1.Las cifras constituyen tan sólo una foto sin vida de nuestros países.
数字只提供了某一国家静止瞬间写照。
2.Votaríamos, entonces, por un mundo inmóvil.
因此我们将对一个静止世界进行表决。
3.Sin embargo, las leyes y las normas no son estáticas; evolucionan con el tiempo.
但,法律和准则也不静止不变。
4.El efecto deseado es la neutralización de varios objetivos fijos, de superficie, semiduros o ligeramente blindados.
所追求目毁若干地面上静止、半坚固或轻型装甲目标。
5.Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.
人们曾以为地球静止不动, 太阳绕着它旋转.
6.El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期知识和专门知识并不静止,而随着时间推移而变化。
7.Las señales del WAAS, transmitidas desde satélites geoestacionarios, sirven de ayuda para aproximaciones muy precisas con guía vertical a las pistas de vuelo.
从地球静止卫星上发射广域扩增系统信号跑道垂直导航支持非常精确进场。
8.Hemos visto y hemos vivido con las limitaciones inherentes a un formato congelado que favorece una fórmula fija en lugar de una fórmula flexible.
我们已看到并历了愿采取静止而非流动办法定格模式所固有种种限制。
9.En consecuencia, dichas delegaciones estimaron que el tema de la órbita geoestacionaria debía seguir figurando en el programa de la Subcomisión con miras a ulteriores debates.
因此,它们认为关于地球静止轨道项目应继续保留在小组委员会议程上以供进一步讨论。
10.COSPAS-SARSAT había ampliado su segmento espacial para que incluyera cargas útiles en satélites de órbita geoestacionaria y órbita terrestre baja que actualmente emitían señales de alerta.
搜救卫星系统已将其空间段扩展至包括目前提供警报信号地球静止和近地轨道卫星上特定有。
11.Correspondería estudiar la capacidad de absorción no sólo de manera estática sino también dinámica, pues involucra a los recursos humanos, las instituciones y la infraestructura, que pueden ser fortalecidos por las primeras corrientes de ayuda.
12.En consecuencia, dichas delegaciones estimaron que el tema de la órbita geoestacionaria debía seguir figurando en el programa de la Subcomisión con miras a ulteriores debates, a fin de continuar analizando sus características técnicas y científicas.
13.Sin embargo, las corrientes comerciales no son estáticas y es necesario que los gobiernos de la región estén alertas a los cambios estructurales que se registran en esas corrientes para ayudar a las empresas a adaptarse a los cambios.
然而贸易流动并不静止,本区域各国政府需随时注意在贸易流动上出现结构变化,协助企业适应这种变化。
14.Con este innovador satélite de telecomunicaciones en múltiples medios, que transmite a alta velocidad en la banda Ka desde una órbita geoestacionaria sobre el Ecuador, se prestan servicios de telecomunicaciones de vanguardia a las comunidades remotas del Canadá.
15.Dichas delegaciones consideraron que la explotación de la órbita geoestacionaria debía racionalizarse y hacerse accesible a todos los países, en particular a los países en desarrollo, ofreciéndoles así la ocasión de acceder a esa órbita en condiciones de equidad.
16.Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
17.En esta ocasión me referiré a la llamada órbita geoestacionaria, de particular importancia en el espacio ultraterrestre, y que puede considerarse como un recurso natural escaso porque en ella no hay lugar sino para un número reducido de satélites.
18.Esas delegaciones estimaron que la explotación de la órbita geoestacionaria se debía racionalizar y poner a disposición de todos los países, en particular de los países en desarrollo, para darles la oportunidad de acceder a esa órbita en condiciones equitativas.
19.Las secuencias de rastreo de las imágenes de ciclones tropicales provenientes de los satélites geoestacionarios, así como la intensidad de las tempestades y los vientos atmosféricos derivados de esas imágenes suministran información esencial para predecir los deslizamientos de tierra, lo cual contribuye a salvar vidas.
20.Dichas delegaciones consideraron que la explotación de la órbita geoestacionaria debía racionalizarse y hacerse accesible a todos los países, en particular a los que carecen actualmente de la capacidad técnica y científica precisa, ofreciéndoles así la ocasión de acceder a esa órbita en condiciones de equidad.