1.Todos los residentes provenían de Ereván, a donde habían llegado de Azerbaiyán o de Gyumri.
所有居民都是从阿塞拜疆或久姆里途经埃里温来。
2.Ambos eran oriundos de Baku y habían llegado a Mindzhevan (a través de Armenia) unos siete años atrás.
他们原先都是巴库人,大约七年前(途经亚美尼亚)来到明吉万。
3.Para asegurar el retorno seguro de los desplazados internos, la UNMIL ha aumentado el patrullaje de las rutas de regreso.
为确保安全返回,联利特派团对离失所者途经公路加强了巡逻。
4.A la ciudad llega el tráfico de vehículos de Mogadishu y otras localidades orientales importantes, y el de localidades del interior al norte y el oeste.
途经乔哈尔市既有来自摩加迪沙及东部其他重要城镇车辆,也有来自北部和西部陆城镇车辆。
5.En Khanlik, todos los pobladores eran personas desplazadas de Baku, Sumgayit, Ganja, Leninavan y la región de Goranboy, que habían llegado de Armenia en los 10 últimos años.
6.En vista de la infraestructura de comunicaciones altamente desarrolladas en la región europea, la Comisión opina que la difusión electrónica de las publicaciones podría aumentar rápidamente sin plantear mayores dificultades.
委员会认为,鉴于欧洲区域通信基础设施高度发展,尽快扩大通电子途经传播出版物应当没有多大问题。
7.De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系障碍、而是社区机遇、互惠途经和消除非自愿贫困手段。
8.Italia sigue firmemente convencida de que el mejor modo de mantener el orden, la paz y la estabilidad internacionales es mediante la adopción de un enfoque multilateral de la seguridad, en particular del desarme y la no proliferación.
意大利依然深信,采取多边方式实现安全,包括裁军和不扩散,是维持国际秩序、和平与稳定最有效途经。
9.Más importante aún es el hecho de que los programas de adjudicación de títulos deben ir acompañados de mejoras en el costo y la eficiencia del registro de la propiedad, ya que de otra forma las tierras seguirán siendo objeto de compraventas no oficiales.
最重要是,在发放契据同时,要减少地产登记,提高其效率,否则地产仍然会通非正式途经进行买卖。
10.El Consejo de Seguridad alienta a los países y organizaciones regionales y subregionales donantes a que sigan contribuyendo a la reconstrucción y rehabilitación de Somalia, especialmente a través del mecanismo del programa de asistencia rápida y de las medidas coordinadas por las Naciones Unidas.
11.Cabe señalar también que la vía para arribar a Miami desde las Bahamas no es precisamente el territorio mexicano de Islas Mujeres, por lo que desde el principio fue obvio que los motivos para tocar en un puerto del Estado de Quintana Roo tenían que ser otros.
12.También ha enunciado los elementos que podrían incluirse en un acuerdo multilateral sobre las cuestiones esenciales tendientes a reducir esas corrientes, como el reparto de responsabilidades entre los Estados en lo que se refiere a los refugiados y los demandantes de asilo que transitan por diversos países.
13.Los Estados partes en el Tratado deberían, por conducto de los medios adecuados, procurar que se dejen de usar el equipo o los materiales adquiridos o producidos a resultas de una violación material de las obligaciones que impone el Tratado en materia de no proliferación, y exigir la devolución de esos artículos o su eliminación.
14.17) Preocupan al Comité los informes acerca de la trata de niños del Yemen con destino a otros países y la trata de mujeres hacia el Yemen o a través del país, así como la práctica de expulsar del país a las personas que son objeto de trata, sin que se tomen las disposiciones adecuadas para su cuidado (art.
15.El ACNUR, el UNICEF, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y las unidades conexas de la UNMISET siguen apoyando la labor del Gobierno de Timor-Leste para luchar contra el tráfico de personas, ya sea desde el país, con destino a él o de tránsito, por conducto de un grupo de trabajo interinstitucional de lucha contra el tráfico de personas, dirigido por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación.