有奖纠错
| 划词

Trata de cubrir su engreimiento con una capa de modestia.

他想用表面谦虚来掩饰自己骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Las dos cosas son iguales en apariencia, pero esencialmente distintas

这两个东西表面一样,但本质却完全不同.

评价该例句:好评差评指正

En estos momentos, la oposición refleja una gran cantidad de partidos políticos fraccionados y unidos de manera superficial.

刻,反对派反映了一大批分散表面统一政治党派。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, el Estado Parte sostiene que no existe violación prima facie del artículo 14 del Pacto.

2 其次,缔约国声称,不存在任何表面证据确凿违反《公约》第十四况。

评价该例句:好评差评指正

Continúan los traslados forzados de aldeas enteras, ostensiblemente para poner coto a la actividad de grupos de oposición armada.

强迫整个村庄迁移现象仍在继续,这表面是为了控制武装反对集团活动。

评价该例句:好评差评指正

Esto se debe evidentemente al hecho de que el Departamento está tan sobrecargado con documentación para reuniones que algunas publicaciones y otros materiales reciben prioridad baja.

表面是因为大会部处理会议文件负担过重,将一些出版物和其他材料排后处理。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de esta preocupación común, por el momento, la integración de ambas estrategias sigue siendo puramente formal, y todavía no se ha concretado sobre el terreno.

尽管存在着这种共同关注事项,但迄今为止这两种战略之间联系仍然只是表面,实际上尚未呈现出任何具体形式。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la denuncia de violación de los artículos 3 y 26 del Pacto, el Estado Parte sostiene que no existe ninguna prueba prima facie de violación de estos artículos.

16 关于涉及违反《公约》第三和第二十六申诉,缔约国声称,不存在什么表面证据确凿侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

La igualdad sustantiva de hombres y mujeres no se logrará sólo con la promulgación de leyes o la adopción de principios que sean a primera vista indiferentes al género.

男女实质性平等不会仅仅由于颁布表面对性别持中立态度法律或政策而得以实现。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 3 del artículo 8 se responde a esta pregunta al señalar que esas medidas no deberán ser consideradas prima facie contrarias al principio de la igualdad.

第8.3回答了这一问题,指出,施不应当从表面看而被认为有违于平等原则。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, algunas de las actividades en cuestión entrañan a primera vista, no solamente la enseñanza religiosa, sino la práctica real de una religión particular (véase el párrafo 9.18).

确,有些相关活动中表面看不仅仅涉及宗教知识方面教育,而且也涉及特定宗教实际实践(见第9.18段)。

评价该例句:好评差评指正

Algunas veces, los procedimientos de selección o admisibilidad en efecto impedían que los solicitantes tuvieran acceso a la resolución del fondo de su caso, como cuando parecía haber casos prima facie.

有时,甄别或接纳程序严重阻碍申请人获得对其申请实质性确定,即使具备了表面证据确凿案件亦如

评价该例句:好评差评指正

El llamado Gobierno, instalado sin ningún mandato del pueblo, no tiene la voluntad política ni el apoyo popular que le permitan adoptar las medidas necesarias para que ese país pobre y traumatizado recupere alguna apariencia de normalidad.

在没有得到人民任何授权形下扶植所谓政府既没有政治意愿,也没有人民支持,不能执行必要施,使这个贫穷、饱受创伤国家至少恢复表面正常状态。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de desperdiciar energía en manifestaciones superficiales, para disipar las fuentes del terrorismo es necesario abordar las raíces del fenómeno, que son la pobreza, la ignorancia, la desesperación, la injusticia y la ocupación y dominación extranjeras.

不要在表面现象浪费精力,阻断恐怖主义源头需要解决现象根源,包括贫穷、愚昧、绝望、不公正和外国占领与统治。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo tiene sus propias estructuras: una ideología superficialmente atractiva, apoyo financiero, reclutas, líneas de comunicación, líneas de abastecimiento, refugios, medios de intimidación y coerción, desinformación, propaganda, apologistas y aliados individuales, institucionales y estatales que creen que se benefician de sus actividades.

恐怖主义有其自身结构:表面看起来很吸引人理念、财政支助、受招募人、通讯线、供应线、庇护所、恐吓和胁迫手段、假消息、宣传、辩护者以及希望从其活动获益个人、团体和国家同盟。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, toda recusación de un juez debe fundamentarse en objeciones concretas que demuestren que la imparcialidad del juez de que se trata es cuestionable o, en todo caso, que existen dudas objetivamente justificables con respecto a su imparcialidad o su supuesta imparcialidad.

据缔约国称,任何对法官质疑,必须以具体客观事实为据,证明具体法官不偏不倚性可受到质疑,或者就他/她不偏不倚性或者表面看来不偏不倚性存在着任何客观有理怀疑况。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de mantener la vigencia de los tratados también justifica ampliamente la norma detallada contenida en el proyecto de artículo 6: la presunción de que el tratado sigue en vigor muestra el enfoque pragmático del Relator Especial ante situaciones que, aparentemente, implicarían la suspensión de las relaciones que surgen del tratado.

保持约实施目标也充分说明第6草案所作具体规定合理性:推定连续性表明,特别报告员对表面看似会引起约关系中止况采取了务实作法。

评价该例句:好评差评指正

Además, aunque la propuesta ha sido aparentemente formulada por la Unión Europea, el resultado es que los 25 Estados miembros de la Unión Europea podrían invocar el párrafo 2 del proyecto de artículo 18 para alegar que las normas promulgadas por la Unión Europea son aplicables en lugar de las del proyecto de convención.

并且,虽然这项建议表面由欧洲联盟提出,但结果将是欧洲联盟25个成员国都能够援引草案第18第2款,声称应适用欧洲联盟颁布规则,以取代公约草案款。

评价该例句:好评差评指正

Según se dice, ello se debe a que el Departamento tiene un volumen de trabajo de documentación para reuniones tan grande que algunas publicaciones y otros materiales reciben una prioridad baja; en otros casos, los departamentos no presentaron sus materiales dentro de las fechas asignadas o no pidieron que se los atendiera en forma oportuna.

表面,造成这种原因是该部处理会议文件负担过重,有些出版物和其他文件被作为低优先任务处理;在另一些况下,各部门错过了处理其文件“排定时间挡”,或者没有及时提出处理文件要求。

评价该例句:好评差评指正

Si se permite a dichos Estados defensores de la proliferación retirarse impunemente del Tratado tras haber adquirido las tecnologías y los materiales necesarios para fabricar armas nucleares, en particular utilizando como tapadera actividades nucleares aparentemente pacíficas como las mencionadas en el artículo IV, podríamos encontrarnos ante una desuniversalización del Tratado, lo que constituiría un fenómeno sin precedentes.

如果允许这些扩散者在获得生产核武器必要材料和技术后不受惩罚地退出《约》,特别是以表面进行《约》第四保证和平核活动为掩护获得这些材料和技术,则《不扩散约》将会面临《约》非普遍化这一前所未有挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


计算出, 计算的, 计算机, 计算机化的, 计算机科学, 计算机运用, 计算器, 计算学, 计算员, 计温学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Ding Yi flotó lentamente hacia la gota y presionó la mano contra la superficie.

丁仪慢慢飘浮到水滴前,把一只手放到

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Crees que conoces a alguien que, pese a las apariencias, podría estar deprimido en secreto?

你认识这样人吗,尽管看(很快乐),但可能患上了隐性抑郁症?

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Se insultan y se pelean de la boca para afuera, pero en el fondo se divierten juntos.

他们又吵架,又骂街,可是心里头,他们在一块很开心。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Sin embargo, algunos hábitos que pueden parecer buenos en la superficie podrían en realidad estar trabajando en nuestra contra.

然而,一些看起不错习惯,实际上却对我们不利。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

También soy alérgico al polvo, esas pequeñas partículas que están en las superficies.

我还对灰尘过敏,即小颗粒。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Las historias, aparentemente, no sirven para nada.

这些故事,,似乎毫无用处。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" Ser un cuñado" significa ser una persona que aparentemente lo sabe todo, pero que en realidad no sabe nada.

“Ser un cuñado”意思是什么都知道,但实际上什么都不知道。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y además, disfrazan esta operación a través de aparentemente empresas legales, ¿no?

而且,他们通过合法公司掩盖这一行动,对吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no se había visto nunca en la situación de fingir que sus sentimientos eran lo que no eran en realidad.

心里想是一套,却要装出另一套。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Juan Carlos me explicó que para los gobiernos tiene, supuestamente, muchas " ventajas aparentes" .

胡安·卡洛斯向我解释说,政府方面据说有许多“优势”。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Cuando C3b encuentra un objetivo, se ancla firmemente a su superficie y no se suelta.

当 C3b 遇到目标时,会将自己牢牢在目标,不会松手。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Desde Valencia también se ha vivido con mucha tensión y los nervios a flor de piel.

从瓦伦西亚看,也充满了紧张和紧张。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Desde fuera parecen dos presentaciones parecidas, pero son dos historias distintas, casi opuestas.

看,们就像两个相似演示文稿,但们是两个不同故事,几乎是相反

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Pero conforme la onda se propaga, esa misma potencia tiene que repartirse entre mucha más superficie.

但随着波传播,同样功率必须分布在更大

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Oficialmente son diplomáticos, pero realmente son agentes de inteligencia, espías, afirma este otro periodista.

他们是外交官, 但实际上他们是情报人员、间谍,另一位记者证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth desdeñó aparentar que notaba esa sutil reflexión, pero no se le escapó su significado, y no consiguió conciliarla.

伊丽莎白听了他这篇文雅调整词令,并不愿意显出很注意样子。这番话用意她当然明白,可是再也平息不了她气愤。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Hay tantas cosas pasando en la superficie que no tenemos tiempo para pensar en lo que hay debajo.

发生事情太多了,我们没有时间去思考背后事情。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero no es habitable, al menos no en la superficie, no para la vida como la conocemos.

不适合居住,至少不适合,不适合我们所知生命。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Porque en estos casos la industria siempre va a posicionarse en el lado más cauto, aunque a priori sea innecesario.

因为在这些情况下, 行业总是会采取最谨慎立场,即使这可能是不必要

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

De tus dos últimos novios, Richard no quería tener hijos, y por lo que se ve, Pete ya no podrá tenerlos.

在你最后两个男朋友中, 理查德不想生孩子,从看, 皮特再也不能生孩子了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


加酒精, 加剧, 加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接