1.Los miembros de esa asociación se denominan a sí mismos pacifistas.
这个协会成员自为和平主义者。
2.Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.
有人自自己属于认识真理唯一特定群体,也有人欢迎和珍视对方多样性。
3.En cuanto a la religión, el 29% de la población se dice anglicana y el 24% metodista.
在宗教方面,29%总人口自是英国圣公会教徒,24%自是卫理公会教徒。
4.Se proclamó especialista
他自专家。
5.Nepal ha sufrido mucho en los últimos años por las amenazas terroristas de grupos que se autoproclaman “maoístas”.
最近几,尼泊尔深受自为毛主义团体恐怖行为之害。
6.Además, el supuesto poderoso ejército ugandés fue ignominiosamente derrotado en tres ocasiones, principalmente en la ciudad mártir de Kisangani.
此外,自乌干达军队曾三度遭到不光彩地击败,最引人注目是在烈士城基桑加尼一次败退。
7.No obstante, la misión entrevistó a algunos residentes de Lachin que tenían pasaportes armenios y mencionaron haber participado en elecciones de Armenia.
但实况调查团确实访谈了一些持亚美尼亚护照、并自加亚美尼亚选举拉钦居民。
8.Cada parte se ha gobernado a sí misma desde entonces, pero la parte grecochipriota ha seguido afirmando que es el “Gobierno de Chipre”.
此后,双方各自为政,而希族塞人方面却一直自“塞浦路斯政府”。
9.Dos hombres de edad, que dijeron que vivían en la ciudad todo el año, procedentes de Nagorno-Karabaj, tenían equipo para recoger trozos de metal.
两个上了纪男子自是来自纳戈尔诺-卡拉巴赫定居者,而且拥有收集碎金属设备。
10.¿Cuál fue la reacción contra el uso de las armas químicas en aquel momento de quienes ahora proclaman que luchan contra las armas de destrucción en masa?
如今自反对规模杀伤性武器国家,当时对这些化学武器使用有何反应?
11.Por ejemplo, el personal no aprovechó las oportunidades de capacitación disponibles, incluido el personal de la secretaría, que alegó que no poseía los conocimientos básicos en programas informáticos.
例如,工作人员,包括自不能熟练掌握基本办公软件文秘人员,不利用现有培训机会。
12.El 45,5% de los 28.135 participantes fueron mujeres, el 34% se declararon aborígenes, el 12,9% se declararon personas discapacitadas, y el 4,7% se declararon miembros de minorías visibles.
13.El porcentaje de representación de las personas que se identifican como indígenas y negras se decide de conformidad con el porcentaje que señala el IBGE para cada Estado.
自是黑人或土著人学生比例将根据巴西地理统计局规定每个州比例确定。
14.Los movimientos deben demostrar claramente a los sudaneses y a la comunidad internacional que su preocupación primordial y única es mejorar la vida del pueblo que dicen representar.
15.El régimen separatista sui géneris de Nagorno-Karabaj se ha escindido unilateralmente de Azerbaiyán, pero ningún otro país lo reconoce, y la región siempre será parte integral de Azerbaiyán.
16.Según destaqué en mis informes anteriores, 612 excombatientes que se habían identificado como ciudadanos extranjeros durante el proceso de desarme y desmovilización aún no han sido repatriados a sus países de origen.
17.El objetivo de este programa es lograr la aplicación de políticas de acción afirmativa para hacer llegar la educación superior a las personas discapacitadas y a las personas que se identifican como indígenas y negras.
该方案旨在为残疾人或自是土著人或黑人学生执行高等教育平等权利政策。
18.Una de las razones de la dificultad para determinar su número reside en que muchos de ellos se declaran miembros de otras mayorías, en un intento de mejorar en alguna medida su poco envidiable situación social.
19.Las decenas de miles de saharauis que viven en condiciones inhumanas en los campamentos de Tindouf están sujetos a la autoridad de un grupo que se ha arrogado el título de “único representante legítimo del pueblo saharaui”.
在廷杜夫难民营非人条件下生活着数万撒哈拉人受到一个自为“撒哈拉人民惟一合法代表”团体管辖。
20.Lo que realmente favorecería una mejora de la situación existente en la isla sería que la parte grecochipriota dejara de arrogarse derechos y responsabilidades que no posee legítimamente y pusiera fin a todas las hostilidades dirigidas contra el pueblo turcochipriota.