1.De lo contrario, la indemnización de esa demora podría dejar la masa sin bienes suficientes para el pago de los acreedores sin garantía.
否则话,对延提供补偿可能会耗尽可供无担保债权人分配资产。
2.Los fondos presupuestados reflejaron un factor de demora en el despliegue del 10%, en comparación con la tasa media efectiva de vacantes durante el período del 9,3%.
在计算预算经费时采延征聘因数为10%,但这段期间实际平均出缺率为9.3%。
3.De no obrar así, el porteador será estrictamente responsable de toda pérdida, daño o demora y de los gastos que resulten directamente o indirectamente de su incumplimiento.
托运人如果未这样做,则对由此直接或间接造成灭失、损坏、延和费负严格赔偿责任。
4.Se explicó que, cuando un documento se presentaba con retraso, el departamento que lo había preparado debía incluir una nota de pie de página con los motivos del retraso de su presentación.
得到解释说,如果一份文件延,那么编写文件部门必须在脚注中说明交原因。
5.Algunos Estados que salvaguardan el valor del bien gravado del modo indicado, autorizan además el pago de intereses durante el período de la paralización para compensar la demora impuesta por el procedimiento.
在有些按上文所述保护设押资产价值国家中,还允许在中止期间支付利息,以补偿由于程序而造成延。
6.La investigación de casos importantes y de alto riesgo deja poco tiempo a los investigadores regionales para ocuparse de otros casos, que en consecuencia pueden demorarse o remitirse a la administración de la misión.
7.Medida 1: La firma y ratificación, sin demora y sin condiciones y con arreglo a los procesos constitucionales, del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, para lograr su pronta entrada en vigor.
为使《全面禁止核试验条约》尽早生效而按照程序,不延并无条件地签署与批准该条约重要性和紧迫性。
8.La Unión Europea hace un llamamiento a los Estados partes en el Tratado de Pelindaba que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Tratado sin demora con miras a su entrada en vigor.
欧盟呼吁《佩林达巴条约》缔约国中尚未批准该条约国家不延地这样做,以便使该条约生效。
9.Los ocho signatarios del anexo II que aún no lo han ratificado deberían hacerlo sin demora si se quiere ejercer una presión colectiva sobre las tres partes que aún no han firmado este Tratado esencial.
10.Todos los Estados Partes que en virtud del artículo III del Tratado tengan la obligación de firmar y poner en vigor acuerdos amplios sobre salvaguardias y que aún no lo hayan hecho, deberán hacerlo sin demora.
《条约》第三条要求所有缔约国签署并实施全面保障协定,尚未实施缔约国应不加延地开始实施。
11.Está de acuerdo en que, en la esfera de la violencia contra la mujer, el Gobierno no está asignando suficientes recursos para solucionar el problema de los retrasos en los tribunales y financiar centros de acogida.
12.La UE insta a los Estados Miembros y a los antiguos Estados Miembros que aún no hayan pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y los retrasos de años anteriores, a que lo hagan sin demora.
欧盟促请那些尚未交付其包括周转基金预缴款和以往年份拖欠款在内分摊会费国家毫不延地交付这些款项。
13.En el párrafo 167 del informe de la Junta de Auditores, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico se aplicaran sin demoras indebidas.
审计委员会在第167段建议毫不延地执行战略部署存货盘查指导方针,已得到行政部门赞同。
14.Pregunta qué se está haciendo para solucionar el problema de los retrasos en las vistas judiciales relacionadas con casos de violencia en el hogar y cómo se trata en esos casos el tema de la custodia de los hijos y el plan de visitas.
15.Estas disposiciones también exigen que esas personas tengan derecho a que se reconsideren esas medidas o a apelar contra ellas con la menor dilación posible y, si se mantienen, a que sean revisadas periódicamente por un órgano, tribunal judicial o administrativo apropiado o competente, designado con ese propósito.
16.La diferencia en esta partida obedece a los retrasos en la contratación de personal nacional (aunque en los fondos presupuestados se reflejaba un factor de demora en la contratación del 15%, la tasa media efectiva de vacantes durante el período fue del 25,5%), junto con menores gastos comunes de personal efectivos.
17.El cargador deberá indemnizar al porteador de toda pérdida, daño, demora o gasto que se ocasione o que resulte de que la información, las instrucciones o los documentos facilitados no sean exactos, salvo que la falta de exactitud sea imputable al porteador o a alguna persona a la que se haga referencia en el artículo 19.
18.Suponiendo, por ejemplo, que el plazo y la limitación de la responsabilidad sean aplicables a cualquier demanda contra el porteador con arreglo al proyecto de convenio, puede resultar más bien lógico que se fije el grado de responsabilidad del porteador también por actos que no tengan como consecuencia la pérdida, los daños o la demora en la entrega de las mercancías.
19.La reducción de las necesidades se compensó en parte por mayores necesidades para el pago de las dietas por misión debido a que el despliegue de los observadores militares fue más rápido de lo previsto (aunque en los fondos presupuestados se reflejaba un factor de demora en el despliegue del 5%, la tasa media efectiva de vacantes durante el período fue del 2,2%).
20.El Estado del acuífero notificará sin demora y por los medios más rápidos de que disponga a los demás Estados que puedan resultar afectados y a las organizaciones internacionales competentes cualquier situación de emergencia que sobrevenga en su territorio y cause graves daños o cree un peligro inminente de causarlos a otros Estados y que resulte súbitamente de causas naturales o de un comportamiento humano.