es gibt vier Jahreszeiten,nämlich Frühling,Sommer,Herbst,Winter.

有四个季节,即春、夏、秋、冬。

Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".

同时,过渡时期民政管理内项迫切问题解决,那就是“适用法律”问题。

Ein weiterer, ebenso notwendiger Bestandteil ist an dieser Stelle ebenfalls zu nennen, nämlich die Achtung vor der Herrschaft des Rechts.

我还加上个同样必因素:尊重法制。

Die Kommission ernannte außerdem Sonderberichterstatter für zwei der neuen Themen auf ihrem Arbeitsprogramm, nämlich Verantwortlichkeit internationaler Organisationen und gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen.

委员会还指定了特别报告员,负责委员会工作方案中两个新题目<span class="key">——国际组织责任和共有自然资源。

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

危险仍然存在,而且还出现了来自另方面危险:部署国家导弹防御系统压力不断增加。

Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.

在我们努力实现《全球契约》远景,个可持续并包容各方世界经济时候,上述措施将成为重资产。

Ungeachtet dieser Diversifizierung der Aktivitäten und der helfenden Rolle neuer Technologien ist ein Wesensmerkmal organisierter krimineller Gruppen dasselbe geblieben, nämlich ihr Hang zur Gewalt.

尽管此类活动花样翻新,又有新技术推波助澜,但有组织犯罪活动个特点却始终未变,这就是其暴力倾向。

Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, nämlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben.

联合国管理两个建立信任工具,常规武器登记册和军事支出标准汇报表。

Er ist noch immer der nämliche.

他还是样子

In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden.

但是,最近在卢旺达和前南斯拉夫,国际社会和联合国两度未能履行这职责。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们分析表明,事情恰恰相反——这是个刚刚出现较为新型规范,这规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Vorschlag, der der Versammlung noch im Jahr 2003 unterbreitet wird, umfasst unter anderem die Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen, nämlich der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

后期提交大会建议包括重组两个主部:大会和会议管理部及新闻部。

Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.

联合国在促进全球就重大社会和经济问题达成共识方面作用日益显著,经济及社会理事会作为处理这些问题机构,其作用必须随之加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nämlich 的德语例句

用户正在搜索


Ausgabeblock, Ausgabebuch, Ausgabebudget, Ausgabe-Data-Ready, Ausgabedatei, Ausgabedaten, Ausgabedatum, Ausgabedauer, Ausgabedrucker, Ausgabeeinheit,

相似单词


namhaft, Namibia, Namik Kemal, Namitawa, näml., nämlich, Nämlichkeit, NAMP, Namur, NaN,

Ⅰ Adv.
① 即,也就是
Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.
五月我们飞去美国.


② 因为
Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.
他心情很好, 因为他通过了考试.



Ⅱ Adj.
[渐旧,雅]
① (就是)同个的,同种的

② 同样的,样的,相同的
Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit.
每天早晨报纸都在同时间到来。

近义词:
gleichgeartet
联想词
übrigens此外,另外,再说;zwar,尽管;also因此,所以,于是;allerdings;eigentlich实际上的,真实的,原来的;eben平的,平缓的,平坦的;nun现在,此时此刻;auch也, 同样, 又;natürlich的,的,天的;folglich因此,所以;demnach所以,因此,因而,照这么说;
【汽车】
即;就是;

Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.

他心情很好, 因为他通过了考试.

Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.

五月我们飞去美国.

So lange dauert nämlich eine Fahrt vom Erdgeschoss zur Glaskuppel.

(电梯)从底层到玻璃穹顶要持续很长的时间。

Mehrfach wurde eine Schweizer Besonderheit gelobtt, nämlich die Sprachenvielfalt.

瑞士语言的多样性被多次称赞。

Kannst du mir 100 Schilling borgen? - Ich bin nämlich total pleite.

你能借我100个先令么?——我分钱也没有。

Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.

这些就是他两周前刚刚说过的(同样)话。

Eine erfolgreiche Konfliktprävention erfordert visionäre Ideen und den konkreten Ausdruck des politischen Willens, nämlich Ressourcen.

切实的预防冲突工作需要具有远见和具体体现政治决心,就是提供资源。

Es gibt vier Jahreszeiten,nämlich Frühling,Sommer,Herbst,Winter.

有四个季节,即春、夏、秋、冬。

Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".

同时,过渡时期民政管理内的项迫切问题也需要解决,那就是“适用的法律”的问题。

Ein weiterer, ebenso notwendiger Bestandteil ist an dieser Stelle ebenfalls zu nennen, nämlich die Achtung vor der Herrschaft des Rechts.

我还要加上个同样必要的因素:尊重法制。

Die Kommission ernannte außerdem Sonderberichterstatter für zwei der neuen Themen auf ihrem Arbeitsprogramm, nämlich Verantwortlichkeit internationaler Organisationen und gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen.

委员会还指定了特别报告员,负责委员会工作方案中的两个新题目<span class="key">——国际组织的责任和共有的资源。

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

这种危险仍存在,而且还出现了来方面的危险:部署国家导弹防御系统的压力不断增加。

Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.

在我们努力实现《全球契约》的远景,个可持续并包容各方的世经济的时候,上述措施将成为重要资产。

Ungeachtet dieser Diversifizierung der Aktivitäten und der helfenden Rolle neuer Technologien ist ein Wesensmerkmal organisierter krimineller Gruppen dasselbe geblieben, nämlich ihr Hang zur Gewalt.

尽管此类活动花样翻新,又有新技术推波助澜,但有组织犯罪活动的个特点却始终未变,这就是其暴力倾向。

Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, nämlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben.

联合国管理两个建立信任的工具,常规武器登记册和军事支出标准汇报表。

Er ist noch immer der nämliche.

他还是样子

In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden.

但是,最近在卢旺达和前南斯拉夫,国际社会和联合国两度未能履行这职责。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这是个刚刚出现的较为新型的规范,这规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Vorschlag, der der Versammlung noch im Jahr 2003 unterbreitet wird, umfasst unter anderem die Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen, nämlich der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

后期提交大会的建议包括重组两个主要的部:大会和会议管理部及新闻部。

Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.

联合国在促进全球就重大的社会和经济问题达成共识方面的作用日益显著,经济及社会理事会作为处理这些问题的主要机构,其作用也必须随之加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nämlich 的德语例句

用户正在搜索


Ausgangsgeschwindigkeit, Ausgangsgeschwingdigkeit, Ausgangsgestein, Ausgangsgleichung, Ausgangsgröße, Ausgangsgrößenvektor, Ausgangs-Grundlage, Ausgangsgut, Ausgangshafen, Ausgangshärte,

相似单词


namhaft, Namibia, Namik Kemal, Namitawa, näml., nämlich, Nämlichkeit, NAMP, Namur, NaN,

Ⅰ Adv.
① 即,也就是
Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.
五月我们飞去美国.


② 因为
Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.
他心情很好, 因为他通过了考试.



Ⅱ Adj.
[渐旧,雅]
① (就是)同一个,同一种

② 同样,一样,相同
Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit.
每天早晨报纸都在同一时间到来。

近义词:
gleichgeartet
联想词
übrigens此外,另外,再说;zwar虽然,尽管;also因此,所以,于是;allerdings当然;eigentlich际上,原来;eben,平缓,平坦;nun现在,此时此刻;auch也, 同样, 又;natürlich自然,自然界,天然;folglich因此,所以;demnach所以,因此,因而,照这么说;
【汽车】
即;就是;

Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.

他心情很好, 因为他通过了考试.

Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.

五月我们飞去美国.

So lange dauert nämlich eine Fahrt vom Erdgeschoss zur Glaskuppel.

(电梯)从底层到玻璃穹顶要持续很长时间。

Mehrfach wurde eine Schweizer Besonderheit gelobtt, nämlich die Sprachenvielfalt.

瑞士语言多样性被多次称赞。

Kannst du mir 100 Schilling borgen? - Ich bin nämlich total pleite.

你能借我100个先令么?——我身边一分钱也没有。

Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.

这些就是他两周前刚刚说过同样)话。

Eine erfolgreiche Konfliktprävention erfordert visionäre Ideen und den konkreten Ausdruck des politischen Willens, nämlich Ressourcen.

突工作需要具有远见和具体体现政治决心,就是提供资源。

Es gibt vier Jahreszeiten,nämlich Frühling,Sommer,Herbst,Winter.

有四个季节,即春、夏、秋、冬。

Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".

同时,过渡时期民政管理内一项迫切问题也需要解决,那就是“适用法律”问题。

Ein weiterer, ebenso notwendiger Bestandteil ist an dieser Stelle ebenfalls zu nennen, nämlich die Achtung vor der Herrschaft des Rechts.

我还要加上一个同样必要因素:尊重法制。

Die Kommission ernannte außerdem Sonderberichterstatter für zwei der neuen Themen auf ihrem Arbeitsprogramm, nämlich Verantwortlichkeit internationaler Organisationen und gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen.

委员会还指定了特别报告员,负责委员会工作方案中两个新题目<span class="key">——国际组织责任和共有自然资源。

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

这种危险仍然存在,而且还出现了来自另一方面危险:部署国家导弹御系统压力不断增加。

Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.

在我们努力现《全球契约》远景,一个可持续并包容各方世界经济时候,上述措施将成为重要资产。

Ungeachtet dieser Diversifizierung der Aktivitäten und der helfenden Rolle neuer Technologien ist ein Wesensmerkmal organisierter krimineller Gruppen dasselbe geblieben, nämlich ihr Hang zur Gewalt.

尽管此类活动花样翻新,又有新技术推波助澜,但有组织犯罪活动一个特点却始终未变,这就是其暴力倾向。

Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, nämlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben.

联合国管理两个建立信任工具,常规武器登记册和军事支出标准汇报表。

Er ist noch immer der nämliche.

他还是样子

In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden.

但是,最近在卢旺达和前南斯拉夫,国际社会和联合国两度未能履行这一职责。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现较为新型规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Vorschlag, der der Versammlung noch im Jahr 2003 unterbreitet wird, umfasst unter anderem die Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen, nämlich der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

后期提交大会建议包括重组两个主要部:大会和会议管理部及新闻部。

Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.

联合国在促进全球就重大社会和经济问题达成共识方面作用日益显著,经济及社会理事会作为处理这些问题主要机构,其作用也必须随之加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nämlich 的德语例句

用户正在搜索


Ausgangslösung, Ausgangsmaß, Ausgangsmaterial, Ausgangsmaterial für Krackverfahren, Ausgangsmaterials, Ausgangsmatrix, Ausgangsmenge, ausgangsmeßlänge, Ausgangsmetall, Ausgangsmodul,

相似单词


namhaft, Namibia, Namik Kemal, Namitawa, näml., nämlich, Nämlichkeit, NAMP, Namur, NaN,

Ⅰ Adv.
① 即,也就是
Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.
五月我们飞去美国.


② 因为
Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.
他心情很好, 因为他通过了考试.



Ⅱ Adj.
[渐旧,雅]
① (就是)同一个的,同一种的

② 同样的,一样的,相同的
Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit.
每天早晨报纸都在同一时间到来。

近义词:
gleichgeartet
联想词
übrigens此外,另外,再说;zwar虽然,尽管;also因此,所以,于是;allerdings当然;eigentlich实际上的,真实的,原来的;eben平的,平缓的,平坦的;nun现在,此时此刻;auch也, 同样, 又;natürlich自然的,自然界的,天然的;folglich因此,所以;demnach所以,因此,因而,照这么说;
【汽车】
即;就是;

Er ist gut gelaunt - er hat nämlich seine Prüfung bestanden.

他心情很好, 因为他通过了考试.

Nächstes Jahr, nämlich im Mai, fliegen wir in die USA.

五月我们飞去美国.

So lange dauert nämlich eine Fahrt vom Erdgeschoss zur Glaskuppel.

(电梯)从底层到玻璃穹顶要持续很长的时间。

Mehrfach wurde eine Schweizer Besonderheit gelobtt, nämlich die Sprachenvielfalt.

瑞士语言的多样性被多次称赞。

Kannst du mir 100 Schilling borgen? - Ich bin nämlich total pleite.

你能借我100个先令么?——我身边一分钱也没有。

Es waren die nämlichen Worte,die er erst vor zwei Wochen gesagt hatte.

这些就是他两周前刚刚说过的(同样)话。

Eine erfolgreiche Konfliktprävention erfordert visionäre Ideen und den konkreten Ausdruck des politischen Willens, nämlich Ressourcen.

切实的预防冲突工作需要具有远见和具体体现政治决心,就是提供资源。

Es gibt vier Jahreszeiten,nämlich Frühling,Sommer,Herbst,Winter.

有四个季节,即春、夏、秋、冬。

Unterdessen stehen die zivilen Übergangsverwaltungen vor einem Problem, das umgehend angegangen werden muss, nämlich die Frage des "anwendbaren Rechts".

同时,过渡时期民政管理内的一项迫切问题也需要解决,那就是“适用的法律”的问题。

Ein weiterer, ebenso notwendiger Bestandteil ist an dieser Stelle ebenfalls zu nennen, nämlich die Achtung vor der Herrschaft des Rechts.

我还要加上一个同样必要的因素:尊重法制。

Die Kommission ernannte außerdem Sonderberichterstatter für zwei der neuen Themen auf ihrem Arbeitsprogramm, nämlich Verantwortlichkeit internationaler Organisationen und gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen.

会还指定了特别报责委会工作方案中的两个新题目<span class="key">——国际组织的责任和共有的自然资源。

Während diese Gefahren noch keineswegs gebannt sind, zeichnet sich bereits ein weiterer Gefahrenbereich ab, nämlich der zunehmende Druck, nationale Flugkörperabwehrsysteme zu installieren.

这种危险仍然存在,而且还出现了来自另一方面的危险:部署国家导弹防御系统的压力不断增加。

Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, nämlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von größter Bedeutung sein.

在我们努力实现《全球契约》的远景,一个可持续并包容各方的世界经济的时候,上述措施将成为重要资产。

Ungeachtet dieser Diversifizierung der Aktivitäten und der helfenden Rolle neuer Technologien ist ein Wesensmerkmal organisierter krimineller Gruppen dasselbe geblieben, nämlich ihr Hang zur Gewalt.

尽管此类活动花样翻新,又有新技术推波助澜,但有组织犯罪活动的一个特点却始终未变,这就是其暴力倾向。

Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, nämlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Militärausgaben.

联合国管理两个建立信任的工具,常规武器登记册和军事支出标准汇报表。

Er ist noch immer der nämliche.

他还是样子

In der jüngsten Vergangenheit sind die internationale Gemeinschaft und die Vereinten Nationen jedoch in zwei Fällen, nämlich in Ruanda und im ehemaligen Jugoslawien, ihrer Verantwortung nicht gerecht geworden.

但是,最近在卢旺达和前南斯拉夫,国际社会和联合国两度未能履行这一职责。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Vorschlag, der der Versammlung noch im Jahr 2003 unterbreitet wird, umfasst unter anderem die Neustrukturierung zweier großer Hauptabteilungen, nämlich der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

后期提交大会的建议包括重组两个主要的部:大会和会议管理部及新闻部。

Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.

联合国在促进全球就重大的社会和经济问题达成共识方面的作用日益显著,经济及社会理事会作为处理这些问题的主要机构,其作用也必须随之加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nämlich 的德语例句

用户正在搜索


Ausgangspunkt, Ausgangsquerschnitt, Ausgangsrauhtiefe, Ausgangsrauschen, Ausgangsregler, Ausgangsreibkegel, Ausgangsrelais, Ausgangsresonator, Ausgangsrestwelligkeit, Ausgangssabmessung,

相似单词


namhaft, Namibia, Namik Kemal, Namitawa, näml., nämlich, Nämlichkeit, NAMP, Namur, NaN,