¿De verdad hace falta regular el velo en clase?
真的需要制面纱吗?
fijar la fecha; a plazo fijo; a intervalos regulares
¿De verdad hace falta regular el velo en clase?
真的需要制面纱吗?
Los planes de estudio se revisan y modifican periódicamente.
教育大纲得到修改和订正。
El sitio del PCI en la Web se actualiza periódicamente.
国际比较方案网站已更新。
La reforma periódica y los enfoques innovadores, por lo tanto, resultan necesarios.
需要采取改革和创新方针。
Un método consiste en llevar a cabo periódicamente encuestas nacionales sobre la familia.
一个方法是进行全国家庭调查。
Se examinarán y actualizarán periódicamente los acuerdos sobre el nivel de los servicios.
将审查和更新服务级协议。
La página del Comité en la Web se ha venido actualizando y mejorando periódicamente.
委员的网页
更新和改进。
El comité mantiene contactos periódicos sobre el terreno.
该委员还
外地保持
联系。
El Presidente del Tribunal presenta informes periódicos al Consejo de Seguridad.
法庭庭长向安全理事
提交报告。
Se deberían realizar encuestas periódicas y detalladas de las partes interesadas.
对于利益相关者应进行全面调查。
Tales normas deberían revisarse periódicamente y reforzarse gradualmente.
这些标准应审查并逐步提高。
La CNDDRR no se ha reunido con regularidad.
复员方案全国委员一直没有
开
。
También es esencial que el Gobierno pague a sus soldados de manera regular y adecuada.
政府还必须向士兵和足额发放薪水。
Para llevar a cabo su misión, el Comité Directivo celebrará reuniones periódicas.
指导委员将通过
议履行职责。
Seguirá impartiéndose capacitación en materia de presupuestación basada en los resultados de forma periódica.
成果预算编制的培训将继续进行。
Sobre la presentación periódica de informes, Guatemala podría sumarse a cualquier consenso al respecto.
关于危地马拉提交的报告可综述如下。
¿Se llevan a cabo comprobaciones periódicas de seguridad en los puertos y aeropuertos?
是否对机场和港口进行安全检查?
Sin embargo, el Tribunal examinará la tasa de vacantes de forma periódica.
尽管如此,法庭将审查出缺率。
Todos los lugares de detención deberían ser objeto de inspecciones independientes periódicas.
所有监禁地点都必须受到的独立视察。
Al respecto, es esencial que los Estados Partes presenten oportunamente informes periódicos.
为此,缔约国必须和及时提交报告。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。