Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论的附本转交给特别顾问办公室。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论的附本转交给特别顾问办公室。
También se deberá indicar qué se ha hecho para dar efecto a las presentes observaciones finales.
告还应表明为了实现这些结论
而采取的措施。
Subraya la importancia de que se difundan ampliamente las observaciones finales del Comité y pregunta cómo el Gobierno se propone aplicarlas.
她强调广泛宣传委员会结论的重要
,并询问贝宁政府是否有
落实这些
。
También toma conocimiento de la información complementaria facilitada por el Estado Parte a propósito de sus observaciones finales sobre el informe inicial.
委员会还注到缔约国提供资料叙述了就其初
告的结论
所采取的后续行动。
Otra delegación sugirió que se aplicase el enfoque precautorio a la gestión de las pesquerías, a falta de una información científica concluyente.
另有代表团建议,在缺乏结论科学信息的情况下,应采用审慎方法对渔业进行管理。
En época más reciente, el Comité abordó algunas cuestiones relacionadas con el derecho de libre determinación en sus observaciones finales sobre Mauricio y Marruecos.
最,委员会在关于毛里求斯和关于摩洛哥的结论
中讨论了与自决权有关的一些问题。
En sus observaciones finales sobre el cuarto informe periódico del Estado Parte, el Comité expresó su preocupación por las demoras excesivas en los juicios penales y civiles en Polonia.
(4) 在关于缔约国第告的结论
中,委员会就波兰过度拖延刑事和民事审理的情况表示了关注。
El Comité lamenta que no se haya dado una respuesta satisfactoria a sus observaciones finales precedentes, ni a las preguntas escritas u orales de la delegación, sobre el desalojo forzoso.
令委员会遗憾的是,对其以前的结论,以及就武力驱逐向代表团提出的书面和口头问题没有做出令人满
的答复。
Los datos existentes, sin ser concluyentes, indican que la delincuencia económica y financiera aumentará con rapidez en los próximos años, equiparándose incluso al tráfico ilícito de drogas como fuente de utilidades ilícitas.
现有资料虽然不是结论的,但它们表明,经济和金融犯罪在未来几年中将快速增长,它作为犯罪收益的一个来源甚至有可能与贩毒不相上下。
La Presidenta da las gracias a la delegación de Letonia y le indica que las observaciones finales del Comité se presentarán al Gobierno de Letonia cuando concluya el actual periodo de sesiones.
主席感谢拉脱维亚代表团,并通知代表团委员会的结论发言将在本届会议结束后递送拉脱维亚政府。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首告为综合
告,应逐条编写,定期
告应突出重点,主要针对委员会就有关缔约国前一份
告提出的结论
。
Se deberían utilizar las observaciones finales del Comité sobre estos informes para mantener la movilización de los gobiernos y de la opinión pública en relación con los objetivos en favor de la infancia.
应该利用委员会对缔约国告的结论
,继续保持政府和公众对儿童目标的关心。
Observa asimismo con profunda preocupación que el conflicto también ha exacerbado los problemas a que se enfrenta actualmente el Estado Parte para aplicar la Convención, que se describen en las presentes observaciones finales.
委员会还深为关注地注到,正如本结论
概述的,冲突还加剧恶化了在缔约国境内执行《公约》方面的现行问题。
También se intercambiaron opiniones sobre otros temas: en particular, sobre la puesta en práctica en el plano nacional de los comentarios y observaciones finales del Comité y sobre las reformas que se propusieron.
与会各方特别就在国家层面贯彻委员会的结论评论和
以及提案改革交流了
。
Las observaciones finales adoptadas por los órganos creados en virtud de tratados muchas veces carecen de la precisión necesaria para orientar los esfuerzos nacionales de reforma, y a menudo los Estados no le prestan suficiente atención.
条约机构通过的结论常常缺乏精准度,难以指导各国的改革工作,而且常常不能获得各国足够的重视。
Se deberían utilizar las observaciones finales del Comité sobre los informes de los Estados partes para mantener la movilización de los gobiernos y de la opinión pública en relación con los objetivos en favor de la infancia.
应该利用委员会对缔约国告的结论
,继续调动政府和公众对儿童目标的关心。
En particular, se acogieron con agrado los esfuerzos de los órganos creados en virtud de tratados por armonizar las directrices para la presentación de informes, así como los esfuerzos de coordinación encaminados a lograr una mejor aplicación de las observaciones finales.
条约机构统一告指南的尝试得到普遍好评,加强协调保证切实落实结论
的努力也受到欢迎。
Al preparar las listas de cuestiones y preguntas sobre los informes periódicos, el grupo de trabajo antes del periodo de sesiones prestó especial atención al seguimiento por el Estado parte de las observaciones finales anteriores y tuvo en cuenta su informe anterior.
会前工作组在为定期告准备问题清单时特别注
了缔约国针对以前结论
的后续行动,并对其以前的
告加以考虑。
La Sra. Hannan (Directora, División para el Adelanto de la Mujer) felicita al Comité por la profunda atención prestada a sus propios métodos de trabajo, desde perfeccionar el diálogo constructivo con los Estados partes hasta examinar el formato de sus observaciones finales.
Hannan女士(提高妇女地位司司长)对于委员会密切关注自己的工作方法——从调整同缔约国的建设对话到审查自己的结论
的形式——表示祝贺。
El Comité recomienda que el Estado Parte promueva la participación activa y sistemática de la sociedad civil, en particular de las ONG, en la promoción de los derechos del niño, incluida, entre otras cosas, su participación en el seguimiento de las observaciones finales del Comité.
委员会建议缔约国,鼓励民间组织,包括非政府组织积极并有系统地参与儿童权利的宣传工作,尤其应参与为委员会的结论所采取的后续行动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。