1.En Bangladesh, los bancos y las oficinas postales pueden hacer transferencias monetarias.
在孟加拉国,货币可以通过银行和邮转移。
2.Durante el período de que se informa, la situación política en el país ha seguido siendo tensa.
在本报告所述期间,该国依然紧张。
3.Aunque el Procurador General es miembro de ambos Consejos, no vota en ninguno de los dos.
检察总长虽是立法和行成员,但在两个机构都无表决权。
4.Los bancos han recibido una licencia del Banco de Bangladesh, mientras que las oficinas postales son organismos gubernamentales.
各银行在孟加拉国银行注册;邮则是府机构。
5.En los últimos tres años el régimen político de Viet Nam se mantuvo estable (véanse los informes anteriores).
过去三年中,越南继续保持稳定(以前报告)。
6.El Consejo Ejecutivo, presidido por el Gobernador, consta de los miembros natos mencionados anteriormente y cinco de los miembros elegidos del Consejo Legislativo.
行由总督主持,由立法当然成员和五名民选成员组成。
7.El sistema de gobierno ministerial de dos niveles previsto en el proyecto de Constitución consta de una Asamblea Legislativa y un Consejo Ejecutivo.
宪法草案制订二级制部长级府包括一个立法议会和一个行。
8.Además, el ministerio competente ha concertado acuerdos especiales con el organismo y el servicio de correos para mantener los precios a niveles accesibles.
此外,主管部委与电信和邮作出特殊安排,以使价格保持在可以接受水平。
9.En algunos casos, sin embargo, el proceso de seguimiento se vio dificultado por factores externos, entre otros, la inestabilidad política, los conflictos armados y otras crisis.
但在某些况下,有些外界因素减缓了后续进程,这些因素包括不稳、武装冲突和其他危机。
10.La destrucción de tierras y propiedades para construir la barrera tendrá efectos duraderos y menoscabará la capacidad de los palestinos de recuperarse si la situación política lo permite.
如果允许修建隔离墙,那么,修建工作对土地和财产破坏将是长期,并将损害巴勒斯坦复原能力。
11.Así pues, la supresión de los consejos municipales provisionales no ha ido en detrimento de la participación de la población. Tampoco ha disminuido la representación pública a nivel local.
因此,解散两个临时市既没有阻碍公众参与公共事务,也没有减低公众在地区层面代表性。
12.Si bien el Consejo Ejecutivo podría reunirse sin el Gobernador, su función consistiría en asesorar al Gobernador sobre las políticas gubernamentales y la dirección y el control generales del Gobierno.
管行可在没有总督参与形下举行会议,其职责将是向总督提供关于府策及府总方针和管制咨询。
13.A pesar de esta dinámica general, algunos países todavía tropiezan con dificultades para acceder a la financiación externa por diferentes razones (inestabilidad política, crisis en las relaciones con los asociados en la cooperación, retraso en el proceso de elaboración de los PAN, etc.).
14.Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.
15.Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.
16.Habida cuenta de la continua inestabilidad política y la difícil situación económica registradas durante la mayor parte del período que se examina, una gran proporción de la asistencia que prestan las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado se destinó a intervenciones de emergencia a corto plazo.
17.Preocupa al Comité que no esté siempre garantizado el acceso a las autoridades civiles para inscribir los nacimientos en el registro, en particular para los solicitantes de asilo, las personas que piden protección, pero a las que no se ha concedido el estatuto de refugiado, y los habitantes de zonas rurales.
18.18.9 Los países miembros de la CESPAO se enfrentan a la inestabilidad política, el desequilibrio en la prestación de servicios sociales básicos entre las zonas urbanas y rurales y entre los diferentes estratos sociales, y las desigualdades crecientes en la distribución de los ingresos, asociados al aumento de la pobreza y el desempleo.
19.Si bien la recuperación de la economía palestina está fundamentalmente vinculada a la situación política general y al régimen de cierres internos y externos, mucho depende de que los conocimientos especializados y los recursos del sector privado se canalicen hacia las actividades que generan crecimiento y requieren mucha mano de obra, como la agricultura, la construcción y la industria manufacturera.
20.En Nepal, donde el sector dominante del vestido se resiente de la erosión de las preferencias, el turismo, los servicios prestados a las empresas y los transportes representan en la actualidad más de una cuarta parte de los ingresos totales en divisas y, siempre que haya una mayor estabilidad política, queda margen para seguir realizando progresos estructurales y de este modo depender menos del trato preferencial.