Entre los ataques se incluyen múltiples intentos de secuestrar a soldados, bombardeos masivos, fuego de cohetes Katyusha y numerosos ataques con disparos.
Israel ha sometido a Gaza a intensos bombardeos y estampidos sónicos desde la retirada de los colonos y ha reanudado los asesinatos selectivos de militantes.
El análisis de los cráteres dejados por sus impactos indica que los bombardeos fueron múltiples, o bien se utilizaron varias aeronaves, o se combinaron ambos métodos.
El Ministerio de Defensa creó un comité para indemnizar a las víctimas de tres incidentes de bombardeos contra objetivos erróneos en Habila, Umm Gozin y Tulo.
Israel critica al OOPS y sus programas, trata a su personal de manera inapropiada, bombardea las escuelas creadas por el Organismo y asesina a profesores y alumnos.
Los bombardeos y los conflictos, la malnutrición, la pobreza, las enfermedades tratables, el trabajo infantil y el abuso sexual les ocasionan tremendos sufrimientos y muchas veces la muerte.
Funcionarios del Gobierno han facilitado equipos, armas y uniformes a las milicias, que han participado en ataques terrestres conjuntos contra civiles, a menudo con bombardeos de la fuerza aérea.
Más de seis decenios de bombardeos han contaminado sus aguas y playas, no sólo produciendo daños en la economía local sino también poniendo en grave peligro la salud de la población.
Esos datos permitirán determinar la historia y evolución térmica, el bombardeo y la tectónica, así como obtener cierta información sobre la estructura interna y el tamaño del núcleo de ambos protoplanetas.
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
El Japón, única nación que ha sufrido bombardeos atómicos, sigue propugnando sus “tres principios no nucleares”, a saber, “no poseer, no producir y no permitir la introducción de armas nucleares en el Japón”.
El Sr. Ma Xinmin (China) dice que el bombardeo terrorista ocurrido la semana anterior en Indonesia es otro recordatorio de que luchar contra el terrorismo responde al interés común de la comunidad mundial.
Ma Xinmin先生(中国)说,上星期在印度尼西亚发生的恐怖爆炸再次提醒人们,打击恐怖主义代表全世界的共同利益。