Los mismos datos podrán utilizarse como base para la elaboración de balances hidrológicos de los principales afluentes del Danubio.
根同样的数
,
可编制
主要支流的水量平衡情况。
Las verdaderas complicaciones surgen en ámbitos extremos tales como el Delta del Río Danubio, un humedal sin carreteras, donde los sistemas sanitarios atienden a una población mucho mayor y requieren un apoyo de satélites y telecomunicaciones mucho más complejo.
在诸如三角洲等此种无路可通湿地特殊环境才真困难,保健系统为大批人口服务,需要较复合的卫星和电信支助。
Ejemplos de ello son los acuerdos institucionales relativos a cuencas y lagos internacionales, como la cuenca del mar de Aral, la cuenca del río Danubio y el lago Victoria, que tratan cuestiones como el acceso al agua, su calidad y la ordenación del ecosistema mediante la cooperación entre los Estados ribereños.
例如,有关咸海海盆、流域和维
利亚湖等国际水道与湖泊的体制安排,它们通过
滨湖畔国家的合作解决了水利用、质量和生态环境管理等问题。
Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.
⑵ 它们特别应就监测点、经常
期评价的水质特性和污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态和水文特点以及各自汇水地区典型的污染物排放情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En lo estrictamente deportivo, continua el Mundial de Atletismo en este Centro Nacional de Atletismo de Budapest A orillas del Danubio, España ya ha conquistado dos oros, ambos en marcha, aunque esperamos que sean más.
严格说,在
面, 世界田径锦标赛将在位于多瑙河畔的布达佩斯国家田径中心继续举行。西班牙已经赢得了两枚金牌, 两枚金牌都还在进行中,不过我们希望能获得更多。
Un siglo después, Aureliano, coadjutor de Aquilea, supo que a orillas del Danubio la novísima secta de los monótonos (llamados también anulares) profesaba que la historia es un círculo y que nada es que no haya sido y que no será.
一个世纪以后,阿基莱亚的副主教奥雷利亚诺,听说多瑙河畔有个最新的“单调”教派(也叫“环形”派)宣称历史是个圆圈,天下无新事,过去发生的一切将还会发生。