1.Mi país les seguirá extendiendo su sincera cooperación y mantendrá su interacción con ellos.
我国将继续扩大与它们的诚作和交流。
2.Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.
国际社会以诚作精神应对这场灾难,这令人感到。
3.Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
诚的作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。
4.Tal vez nunca antes se haya sentido con tanta agudeza la necesidad de una genuina cooperación, sabiduría y habilidad política.
也许,现在比以往任何时候都更需要诚作、智慧和开明的政治家风度。
5.Permítame una vez más, señor Presidente, desea darle buena suerte y ofrecerle toda nuestra disponibilidad y cooperación.
主席先生,请允许我再次祝你好运,并向你保证我们诚愿意与你作。
6.Esperamos con interés que se establezca una significativa cooperación y asociación a fin de afrontar los retos actuales.
我们期待着以诚和有益的作和伙关系解决目前的挑。
7.Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región.
在打击恐怖主义方面,该区域内各国政府间的强有力的诚作也是不可或缺的。
8.Un enfoque dual de ley y orden, complementado con la seguridad económica y desarrollado con espíritu de verdadera alianza brindará la oportunidad para que la paz prospere.
本着诚作精神采取法律与秩序两头并进的做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。
9.Aplicar el Consenso de Monterrey significa crear una auténtica alianza entre los países desarrollados y los países en desarrollo para reemplazar la relación donante-cliente del pasado.
执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立诚的作关系,取代过去援助与受援的关系。
10.Los Estados de la cuenca cooperarán de buena fe en la ordenación de las aguas de las cuencas de drenaje internacionales en beneficio común de los Estados participantes.
各盆地国应诚作管理国际排水盆地的水域,以促进各参加国的共同利益。
11.El respeto estricto de la soberanía de los Estados es la única manera de garantizar una cooperación genuina para el desarrollo y la eficacia de la ayuda financiera necesaria.
严格尊重国家主权是确保诚发展作、保障最佳利用财政援助的唯一办法。
12.El Líbano exhorta a todas las partes interesadas a que cooperen de modo sincero y eficaz con la Comisión Internacional Independiente de Investigación, en cumplimiento de la resolución 1595 (2005) del Consejo.
13.Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.
14.Mi delegación confía en que, trabajando de consuno, de forma abierta y transparente y en un verdadero espíritu de cooperación con todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, los Estados y los actores no estatales, podremos reducir la necesidad de recurrir a conflictos y evitar así que los niños se conviertan en instrumentos y víctimas de los conflictos armados.
15.Algunas prácticas, como las barreras al comercio, los condicionamientos a los que se somete la asistencia y las medidas económicas coercitivas unilaterales, incluido el bloqueo económico, financiero y comercial injusto y criminal impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba hace más de 40 años deberán erradicarse si se quiere impulsar la agenda de la financiación para el desarrollo y lograr una cooperación internacional genuina.