1.Frecuentemente se trataba de donaciones de vacas, pollos, máquinas y herramientas agrícolas, máquinas de coser y tejer, así como cursos en distintas esferas.
4.El coronel había pensado en eso. . Estoy segura de que álvaro te da cuarenta pesos enseguida., dijo la mujer. . Fíjate la facilidad con que compró la máquina de coser..
5.Desde las tardes olvidadas del costurero, cuando la sobrina apenas se interesaba por darle vuelta a la manivela de la máquina de coser, llegó a la conclusión simple de que era boba.
6.Si de por sí te parecía un poco difícil manejar una máquina de coser para arreglarte una blusa, un vestido, lo que sea, no me quiero imaginar lo difícil que es donde ese cabello se te llegue a enredar.
7.El italiano presenta la preposición " da" que no tiene correspondencia exacta en español: " máquina de coser" , " macchina da cucire" , " libro a consultar" , " libro da cansultare" , " de enero a marzo" , " da gennaio a marzo" .
意大利语中有个介词“da”,在西班牙语中没有完全对应词:“纫机”在意大利语中是“macchina da cucire”,“供查阅书”在意大利语中是“libro da consultare”,“从月到三月”在意大利语中是“da gennaio a marzo”。机翻
12.No quiero que suceda eso, pero cuando suceda, y ojalá no lo vea, que dejen en tu caja una parte de arriba, como una máquina de coser, No, ¿sabes la funda de la máquina de coser?