有奖纠错
| 划词

La chaqueta me ata para trabajar,voy a quitármela.

这件外衣妨碍我干活, 我这就脱了它。

评价该例句:好评差评指正

Están encubiertos por un atractivo llamado a la revitalización de la Asamblea General.

这些建议掩盖“振兴”外衣之下。

评价该例句:好评差评指正

Debemos desmitificar ese concepto y aplicar en su interpretación los mismos criterios de modernización.

我们必须剥去这一概神秘外衣解释这一概时采用同样化标准。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, sin embargo, algunos casos recientes en relación con el cumplimiento de las obligaciones dimanantes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares han indicado que la comunidad internacional debe permanecer alerta ante la posible explotación de ese derecho bajo la apariencia de “fines pacíficos”.

不过,同时,最近有关遵守《不扩散条约》义务案例说明,国际社会应警惕可能有披着“和平”外衣滥用此权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


书面, 书面工作, 书面申请, 书面通知, 书面语, 书名, 书目, 书目的, 书皮, 书皮纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

实用西班牙语听力指导与练习

También en los bolsillos de la chaqueta.

再看看你的口袋。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

La piel se retira automáticamente de las salchichas.

香肠的被自动剥去。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力教程1

Detrás del sillón hay un perchero para abrigos y chaquetas.

在扶手椅的后面,有一个放架。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Los toreros visten un traje de luces, con medias, zapatillas y una chaqueta corta llamada torera.

斗牛士身穿亮色,穿着长袜、鞋子紧身

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

El torero vestido con traje de luces, con su capote y su muleta frente al toro.

斗牛士面对公牛,身穿亮色,披风斗牛红布的木杆。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Me voy al mercado vecino para comprarme una chaqueta, un gorro y un par de zapatos.

“我要附近市场,给自己买一件小,一顶小帽子一双鞋。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Los trajes y las túnicas que lucirá Carlos III tienen también mucha historia y mucho oro.

卡洛斯三世会穿的束腰很有历史,含金量很大。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Eran hombres con túnicas naranjas y blancas… Todos los sábados montaban una presentación musical en la Glorieta de Insurgentes.

他们是穿着橙色白色束腰的男人… … 每周六他们都会在 Glorieta de Insurgentes 演音乐表演。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

33 Y él la conoció, y dijo: La ropa de mi hijo es; alguna mala bestia le devoró; José ha sido despedazado.

33 他认得,就说,这是我儿子的。有恶兽把他吃了,约瑟被撕碎了。撕碎了。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Ya cuando quieren reformar conciencia y satisfaceros vuestros sudores, sois librados en la recámara, en un sudado jubón o raída capa o sayo.

几时他们心过不去,想给 些酬劳,就抵账,给件汗渍的祆儿呀, 或破旧的大氅、之类。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mandó el Duque que se la quitasen, y le volviesen su caperuza, y le pusiesen el sayo, y le quitasen la ropa de las llamas.

公爵吩咐把纸高帽走,把桑乔的帽子还给桑乔,并且给桑乔穿他自己的,把画着火焰的走。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

La supertunica fue confeccionada para la coronación del rey Jorge V en 1911, cuenta la supervisora de las obras de arte del rey.

这位国王艺术品的主管说,这件超级束腰是为 1911 年乔治五世国王的加冕礼制作的。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

En el huerto, con la chilaba sarracena y el gorro toledano, el marqués hacía la siesta en la hamaca, cubierto por completo por los azahares de los naranjos.

侯爵正在果园里睡午觉。他穿着撒拉逊人穿的带风帽的, 戴着托莱多人戴的那种圆沿帽, 身落满了甜橙花。

评价该例句:好评差评指正
Despertad

Si el verano es demasiado seco y caluroso, la vaca se quita su grueso abrigo externo. Después, para el tiempo frío y húmedo, se lo vuelve a poner.

在​夏天,如果​天气​太​热、太​干燥,高地​牛​就​会​脱​去​那​身​厚重​的​,等​天气​转​凉,变​得​湿​冷​时,它​又​会​长​出​新​毛。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era una mujer delgada, de ojos oscuros, que llevaba una magnífica túnica de tela gris plateado, como rayos de luna, con gemas en el cuello y en su oscuro cabello.

她是个瘦削的女人,一双黑眼睛,穿着一件华丽的银灰色布,如月光,脖子黑发都镶着宝石。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Esta última parte de la ley es mucho más reciente, data del siglo XV y fue promulgada bajo la influencia de la Iglesia, que decide presentarla como una verdadera ley sálica para hacerla pasar por antigua.

这部法律的较新部分,源自十五世纪,受教会影响而制定,教会将其包装成一部真正的萨利克法,以赋予其古老的

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Sombrero de la coronilla a la frente, casi sobre los ojos, toalla alrededor del pescuezo, el cuello de la chaqueta levantado, pantalones campanudos, botines abotonados sin abotonar, talón alto, tapa de hule, cuero amarillo, género café.

此人帽子戴得很低,几乎盖住了眼睛,脖子围着一条毛巾,的领子向翻起,裤腿小下宽,咖啡色皮鞋的后跟很厚,还钉了一层橡皮,靴子虽然有扣子,却全都没有扣

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Se puso su vieja y oscura chaqueta; se puso su viejo sombrero. Con un revuelo de faldas y con el brillo todavía en los ojos, abrió nerviosamente la puerta, salió y bajó las escaleras para salir a la calle.

她穿那件褐色的旧,戴褐色的旧帽子,眼睛里残留着晶莹的泪花,裙子一摆,便飘出房门,下楼来到街

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aparentemente podía dar el pego como joven mujer con estilo y modista selecta, pero era consciente de que, a poco que alguien rascara sobre mi capa exterior, descubriría sin el menor esfuerzo la fragilidad sobre la que me sostenía.

表面我可以装成一个时尚有型的女青年,一个高级时装师,但是我心里很清楚,只要有人掀开面的伪装,就能轻而易举地发现我这层有多么脆弱。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Él tenía un arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual traía atada con un agujeta del paletoque, y en viniendo el bodigo de la iglesia, por su mano era luego allí lanzado, y tornada a cerrar el arca.

他有一只旧箱子,箱有锁,钥匙拴在他系的皮带。他每从教堂领了供献的面包,立即亲手锁在箱子里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


书亭, 书香, 书箱, 书写, 书写笔, 书写错误, 书写的, 书写规则, 书写人, 书写纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接