2.En el caso de estos oficiales, la capacitación a su llegada a la misión era la primera capacitación que recibían como observadores.
对于这些军官而言,抵达特派团时的熟悉况是作为观察员的第一步。
3.Se han preparado también seminarios especiales de orientación para funcionarios nacionales sobre el terreno a fin de aumentar su nivel de excelencia profesional.
为在外地的本国干事设计了熟悉况的特别讨论会,以提高他们的专业才干。
4.Su propósito fue conocer la situación del país y evaluar el desempeño de las tropas chilenas, así como también identificar áreas de cooperación bilateral.
他们的目的是熟悉该国的况,并评估在那里的智利部队的表现,以及查明可展开双边合作的方面。
5.En particular, quisiera reconocer la contribución de las mujeres de Bougainville quienes —y eso lo sabe quien esté familiarizado con la situación sobre el terreno— han tenido un maravilloso efecto normativo sobre sus dirigentes masculinos.
6.El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, ha iniciado el desarrollo de un conjunto común de orientación para el personal asignado a misiones sobre el terreno o que cambia el lugar de destino.
7.Sin embargo, para otros oficiales que habían recibido capacitación nacional, la capacitación para familiarizarse con la misión resultaba demasiado simple, y sugirieron que se centrase en aspectos más concretos relacionados con la misión, incluidos algunos aspectos tecnológicos, como el sistema mundial de determinación de posición (GPS) y las notas Lotus.