3.Sin embargo, es sorprendente que no se haya impuesto a los países africanos como condición, sino que los propios miembros de la NEPAD lo adoptaran voluntariamente.
然而,这一机制之处就是,它并不是作为一个条件强加于非洲国家,而是由非洲同级审评机制成员国自愿采用。
4.Así lo aprendimos de las generaciones que nos precedieron en la construcción de un país que, aunque presenta singularidades propias, no es atípico en el contexto latinoamericano y, menos aún, ajeno al mismo.
我从以前几代人那里学会了这样做,他试图建立一个国家,这个国家虽然有其之处,但并未摆脱拉美模式。
5.Su característica singular sería la de aportar en forma anticipada las corrientes de asistencia mediante la emisión de bonos garantizados por los gobiernos participantes, lo cual permitirá que los compromisos de asistencia se inviertan antes de ser presupuestados.
该机制之处是通过发由参与国政府担保债券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可以拿来使用。
6.Cualquier situación de crisis es única y requiere la selección de los instrumentos óptimos de solución en estrecha concordancia con la Carta de las Naciones Unidas, que ha definido claramente la función central del Consejo de Seguridad en todas las etapas de las operaciones de paz.
7.El rasgo distintivo de los conflictos de todo tipo que estallaron en el período de la posguerra fría ha sido el número y el alcance de las catástrofes humanitarias que han producido: los desplazamientos, las hambrunas, los civiles como objetivos deliberados, la depuración étnica y el genocidio.
8.Aun cuando cada uno de los países y territorios representados se distingue por sus características peculiares en cuanto a historia, geografía, administración, actividades marítimas, rutas aéreas, comercio y comunicaciones, el curso de capacitación dio una oportunidad de reconocer enfoques comunes y precisos que podrían compartirse a fin de mejorar la seguridad y la respuesta en materia de búsqueda y salvamento en la región.
9.Otro orador, que expresó su apoyo a la propuesta de que los gobiernos facilitasen locales sin gastos de alquiler o con alquileres subvencionados, subrayó que cualquier propuesta de ulterior racionalización, que incluyera la clausura de centros de información en caso de que no pudieran cumplirse esas condiciones, “debería hacerse necesariamente en consulta con los países anfitriones, otros países a los que prestasen servicios esos centros de información y las regiones correspondientes, teniendo en cuenta las distintas características de cada región”.