No podemos fallarles a 6.000 millones de habitantes del planeta Tierra.
我能辜负地球上的60亿居
。
defraudar
No podemos fallarles a 6.000 millones de habitantes del planeta Tierra.
我能辜负地球上的60亿居
。
Verdaderamente creo que responderemos a las expectativas de la humanidad.
我确实相信,我会辜负
类的期望。
El Consejo debía estar a la altura de sus funciones y asumir su responsabilidad.
理事会绝能辜负其作用并应担负起责任。
No podemos fallar a nuestros niños que, en la mayoría de casos, son las principales víctimas de la violencia.
我决
能辜负我
后代的期望,因为在多数情况下,他
是暴力行为的首要受害者。
Se dispone de poco tiempo para llegar a un acuerdo; el fracaso sería una traición de los pobres del mundo.
现在达成一揽子协议的时间多了;如果达
成,就是对世界穷
的辜负。
Sin embargo, el diálogo directo será nuestro instrumento clave para promover la cooperación interinstitucional sin renunciar a las aspiraciones de nuestro pueblo.
然而,直接对话将是我促进机构间合作又
辜负我
的期望的关键手段。
Es nuestra esperanza que la comunidad internacional no le falle a la población del Sudán en general y a la de Darfur en particular.
我希望
际社会
要辜负全体苏丹
、特别是达尔富尔
。
No obstante, la Organización necesitará un nuevo impulso para acelerar una acción internacional que esté a la altura de las expectativas de nuestros pueblos.
然而,本组织将需要新的动力,促使际社会采取
辜负我
各
期望的行动。
Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.
我能辜负前辈留给我
的遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我
的火炬。
En todas esas causas la Corte estuvo a la altura de nuestras más grandes expectativas en cuanto a su autoridad en materia de derecho internacional.
在所有这些案件中,际法院未辜负我
要求对
际法问题作出权威说明的厚望。
Sin ese empeño colectivo, no cumpliremos las expectativas de las mujeres en los países en que trabajamos y se debilitarán los cimientos de la paz sostenible.
如果进行这种集体努力,我
将辜负我
工作所在
的妇女,削弱可持续和平的基础。
Los miembros actuales y potenciales del Consejo de Seguridad deben estar dispuestos a responder a las expectativas que tiene depositadas en ellos la comunidad internacional en ese sentido.
目前和将来的安理会成员应该准备辜负
际社会在这方面对他
的期望。
Por tanto, Zambia insta a que se aporten mayores recursos para las actividades pertinentes y expresa la esperanza de que sus asociados de cooperación no se queden atrás.
因此,赞比亚呼吁为相关活动提供更多的资源,并希望各合作伙伴辜负期望。
Si no tenemos ese objetivo presente y continuamos lo que hasta ahora parece ser nuestra práctica rutinaria de trabajo no vamos a satisfacer las expectativas puestas en nosotros.
如果我牢记这一目标并继续处理现在
成为习惯的“一切照常”,那么我
就会辜负
的期望。
Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.
此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生的机构能够正常运作,辜负
的期望。
La Sexta Comisión tiene la tarea de aprobar documentos firmes para garantizar que no es culpable de traicionar a las personas que han muerto como consecuencia de actos de terrorismo internacional.
第六委员会的作用是制订强有力的文件,以确保致犯下错误,辜负那些因
际恐怖主义行为而死亡的
。
La explotación y el abuso sexuales cometidos contra civiles por funcionarios de mantenimiento de la paz viola la confianza de quienes les confiaron la responsabilidad de proteger, y deben ser condenados por todos nosotros.
维持和平员的性剥削和性虐待行为是对委托他
履行保护责任的
的背叛,是对其信任的辜负,因而应受到所有
的谴责。
Si realmente queremos seguir siendo fieles a la memoria de las víctimas y los héroes de la segunda guerra mundial, debemos dedicar todas nuestras energías a conseguir los ideales de la Carta de las Naciones Unidas.
如果我真心想要
辜负第二次世界大战的受害者和英雄
,我
必须全力以赴,争取实现《联合
宪章》的理想。
Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.
在这方面,我必须向秘书长表示热烈祝贺,因为以其特有的才智、远见和勇气,他没有辜负会员和
际社会的重大期望。
Es lamentable que, habida cuenta de las numerosas amenazas y problemas que enfrenta el Tratado y pese a los esfuerzos realizados por todos los participantes, la Conferencia no haya Estado a la altura de las expectativas de los Estados.
遗憾的是,鉴于条约面临着诸多威胁和挑战,尽管所有与会者做出种种努力,但大会还是辜负了缔约的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。