10.Aunque en circunstancias diferentes esa demora podría ser calificada, a menos que se la hubiera justificado de manera convincente, de abuso del derecho a presentar una comunicación en el sentido del artículo 3 del Protocolo Facultativo, el Comité es también consciente de que el Estado Parte no ha cooperado con él ni le ha presentado sus observaciones sobre la admisibilidad de la comunicación ni sobre el fondo del caso.
尽管在不同的情况下,这种长期拖延可被定性为《任择议定书》第三条含义所指的一种滥
提交权行为,除非具有令人信服的解释或理由可说明造成拖延的原因, 但委员会还
意到,缔约国未与委员会合作,且未向委员会发表缔约国关于本案可否受理和案情事由的意见。