Das Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史档案馆是中央银行系统中央档案馆。
Akte f.; Aktenheft n.
Fr helper cop yrightDas Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史档案馆是中央银行系统中央档案馆。
Bitte geben Sie mir den Vorgang XY!
请您把XY档案拿
我!
Suchen Sie mir bitte die Akte Müller heraus!
请您把米勒档案
我找出来!
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件档案拿进来。
Bittr geben Sie mir den Vorgang!
请把档案拿我!
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
档案管储存了许多文件。
Außerdem machten die Prüfungen deutlich, dass die Ablagesysteme verbessert werden müssen, damit sich die Beschaffungsunterlagen leicht auffinden lassen.
审计结果还表,
改进归档系统,以便能轻易检索采购档案。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务厅编写了相关文件档案材料,并协助编写了我国际法院
书面陈述。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.
监督厅建议讨论了有
改进下述功能:向高级管理层汇报具有潜在重
问题;档案;风险评估和汲取教训。
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
判决书应以联合国六种正式语文任何一种书就,一式两份,交存联合国秘书处档案库。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协调政策,以便经与相关
秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,
确地界定在委员会范围内这项任务
责任。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致年度工作方案、服务对象档案、更有用
半年度和年度报告、相关
成绩指标和基线资料,并增强监督厅
专业内部监督能力。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
将需增拨资源来维持这些名册,但可通过互联网自动提醒获选
外部人员刷新他们自己
档案,特别是关于是否可任职
信息,也应可从互联网取得联机简报和训练材料。
声:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Akte f.; Aktenheft n.
Fr helper cop yrightDas Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史档案馆是中央银行系统的中央档案馆。
Bitte geben Sie mir den Vorgang XY!
请您把XY的档案拿我!
Suchen Sie mir bitte die Akte Müller heraus!
请您把米勒的档案我找出来!
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件的档案拿进来。
Bittr geben Sie mir den Vorgang!
请把档案拿我!
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
档案管储存了许多文件。
Außerdem machten die Prüfungen deutlich, dass die Ablagesysteme verbessert werden müssen, damit sich die Beschaffungsunterlagen leicht auffinden lassen.
审计结果还表明,必须改进归档系统,以便能轻易检索采购档案。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务厅编写了相关文件档案材料,并协助编写了我际法院的书面陈述。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.
监督厅的建议讨论了有必要改进下述功能:向高级管理层汇报具有潜在重要性的问题;档案;风险评估和汲取教训。
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
判决书应以六种正式语文的任何一种书就,一式两份,交存
秘书处档案库。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协调的政策,以便经与相关的秘书处机构-包括法律事务厅和档案和记录管理科-协商,明确地界定在委员会范围内这项任务的责任。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致的年度工作方案、服务对象档案、更有用的半年度和年度报告、相关的成绩指标和基线资料,并增强监督厅的专业内部监督能力。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
将需要增拨资源来维持这些名册,但可通过互网自动提醒获选的外部人员刷新他们自己的档案,特别是关于是否可任职的信息,也应可从互
网取得
机简报和训练材料。
声明:以上、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Akte f.; Aktenheft n.
Fr helper cop yrightDas Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史档案馆是中央银行系统的中央档案馆。
Bitte geben Sie mir den Vorgang XY!
XY的档案拿
我!
Suchen Sie mir bitte die Akte Müller heraus!
米勒的档案
我找出来!
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
替我
有关X案件的档案拿进来。
Bittr geben Sie mir den Vorgang!
档案拿
我!
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
档案管储存了许多文件。
Außerdem machten die Prüfungen deutlich, dass die Ablagesysteme verbessert werden müssen, damit sich die Beschaffungsunterlagen leicht auffinden lassen.
审计结果还表明,必须改进归档系统,便能轻易检索采购档案。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务厅编写了相关文件档案材料,并协助编写了我国际法院的书面陈述。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.
监督厅的建议讨论了有必要改进下述功能:向高级管理层汇报具有潜在重要性的问题;档案;风险评估和汲取教训。
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
判决书应联合国六种正式语文的任何一种书就,一式两份,交存联合国秘书处档案库。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协调的,
便经与相关的秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确地界定在委员会范围内这项任务的责任。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致的年度工作方案、服务对象档案、更有用的半年度和年度报告、相关的成绩指标和基线资料,并增强监督厅的专业内部监督能力。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
将需要增拨资源来维持这些名册,但可通过互联网自动提醒获选的外部人员刷新他们自己的档案,特别是关于是否可任职的信息,也应可从互联网取得联机简报和训练材料。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Akte f.; Aktenheft n.
Fr helper cop yrightDas Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史档案馆是中央银行系统的中央档案馆。
Bitte geben Sie mir den Vorgang XY!
请您把XY的档案拿我!
Suchen Sie mir bitte die Akte Müller heraus!
请您把米勒的档案我找出来!
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件的档案拿进来。
Bittr geben Sie mir den Vorgang!
请把档案拿我!
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
档案管储存许多文件。
Außerdem machten die Prüfungen deutlich, dass die Ablagesysteme verbessert werden müssen, damit sich die Beschaffungsunterlagen leicht auffinden lassen.
审计结果还表明,必须改进归档系统,以便能轻易检索采购档案。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务相关文件档案材料,并协助
我
国际法院的书面陈述。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.
监督的建议讨
有必要改进下述功能:向高级管理层汇报具有潜在重要性的问题;档案;风险评估和汲取教训。
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
判决书应以联合国六种正式语文的任何一种书就,一式两份,交存联合国秘书处档案库。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协调的政策,以便经与相关的秘书处机构-包括法律事务和联合国档案和记录管理科-协商,明确地界定在委员会范围内这项任务的责任。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成一个战略规划框架,其基础是协调一致的年度工作方案、服务对象档案、更有用的半年度和年度报告、相关的成绩指标和基线资料,并增强监督
的专业内部监督能力。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
将需要增拨资源来维持这些名册,但可通过互联网自动提醒获选的外部人员刷新他们自己的档案,特别是关于是否可任职的信息,也应可从互联网取得联机简报和训练材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Akte f.; Aktenheft n.
Fr helper cop yrightDas Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史案馆是中央银行系统
中央
案馆。
Bitte geben Sie mir den Vorgang XY!
请您XY
案拿
我!
Suchen Sie mir bitte die Akte Müller heraus!
请您米勒
案
我找出来!
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我有关X案件
案拿进来。
Bittr geben Sie mir den Vorgang!
请案拿
我!
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
案管储存了许多文件。
Außerdem machten die Prüfungen deutlich, dass die Ablagesysteme verbessert werden müssen, damit sich die Beschaffungsunterlagen leicht auffinden lassen.
审计结果还表明,必须改进归系统,以便能轻易检索采购
案。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务厅编写了相关文件案材料,并协助编写了我
国际法院
书面陈述。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.
监督厅建议讨论了有必要改进下述功能:向高级管理层汇报具有潜在重要性
问题;
案;风险评估和汲取教训。
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
判决书应以联合国六种正式语文任何一种书就,一式两份,交存联合国秘书处
案库。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协策,以便经与相关
秘书处机构-包括法律事务厅和联合国
案和记录管理科-协商,明确地界定在委员会范围内这项任务
责任。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协一致
年度工作方案、服务对象
案、更有用
半年度和年度报告、相关
成绩指标和基线资料,并增强监督厅
专业内部监督能力。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
将需要增拨资源来维持这些名册,但可通过互联网自动提醒获选外部人员刷新他们自己
案,特别是关于是否可任职
信息,也应可从互联网取得联机简报和训练材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Akte f.; Aktenheft n.
Fr helper cop yrightDas Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史档馆是中央银行系统
中央档
馆。
Bitte geben Sie mir den Vorgang XY!
请您把XY档
拿
我!
Suchen Sie mir bitte die Akte Müller heraus!
请您把米勒档
我找出来!
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X件
档
拿进来。
Bittr geben Sie mir den Vorgang!
请把档拿
我!
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
档管储存了许多文件。
Außerdem machten die Prüfungen deutlich, dass die Ablagesysteme verbessert werden müssen, damit sich die Beschaffungsunterlagen leicht auffinden lassen.
审计结果还表明,必须改进归档系统,以便能轻易检索采购档。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务厅编写了相关文件档材料,并协助编写了我
国际法院
书面陈述。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.
监督厅建议讨论了有必要改进下述功能:向高级管理层汇报具有潜在重要性
问题;档
;风险评估和汲取教训。
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
判决书应以联合国六种正式语文种书就,
式两份,交存联合国秘书处档
库。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定项协调
政策,以便经与相关
秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档
和记录管理科-协商,明确地界定在委员会范围内这项
务
责
。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成了个战略规划框架,其基础是协调
致
年度工作方
、服务对象档
、更有用
半年度和年度报告、相关
成绩指标和基线资料,并增强监督厅
专业内部监督能力。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
将需要增拨资源来维持这些名册,但可通过互联网自动提醒获选外部人员刷新他们自己
档
,特别是关于是否可
职
信息,也应可从互联网取得联机简报和训练材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Akte f.; Aktenheft n.
Fr helper cop yrightDas Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史馆是中央银行系统的中央
馆。
Bitte geben Sie mir den Vorgang XY!
请您把XY的拿
我!
Suchen Sie mir bitte die Akte Müller heraus!
请您把米勒的我找出来!
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X件的
拿进来。
Bittr geben Sie mir den Vorgang!
请把拿
我!
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
储存了许多文件。
Außerdem machten die Prüfungen deutlich, dass die Ablagesysteme verbessert werden müssen, damit sich die Beschaffungsunterlagen leicht auffinden lassen.
审计结果还表明,必须改进归系统,以便能轻易检索采购
。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务厅编写了相关文件材料,并协助编写了我
国际法院的
面陈述。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.
监督厅的建议讨论了有必要改进下述功能:向高级理层汇报具有潜在重要性的问题;
;风险评估和汲取教训。
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
应以联合国六种正式语文的任何一种
就,一式两份,交存联合国秘
处
库。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协调的政策,以便经与相关的秘处机构-包括法律事务厅和联合国
和记录
理科-协商,明确地界定在委员会范围内这项任务的责任。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致的年度工作方、服务对象
、更有用的半年度和年度报告、相关的成绩指标和基线资料,并增强监督厅的专业内部监督能力。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
将需要增拨资源来维持这些名册,但可通过互联网自动提醒获选的外部人员刷新他们自己的,特别是关于是否可任职的信息,也应可从互联网取得联机简报和训练材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Akte f.; Aktenheft n.
Fr helper cop yrightDas Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史档案馆是中央银行系统的中央档案馆。
Bitte geben Sie mir den Vorgang XY!
请您把XY的档案拿我!
Suchen Sie mir bitte die Akte Müller heraus!
请您把米勒的档案我找出来!
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件的档案拿进来。
Bittr geben Sie mir den Vorgang!
请把档案拿我!
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
档案管许多文件。
Außerdem machten die Prüfungen deutlich, dass die Ablagesysteme verbessert werden müssen, damit sich die Beschaffungsunterlagen leicht auffinden lassen.
审计结果还表明,必须改进归档系统,以便能轻易检索采购档案。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务厅编写相关文件档案材料,并协助编写
我
国际法院的书面陈述。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.
监督厅的建议讨论有必要改进下述功能:向高级管理层汇报具有潜在重要性的问题;档案;风险评估和汲
。
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
判决书应以联合国六种正式语文的任何一种书就,一式两份,交联合国秘书处档案库。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协调的政策,以便经与相关的秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确地界定在委员会范围内这项任务的责任。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成一个战略规划框架,其基础是协调一致的年度工作方案、服务对象档案、更有用的半年度和年度报告、相关的成绩指标和基线资料,并增强监督厅的专业内部监督能力。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
将需要增拨资源来维持这些名册,但可通过互联网自动提醒获选的外部人员刷新他们自己的档案,特别是关于是否可任职的信息,也应可从互联网得联机简报和
练材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Akte f.; Aktenheft n.
Fr helper cop yrightDas Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史档案馆是中央银行系统中央档案馆。
Bitte geben Sie mir den Vorgang XY!
请您把XY档案拿
我!
Suchen Sie mir bitte die Akte Müller heraus!
请您把米勒档案
我找出来!
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件档案拿进来。
Bittr geben Sie mir den Vorgang!
请把档案拿我!
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
档案管储存了许多文件。
Außerdem machten die Prüfungen deutlich, dass die Ablagesysteme verbessert werden müssen, damit sich die Beschaffungsunterlagen leicht auffinden lassen.
审计结果还,
须改进归档系统,以便能轻易检索采购档案。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务厅编写了相关文件档案材料,并协助编写了我国际法院
书面陈述。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.
监督厅建议讨论了有
要改进下述功能:向高级管理层汇报具有潜在重要
题;档案;风险评估和汲取教训。
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
判决书应以联合国六种正式语文任何一种书就,一式两份,交存联合国秘书处档案库。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协调政策,以便经与相关
秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,
确地界定在委员会范围内这项任务
责任。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致年度工作方案、服务对象档案、更有用
半年度和年度报告、相关
成绩指标和基线资料,并增强监督厅
专业内部监督能力。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
将需要增拨资源来维持这些名册,但可通过互联网自动提醒获选外部人员刷新他们自己
档案,特别是关于是否可任职
信息,也应可从互联网取得联机简报和训练材料。
声:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Akte f.; Aktenheft n.
Fr helper cop yrightDas Historische Archiv ist das Zentralarchiv für das gesamte Zentralbanksystem.
历史档案馆是中央银行系统中央档案馆。
Bitte geben Sie mir den Vorgang XY!
请XY
档案拿
我!
Suchen Sie mir bitte die Akte Müller heraus!
请米勒
档案
我找出来!
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请替我
有关X案件
档案拿进来。
Bittr geben Sie mir den Vorgang!
请档案拿
我!
Das Archiv hat viele Dokumente gespeichert.
档案管储存了许多文件。
Außerdem machten die Prüfungen deutlich, dass die Ablagesysteme verbessert werden müssen, damit sich die Beschaffungsunterlagen leicht auffinden lassen.
审计结果还表明,必须改进归档系统,以便能轻易检索采购档案。
Der Bereich stellte eine Mappe sachdienlicher Dokumente zusammen und war bei der Ausarbeitung meiner schriftlichen Erklärung an den Gerichtshof behilflich.
法律事务厅编写了相关文件档案材料,并协助编写了我国际法院
书面陈述。
Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung.
监督厅建议讨论了有必要改进下述功能:向高级管理层汇报具有潜在重要性
问题;档案;风险评估和汲取教训。
Die Urteile werden in einer der sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen in zwei Urschriften ausgefertigt, die in den Archiven des Sekretariats der Vereinten Nationen verwahrt werden.
判决书应以联合国六种正式语文任何一种书就,一式两份,交存联合国秘书处档案库。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协调,以便经与相关
秘书处机构-包括法律事务厅和联合国档案和记录管理科-协商,明确地界定在委员会范围内这项任务
责任。
Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.
这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致年度工作方案、服务对象档案、更有用
半年度和年度报告、相关
成绩指标和基线资料,并增强监督厅
专业内部监督能力。
Zusätzliche Ressourcen wären erforderlich, um diese Verzeichnisse auf dem neuesten Stand zu halten, aber die akzeptierten externen Bewerber könnten automatisch daran erinnert werden, ihre jeweiligen Daten selbst über das Internet zu aktualisieren, insbesondere was ihre Verfügbarkeit betrifft, und sie sollten zudem in der Lage sein, online über das Internet auf Informations- und Ausbildungsmaterialien zuzugreifen.
将需要增拨资源来维持这些名册,但可通过互联网自动提醒获选外部人员刷新他们自己
档案,特别是关于是否可任职
信息,也应可从互联网取得联机简报和训练材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。