有奖纠错
| 划词

1.Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.

1.人力资源力建设领域存在

评价该例句:好评差评指正

2.Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.

2.我想就如何来弥补谈一些看法。

评价该例句:好评差评指正

3.Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.

3.种信息的使得冻结措施的执行大大复

评价该例句:好评差评指正

4.Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.

4.包括资金有限、机构力有限、法律复社区参与。

评价该例句:好评差评指正

5.El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.

5.小组认为此种索赔存在实质性的,并确定不具可赔偿性。

评价该例句:好评差评指正

6.En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.

6.小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料的索赔。

评价该例句:好评差评指正

7.Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.

7.当然,很多方面存在着是因为乏专业知识、资源和究责制。

评价该例句:好评差评指正

8.Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.

8.我们需要奠定某些基础,而我们在执行过程中也需要弥补一些

评价该例句:好评差评指正

9.La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.

9.秘书长对该议执行情况的评估清楚表明了有关进展和

评价该例句:好评差评指正

10.También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.

10.尽管可是在最后,但它也执行和个别不法行为。

评价该例句:好评差评指正

11.Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.

11.如上述第30段所述,小组在第四批索赔中遇到在另一些方面存在的索赔。

评价该例句:好评差评指正

12.La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.

12.安全理事会代表团发现,在举办一个全面的除武装、复员和重返社会方案方面,某些必备的先条件仍然

评价该例句:好评差评指正

13.Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.

13.出现的问题包括国内法律有,调查有,起诉程序有和司法裁

评价该例句:好评差评指正

14.El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.

14.“行政失当”包括效率、拙劣或不妥善的行政定、行为、建议或失误。

评价该例句:好评差评指正

15.Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.

15.对于实现千年发展目标虽然有明确的承诺,但管理和执行力往往,需要加强。

评价该例句:好评差评指正

16.La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.

16.公务车辆和办公用地,加上其他后勤上的局限,使最近调派的各州州长的力受到限制,难以履行职务。

评价该例句:好评差评指正

17.Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.

17.为了弥补,使委员会够完全履行其行政职责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。

评价该例句:好评差评指正

18.Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

18.如果索赔人未提出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的

评价该例句:好评差评指正

19.En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.

19.《维也纳宣言和行动纲要》注意到,资源的限制和体制的会阻碍立即实现所确定的目标。

评价该例句:好评差评指正

20.No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.

20.不过,如前所述,一些缔约方认为,秘书处的报告的透明度有,尤其是在预算和财务事项方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


山货, 山鸡, 山间隘口, 山涧, 山脚, 山口, 山葵, 山岚, 山林, 山陵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

1.Nadie que tenga el privilegio de escucharla podrá ponerle peros.

凡是有福份听过演奏人,都觉得欠缺地方。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

2.––Yo nunca consideré que las apariencias de Darcy eran tan malas como tú decías.

以为达西先生只是仪表方面有欠缺,我可从来不这么想。”

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

3.Y esto es lo que nos falta para poder entrar en este mundo donde transformamos la escasez en abundancia.

这就是我们进入这个将稀缺转化为丰饶世界所欠缺东西。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

4.Esa privación me dolió y fue tal vez la causa de que yo me arrojara a descubrir, por temerosos y difusos desiertos, la secreta Ciudad de los Inmortales.

欠缺使我伤心,也许是促使我投身可怕广袤沙漠,去寻找永生者秘密城市原因。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

5.––Sí, es cierto; debió de haber una mala dirección en la educación de estos dos jóvenes; uno acaparó toda la bondad y el otro todas las buenas apariencias.

“那两位年轻人在教养方面,一定都有非常欠缺地方。一个全藏在里面,一个全露在外边。”

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

6.El mundo académico muchas veces está lleno de personas que yo consideraría geniales, extremadamente inteligentes, pero muchas veces para mí también falta cierto desarrollo a otro tipo de nivel.

学术界常常充满了我认为非常出色、极其聪明人,但对我而言,他们在某些其他层面上往往也存在一定欠缺机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

7.Lydia era bonita, y aunque no suponía que se hubiese comprometido a fugarse sin ninguna intención de matrimonio, Elizabeth sabía que ni su virtud ni su buen juicio podían preservarla de caer como presa fácil

象这一类苟合,丽迪雅风流妩媚可能也就足够了。 她虽然并不以为丽迪雅会存心跟人家私奔页不打算结婚,可是丽迪雅论在品德方面或见识方面,确都很欠缺,当然经不起人家勾引,这也是她意料中事。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


山奈, 山南海北, 山炮, 山坡, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山丘顶上, 山丘斜面, 山区,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接