Auf dem Schreibtisch türmen sich die Akten.
案卷文件堆在写。
Auf dem Schreibtisch türmen sich die Akten.
案卷文件堆在写。
Das ist ein Schauspiel in drei Akten.
这是一出三幕舞剧。
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件的档案拿进来。
Der Vorfall kommt in die Akten.
这件事已归档。
Der Brief lag unter den Akten.
信夹在文件中间。
Der Schreibtisch ist vollständig mit Akten bedeckt.
书桌摊满了文件。
Ich habe mich durch den Berg von Akten endlich durchgewühlt.
(口)我总算把这一大堆文件看完了。
Sie hat die Akten vernichtet.
她把文件销毁了。
Die Akten ruhen im Tresor.
文件保存在保险箱里。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.
我敦促会员国尽速完成制止核恐怖主行为的国际公约。
Kinder müssen vor allen Akten der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Diskriminierung so-wie vor allen Formen des Terrorismus und der Geiselnahme geschützt werden.
必须保护儿童不受任何暴力、虐待、剥削和歧视行为以及各种形式的恐怖主和扣押人质行为之害。
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.
委员会还审议了与国家的单方面行为、外交保护和越境损害的国际责任等有关法律和政策方面的未决。
Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.
督厅建议联邦观察团调整其所记录超额
报的部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡或起诉的原则,将恐怖主行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派团的共同薄弱环节包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障的收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标委员会;(c) 收标日期和时间未一贯保留存档;(d) 记录投标的邀约摘要单的使用情况不一致。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Auf dem Schreibtisch türmen sich die Akten.
案卷文件堆在写字台上。
Das ist ein Schauspiel in drei Akten.
这是一出三幕舞台剧。
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件的档案拿进来。
Der Vorfall kommt in die Akten.
这件事已归档。
Der Brief lag unter den Akten.
信夹在文件中间。
Der Schreibtisch ist vollständig mit Akten bedeckt.
书桌上摊满了文件。
Ich habe mich durch den Berg von Akten endlich durchgewühlt.
(口)我总算把这一大堆文件看完了。
Sie hat die Akten vernichtet.
她把文件了。
Die Akten ruhen im Tresor.
文件保存在保险箱里。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.
我敦促会员国尽速完成制止核恐怖主的国际公约。
Kinder müssen vor allen Akten der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Diskriminierung so-wie vor allen Formen des Terrorismus und der Geiselnahme geschützt werden.
必须保护儿童不受任何暴力、虐待、剥削和歧视及各种形式的恐怖主
和扣押人质
之害。
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.
委员会还审议了与国家的单方面、外交保护和越境损害的国际责任等有关法律和政策方面的未决问题。
Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.
监督厅建议联邦观察团调整其所记录超额上报的部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有国家进合作,按照引渡或起诉的原则,将恐怖主
的实施者、组织者和资助者绳之
法。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派团的共同薄弱环节包括下方面:(a) 缺乏有适当安全保障的收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标委员会;(c) 收标日期和时间未一贯保留存档;(d) 记录投标的邀约摘要单的使用情况不一致。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf dem Schreibtisch türmen sich die Akten.
案卷文件堆在写字台上。
Das ist ein Schauspiel in drei Akten.
这是一出三幕舞台剧。
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件的档案拿进来。
Der Vorfall kommt in die Akten.
这件事已归档。
Der Brief lag unter den Akten.
信夹在文件中间。
Der Schreibtisch ist vollständig mit Akten bedeckt.
书桌上摊满了文件。
Ich habe mich durch den Berg von Akten endlich durchgewühlt.
(口)我总算把这一大堆文件看完了。
Sie hat die Akten vernichtet.
她把文件销毁了。
Die Akten ruhen im Tresor.
文件保存在保险箱里。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.
我敦促会员国尽速完成制止核恐怖主行为的国际公约。
Kinder müssen vor allen Akten der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Diskriminierung so-wie vor allen Formen des Terrorismus und der Geiselnahme geschützt werden.
必须保护儿童不受任何暴力、虐待、剥削和歧视行为以及各种形式的恐怖主和扣押人质行为之害。
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.
委员会还审议了与国家的单方面行为、外交保护和越境损害的国际责任等有关法律和政策方面的未决问题。
Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.
监督厅建议联邦观察团调整其所记录超额上报的部队兵力(省经费约190万美元),并调核部队人数。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡或起诉的原则,将恐怖主行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派团的共同薄弱环包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障的收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标委员会;(c) 收标日期和时间未一贯保留存档;(d) 记录投标的邀约摘要单的使用情况不一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf dem Schreibtisch türmen sich die Akten.
案卷文件堆在写字台上。
Das ist ein Schauspiel in drei Akten.
这是一出三幕舞台剧。
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件档案拿进来。
Der Vorfall kommt in die Akten.
这件事已归档。
Der Brief lag unter den Akten.
信夹在文件中间。
Der Schreibtisch ist vollständig mit Akten bedeckt.
书桌上摊满了文件。
Ich habe mich durch den Berg von Akten endlich durchgewühlt.
(口)我总算把这一大堆文件看完了。
Sie hat die Akten vernichtet.
她把文件销毁了。
Die Akten ruhen im Tresor.
文件保存在保险箱里。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.
我敦促会员尽速完成制
怖主
行为
公约。
Kinder müssen vor allen Akten der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Diskriminierung so-wie vor allen Formen des Terrorismus und der Geiselnahme geschützt werden.
必须保护儿童不受任何暴力、虐待、剥削和歧视行为以及各种形式怖主
和扣押人质行为之害。
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.
委员会还审议了与家
单方面行为、外交保护和越境损害
责任等有关法律和政策方面
未决问题。
Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.
监督厅建议联邦观察团调整其所记录超额上报部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调
部队人数。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有家进行合作,按照引渡或起诉
原则,将
怖主
行为
实施者、组织者和资助者绳之以法。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派团共同薄弱环节包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障
收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标委员会;(c) 收标日期和时间未一贯保留存档;(d) 记录投标
邀约摘要单
使用情况不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf dem Schreibtisch türmen sich die Akten.
卷文件堆在写字台
。
Das ist ein Schauspiel in drei Akten.
这是一出三幕舞台剧。
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X件
拿进来。
Der Vorfall kommt in die Akten.
这件事已归。
Der Brief lag unter den Akten.
信夹在文件中间。
Der Schreibtisch ist vollständig mit Akten bedeckt.
书桌摊满了文件。
Ich habe mich durch den Berg von Akten endlich durchgewühlt.
(口)我总算把这一大堆文件看完了。
Sie hat die Akten vernichtet.
她把文件销毁了。
Die Akten ruhen im Tresor.
文件保存在保险箱里。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.
我敦促会员国尽速完成制止核恐怖主行为
国际公约。
Kinder müssen vor allen Akten der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Diskriminierung so-wie vor allen Formen des Terrorismus und der Geiselnahme geschützt werden.
必须保护儿童不受任何暴力、虐待、剥削和歧视行为以及各种形式恐怖主
和扣押人质行为之害。
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.
委员会还审议了与国家单方面行为、外交保护和越境损害
国际责任等有关法律和政策方面
未决问题。
Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.
监督厅建议联邦观察团调整其所记录超额部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡或起诉原则,将恐怖主
行为
实施者、组织者和资助者绳之以法。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派团共同薄弱环节包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障
收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标委员会;(c) 收标日期和时间未一贯保留存
;(d) 记录投标
邀约摘要单
使用情况不一致。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf dem Schreibtisch türmen sich die Akten.
案卷文件堆在写字台上。
Das ist ein Schauspiel in drei Akten.
这是一出三幕舞台剧。
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件的档案拿进来。
Der Vorfall kommt in die Akten.
这件事已归档。
Der Brief lag unter den Akten.
信夹在文件中间。
Der Schreibtisch ist vollständig mit Akten bedeckt.
书桌上摊满了文件。
Ich habe mich durch den Berg von Akten endlich durchgewühlt.
(口)我总算把这一大堆文件看完了。
Sie hat die Akten vernichtet.
她把文件销毁了。
Die Akten ruhen im Tresor.
文件保存在保险箱里。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.
我敦促会员国尽速完成制止核恐怖主行为的国际公约。
Kinder müssen vor allen Akten der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Diskriminierung so-wie vor allen Formen des Terrorismus und der Geiselnahme geschützt werden.
必须保护儿童不受任何暴力、虐待、剥削和歧视行为以及各种形式的恐怖主和扣押人质行为之害。
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.
委员会还审议了与国家的单方面行为、外交保护和越境损害的国际责任等有关法律和政策方面的未决问题。
Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.
监督厅建议联邦观整其所记录超额上报的部队兵力(导致节省经费约190万美元),并
核部队人数。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡或起诉的原则,将恐怖主行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派的共同薄弱环节包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障的收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标委员会;(c) 收标日期和时间未一贯保留存档;(d) 记录投标的邀约摘要单的使用情况不一致。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf dem Schreibtisch türmen sich die Akten.
卷文件堆在写字台上。
Das ist ein Schauspiel in drei Akten.
这是一出三幕舞台剧。
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X件
拿进来。
Der Vorfall kommt in die Akten.
这件事已归。
Der Brief lag unter den Akten.
信夹在文件中间。
Der Schreibtisch ist vollständig mit Akten bedeckt.
书桌上摊满了文件。
Ich habe mich durch den Berg von Akten endlich durchgewühlt.
(口)我总算把这一大堆文件看完了。
Sie hat die Akten vernichtet.
她把文件销毁了。
Die Akten ruhen im Tresor.
文件保存在保险箱里。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.
我敦促会员国尽速完成制止核恐怖主行为
国际公约。
Kinder müssen vor allen Akten der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Diskriminierung so-wie vor allen Formen des Terrorismus und der Geiselnahme geschützt werden.
必须保护儿童不受任何暴力、虐待、剥削和歧视行为以及各种形式恐怖主
和扣押人质行为之害。
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.
委员会还审议了与国家单方面行为、外交保护和越境损害
国际责任等有关法律和政策方面
未决问题。
Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.
监督厅建议联邦观察团调整其所记录超额上队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核
队人数。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡或起诉原则,将恐怖主
行为
实施者、组织者和资助者绳之以法。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派团共同薄弱环节包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障
收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标委员会;(c) 收标日期和时间未一贯保留存
;(d) 记录投标
邀约摘要单
使用情况不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf dem Schreibtisch türmen sich die Akten.
案卷文件堆在写字台上。
Das ist ein Schauspiel in drei Akten.
这是一出三幕舞台剧。
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件的档案拿进来。
Der Vorfall kommt in die Akten.
这件事已归档。
Der Brief lag unter den Akten.
信夹在文件中间。
Der Schreibtisch ist vollständig mit Akten bedeckt.
书桌上摊满了文件。
Ich habe mich durch den Berg von Akten endlich durchgewühlt.
(口)我总算把这一大堆文件看完了。
Sie hat die Akten vernichtet.
她把文件销毁了。
Die Akten ruhen im Tresor.
文件保存在保险箱里。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.
我敦促会员国尽速完成制止核恐怖主行为的国际公约。
Kinder müssen vor allen Akten der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Diskriminierung so-wie vor allen Formen des Terrorismus und der Geiselnahme geschützt werden.
必须保护儿童不受任何暴、虐待、剥削和歧视行为以及各种形式的恐怖主
和扣押人质行为之害。
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.
委员会还审议了与国家的单方面行为、外交保护和越境损害的国际责任等有关法律和政策方面的未决问题。
Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.
监督厅建议联邦观察团调整其所记录超额上报的部队(
致节省经费约190万美元),并调核部队人数。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡或起诉的原则,将恐怖主行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派团的共同薄弱环节包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障的收标场地;(b) 没有始终如一地成立开标委员会;(c) 收标日期和时间未一贯保留存档;(d) 记录投标的邀约摘要单的使用情况不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf dem Schreibtisch türmen sich die Akten.
案卷文件堆在写字台上。
Das ist ein Schauspiel in drei Akten.
这是一出三幕舞台剧。
Bitte legen Sie mir die Akten über den Fall X herein.
请您替我把有关X案件的档案拿进来。
Der Vorfall kommt in die Akten.
这件事已归档。
Der Brief lag unter den Akten.
信夹在文件中间。
Der Schreibtisch ist vollständig mit Akten bedeckt.
书桌上摊满了文件。
Ich habe mich durch den Berg von Akten endlich durchgewühlt.
(口)我总算把这一大堆文件看了。
Sie hat die Akten vernichtet.
她把文件销毁了。
Die Akten ruhen im Tresor.
文件保存在保险箱里。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen.
我敦促会员国尽制止核恐怖主
行为的国际公
。
Kinder müssen vor allen Akten der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Diskriminierung so-wie vor allen Formen des Terrorismus und der Geiselnahme geschützt werden.
保护儿童不受任何暴力、虐待、剥削和歧视行为以及各种形式的恐怖主
和扣押人质行为之害。
Außerdem behandelte die Kommission noch ausstehende Rechts- und Politikfragen im Zusammenhang mit einseitigen Akten von Staaten, dem diplomatischen Schutz und der internationalen Haftung für grenzüberschreitende Schäden.
委员会还审议了与国家的单方面行为、外交保护和越境损害的国际责任等有关法律和政策方面的未决问题。
Das Amt empfahl der MONUC, die überhöhten Angaben zur Truppenstärke in ihren Akten zu korrigieren, was zu geschätzten Einsparungen von etwa 1,9 Millionen Dollar führte, sowie die Zahlen für die Truppenstärke abzugleichen.
监督厅建议联邦观察团调整其所记录超额上报的部队兵力(导致节省经费190万美元),并调核部队人数。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.
“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡或起诉的原则,将恐怖主行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。
Allgemein wurden bei den 10 Missionen folgende Schwächen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebotsöffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10个特派团的共同薄弱环节包括以下方面:(a) 缺乏有适当安全保障的收标场地;(b) 没有始终如一地立开标委员会;(c) 收标日期和时间未一贯保留存档;(d) 记录投标的邀
摘要单的使用情况不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。