Cuando intenta ir más allá, se encuentra con que no existe una opinión unánime ni una práctica uniforme Cuando me pregunto cuál es ese principio o criterio, y trato de extraerlo de los largos capítulos de libros, esto es lo que hallo, y nada más: que las disposiciones compatibles con el estado de hostilidades, salvo que se hayan dado por terminadas expresamente, serán ejecutadas y las que sean incompatibles, serán rechazadas.”
当国际法试图更有作为时,它缺乏一致的意见,也没有统一的做法……当我询问这是何种原则或标准并努力在长
大论中求索时,我
的仅仅是:与敌对状态相适应的规定,除非已经明确终止,将
施,而与敌对状态相抵触的规定将遭
拒绝。”